Fysic FM-7810 User manual

FM-7810
1
3
2
Haal met uw nagel via de inkeping
de achterkant van het toetsel los
Utilisez votre ongle pour enlever
l’arrière de la touche par l’encoche.
Entfernen Sie mit dem Nagel die
Rückseite des Griffbrettes über die
Kerbe.
Use your nail to remove the back of
the ngerboard via the notch.
Kies het formaat Mini SIM
Choisissez la taille Mini SIM
Wählen Sie die Größe Mini SIM
Choose the size Mini SIM
Haal de achterkant eraf
Retirer le couvercle arrière
Entfernen Sie die hintere Abdeckung
Remove the back cover
62 2475
87456
A 01724
62 2475
87456
A 01724
Mini SIM
Micro SIM
Nano SIM
VOORBEREIDINGEN / PRÉPARATION / VORBEREITUNG / PREPARATION

4Schuif de Mini SIM-kaart onder
het metalen beugeltje
Glissez la carte Mini SIM sous le
support métallique
Schieben Sie die Mini-SIM-Karte unter
die Metallhalterung.
Slide the Mini SIM card under the metal
bracket
!
6Plaats de batterij met + en -
naar boven gericht
Insérez la batterie avec + et -
vers le haut.
Setzen Sie den Akku mit + und - nach
oben gerichtet ein.
Insert the battery with + and - facing up
7Plaats de achterkant weer terug
op de telefoon
Remettez le couvercle arrière sur le
téléphone.
Legen Sie die Rückseite
wieder auf das Telefon.
Put the cover back on the phone
5
Voor extra foto-opslag: Open het klepje
en plaats de SD-kaart met de metalen
contacten naar onder
Pour plus d’espace de rangement : Ou-
vrez le couvercle et insérez la SD avec
les contacts métalliques vers le bas.
Für zusätzlichen Stauraum: Öffnen Sie
die Abdeckung und legen Sie die SD mit
den Metallkontakten nach unten ein.
For extra storage: Open the cover and insert
the SD with the metal contacts facing down

PIN:
Resterende pogingen:
SOS
Houd de rode toets ingedrukt
tot het Fysic logo verschijnt
Maintenez la touche rouge
enfoncée jusqu’à ce que le
logo Fysic apparaisse
Halten Sie die rote Taste ge-
drückt, bis Fysic erscheint
Hold the red key until the
Fysic logo appears
Hierna kunt u de taal
instellen
Ensuite, vous pouvez
régler la langue
Jetzt können Sie die
Sprache einstellen
Now you can set the
language
Hierna kunt u de tijd
en datum instellen
Ensuite, vous pouvez
régler l’heure et la date
Jetzt können Sie die
Uhrzeit + das Datum
einstellen
Now you can set the
time and date
Vaak is een SIM-kaart beveiligd met een 4
cijferige pincode. Geen pincode? Dan gaat
u verder naar met instellen van de taal
Une carte SIM est souvent protégée par un
code PIN à 4 chiffres. Pas de code PIN ?
Passez ensuite au réglage de la langue
Eine SIM-Karte wird oft mit einem 4-stelli-
gen PIN-Code geschützt. Kein PIN-Code?
Fahren Sie dann mit Sprache einstellen fort
A SIM is often protected with a 4-digit PIN
code. No PIN? Then go to language setup
Toets met 0 t/m 9
de pincode in
Entrer le code
avec 0-9
Geben Sie der
Code mit 0-9
Enter the code
with 0-9
Druk op [OK]
Appuyez sur [OK]
Drücken das
Taste [OK]
Press [OK]
Voer met 0 t/m 9
de datum in
Entrer la date
avec 0-9
Geben Sie das
Datum mit 0-9 ein
Enter the date
with 0-9
Druk op
[Opslaan]
Appuyez sur
[Sauvegarder]
Drücken das
Taste [Speichern]
P
ress [Save]
Kies met het pijltje uw
taal en druk op [OK]
Choisir une langue avec la
èche et appuyer sur [OK]
Wählen Sie mit den Pfeil-
tasten eine Sprache aus
und drücken Sie [OK]
Choose a language with
the arrows and press [OK]
Voer met 0 t/m 9 de tijd in
Druk op pijltje omlaag
Entrer l’heure avec 0-9
Appuyer la èche vers le bas
Geben sie das Zeit mit 0-9 ein
Pfeil nach unten drücken
Enter the time with 0-9
Press the arrow down-key
INSCHAKELEN / ALLUMER / EINSCHALTEN / POWER-ON
8
Herhaal de vorige stap tot de
code compleet is ingevoerd
Répéter l’étape précédente
jusqu’à ce que le code soit
entré complètement.
Wiederholen Sie den vorhe-
rigen Schritt, bis der Code
vollständig eingegeben ist.
Repeat the previous step until
code is entered completely
PIN:
Resterende pogingen:
WissenOK
Taal
OK Terug
Deutsch
Italiano
Dutch
Instellen
Opslaan Terug
DD/MM/YYYY
UU:MM
00 :00
Instellen
Opslaan Terug
01 .01 .2016
DD/MM/YYYY
Instellen
Opslaan Terug
01 .01 .2016
DD/MM/YYYY
Weigeren: Druk op
de rode toets
Refusez : Appuyez
sur le cône rouge
Ablehnen: Drücken
Sie den roten Taste
Refuse: Press the
red key
ACCEPTEER/WEIGER OPROEP / ACCEPTÉ/ REFUSÉ APPEL / AKZEPTIER/ABLEHN ANRUF / ACCEPT/REFUSE CALL
9
Bezig met gesprek t...
HENK
Accepter...Stil
Bezig met gesprek t...
HENK
Accepter...Stil
Bezig met gesprek t...
HENK
Accepter...Stil
Accepteren: Druk op
de groene toets
Acceptez : Appuyez
sur le cône vert
Akzeptieren: Drücken
Sie den grünen Taste
Accept: Press the
green key

Naam
H
Nummer
Nieuwe invoer
Opties Terug
NL
Naam
HA
Nummer
Nieuwe invoer
Opties
Terug
NL
Naam
HAN
Nummer
Nieuwe invoer
Opties
Terug
NL
Naam
HANS
Nummer
Nieuwe invoer
Opties Terug
NL
2x [4GHI] = H
1x [ 0_ ] = 0
1x [2ABC] = A
1x [6MNO] = 6
2x [6MNO] = N
1x [1] = 1
4x [7PQRS] = S
1x [2ABC] = 2
NAAM INVOEREN / ENTRER UN NOM / NAME EINGEBEN / INPUT NAME (EX. ‘HANS’)
CIJFERS INVOEREN / ENTRER LES CHIFFRES / ZAHLEN EINGEBEN / INPUT NUMBERS (EX. ‘0612’)
12
13
4
G
H
I
1x G
2x H
3x I
2x
2
A
B
C
1x A
2x B
3x C
1x
6
M
N
O
1x M
2x N
3x O
2x
7
P
QR
S
1x P
2x Q
3x R
4x S
4x
SLAAPSTAND / EN VEILLE / RUHE / STANDBY
10
Menu Namen
8000
01 01 2018 Ma
Scherm wordt zwart?
L’écran devient noir ?
Bildschirm wird schwarz?
Screen turns black?
Druk 1x op elke toets
Appuyez 1x sur une touche
Ein Taste einmal drücken
Press any key once
Ga naar het hoofdscherm met de rode knop.
Revenez toujours à l’écran principal avec le
bouton rouge.
Kehren Sie immer mit der roten Taste zum
Hauptbildschirm zurück.
Always return to main screen with the red button.
TERUG / RETOUR / ZURÜCK / RETURN
11
OK Terug
Instellingen
Menu Namen
8000
01 01 2018 Ma
Nummer
0612345678
Nieuwe invoer
Opties Terug
Nummer
0612345678
Nieuwe invoer
Opties Terug
Nummer
0612345678
Nieuwe invoer
Opties Terug
Nummer
0612345678
Nieuwe invoer
Opties Terug
Druk op de pijltjes aan de linkerzijde om het geluid
harder of zachter te zetten, ook tijdens een gesprek.
Appuyez sur les èches à gauche pour augmenter
ou diminuer le volume, même pendant un appel.
Drücken Sie die Pfeile auf der linken Seite, um die
Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern, auch
während eines Anrufs.
Press the arrows on the left to increase or decrease
the volume, even during a call.
VOLUME AANPASSEN / RÉGLER LE VOLUME / LAUTSTÄRKE ANPASSEN / CHANGE VOLUME
14
Terug
Menu Namen
8000
01 01 2018 Ma

Menu Namen
8000
01 01 2018 Ma
Voer de naam in.
Zie stap 12
Entrer le nom
Voir étape 12
Name eingeben
Sehe Schritt 12
Input name
See step 12
Druk op [OK]
Appuyez sur
[Choisir]
Drücken Sie
[OK]
Press [OK]
Druk op pijltje
naar beneden
Appuyer le èche
en dessous
Pfeil nach
unter drücken
Press arrow down
Voer het nummer in
Zie stap 13
Entrer le numéro
Voir étape 13
Nummer eingeben
Sehe Schritt 13
Input number
See step 13
Druk op
[Namen]
Appuyez sur
[Nom]
Drücken Sie
[Namen]
Press
[Names]
Ga met pijltje naar
[Standaard contacten]
Appuyer un èche sur
[Répertoire]
Pfeil drücken zum
[Herkömmliches]
Press arrow to select
[Normal Phonebook]
CONTACT TOEVOEGEN / AJOUTER CONTACT / KONTAKT HINZUFÜGEN / ADD CONTACT
Kies met pijltje [Naar
sim] of [Naar telefoon]
Choisir avec èche [Vers
SIM] ou [Vers téléphone]
Mit Pfeil wählen Sie [Zum
Sim] oder [Zu Telefon]
Use arrow to select [to
SIM] or [to Phone]
15
Fotocontacten
Opties Terug
Standaard contacten
Opties
OK Terug
Instellingen
OK
1
2Naar telefoon
2
Contact toevoegen
OK Terug
Naar sim
1
Naam
H
Nummer
Nieuwe invoer
Opties Terug
NL
Naar telefoon
2
Contact toevoegen
OK Terug
Naar sim
1
Nummer
Nieuwe invoer
Opties Terug
Naam
06
Nummer
Nieuwe invoer
Opties
Terug
NL
Nummer
0612345678
Nieuwe invoer
Opties Terug
Druk op [Opties]
Appuyez sur
[Options]
Drücken Sie
[Optionen]
Press [Options]
Ga met pijltje naar
[Nieuw contact]
Appuyer un èche sur
[Ajouter nouveau]
Pfeil drücken zum
[Neuen kontakt]
Press arrow to select
[Add new contact]
Nieuw contact
Opties Terug
NL
Nieuw contact
Opties Terug
NL
Fotocontacten
Opties Terug
Standaard contacten
Druk op [OK]
Appuyez sur
[Choisir]
Drücken Sie
[OK]
Press [OK]
Druk op [OK]
Appuyez sur
[Choisir]
Drücken Sie
[OK]
Press [OK]
Druk op 2 x[Opties]
Appuyez 2x sur
[Options]
Drücken Sie 2x
[Optionen]
Press 2x [Options]

Houd de SOS-knop
3 seconden ingedrukt
om te activeren.
Appuyez sur le bouton
SOS et maintenez-le
enfoncé pendant 3 se-
condes pour activer.
Halten Sie die
SOS-Taste 3 Sekun-
den lang gedrückt, um
SOS zu aktivieren.
Hold the SOS key for
3 seconds to activate
the SOS mode.
Alle 3 ingestelde
noodnummers ont-
vangen een bericht.
Les 3 numéros d’ur-
gence préprogram-
més reçoivent tous
un message.
Alle 3 voreingestell-
ten Nummern erhal-
ten eine Nachricht.
All 3 preset emergen-
cy numbers receive a
text message.
GEBRUIK VAN SOS / UTILISATION DU BOUTON SOS / VERWENDUNG DER SOS-TASTE / USE OF SOS KEY
17
Contact 0612345678
Opties Terug
NL
HENK
PETER
Druk op
[Namen]
Appuyez sur
[Nom]
Drücken Sie
[Namen]
Press
[Names]
Ga met pijltje naar
een contact
Appuyer avec la èche sur
une contact
Pfeil drücken zum ein
Kontakt
Press arrow to select
a contact name
Druk op de
groene toets
Appuyez sur le
cône vert
Drücken Sie den
grünen Taste
Press the
green key
De telefoon gaat
nu bellen
Le téléphone com-
mence à appeler
Das Telefon beginnt
zu telefonieren.
The phone starts
calling now
Gesprek afbreken?
Druk [Afbreken]
Annuler un appel?
Appuyez [Annuler]
Anruf abbrechen?
Drücken [abbrechen]
Cancel call?
Press [Abort]
CONTACT BELLEN / APPELER UN CONTACT / KONTAKT ANRUFEN / CALL CONTACT
16
Menu Namen
8000
01 01 2018 Ma
Contact 0612345678
Opties Terug
NL
HENK
PETER
Bezig met gesprek t...
HENK
H-vrijAfbreken
Bezig met gesprek t...
HENK
H-vrijAfbreken
Er klinkt een alarmtoon vanaf de
telefoon voor lokale alarmering.
Une alarme retentit à partir du
téléphone pour alarmé locale.
Vom Telefon ertönt ein Alarm für
den lokalen Alarmierung.
An alarm tone is heard from the
phone to alert bystanders
SOS
SOS
SOS
SOS

Druk op elk moment op de
rode toets om de SOS-knop
te deactiveren.
Appuyez à tout moment sur
le cône rouge pour désacti-
ver le bouton SOS.
Drücken Sie zu jeder Zeit
den roten Taste, um die
SOS-Taste zu deaktivieren.
Press red key to deactivate
the SOS button at any time.
SOS
SOS SOS
SOS
SOS
De nummers worden een voor
een gebeld met de melding
‘Druk op 0 om te accepteren’
Les numéros sont appelés un
par un avec le message ’Ap-
puyer sur 0 pour accepter’
Die Nummern werden na-
cheinander mit der Meldung
’Drücken Sie 0, um zu akzep-
tieren’ aufgerufen.
The numbers are called one
by one with the message
‘Press 0 to accept’.
Zodra de 0-toets door een ontvanger is ingedrukt
om te bevestigen dat dit een echt persoon en
geen beantwoorder is, stopt de SOS modus.
Une fois que le récepteur appuie sur la touche 0
pour conrmer qu’il s’agit d’une personne réelle
et non d’un répondeur, le mode SOS s’arrête.
Sobald die 0-Taste von einem Empfänger ge-
drückt wird, um zu bestätigen, dass es sich um
eine reale Person und nicht um einen Anrufbe-
antworter handelt, stoppt der SOS-Modus.
Once the 0-button is pressed by a receiver to
conrm that this is a real person and not an
answering machine, the SOS mode stops.
SOS
0
Menu Namen
8000
01 01 2018 Ma
Menu Namen
8000
01 01 2018 Ma

v1.0
SPECIFICATIES
Frequency:
RX power:
SAR:
Battery:
Stand-by:
Use:
Gewicht:
Telefooncode:
Handleiding
Op http://www.fysic.com/ vindt u een handleiding met verdere informatie over het gebruik van dit product.
Mode d’emploi
Sur http://www.fysic.com/, vous trouverez un manuel contenant de plus amples informations sur l’utilisation de
ce produit.
Handbuch
Auf http://www.fysic.com/ nden Sie ein Handbuch mit weiteren Informationen
über die Benutzung dieses Produkts.
Manual
You can nd a manual on http://www.fysic.com/ with more information about using this product.
GSM900 / DSC1800
Bluetooth: 2402 - 2480 MHz
Max. 2W / Max. 1W
Bluetooth: 6.6 dBm EIRP
0.667 / 0.301 W/kg
Li-Ion, 3.7V 900 mAh
~200 hr (Depending on network)
~4 hr (Depending on use)
75 gr (accu incl.)
1122
Service Help
Service
Help
Aziëlaan 12
‘s-Hertogenbosch
Aziëlaan 12
‘s-Hertogenbosch
WWW.HESDO-SERVICE.NL
NL +31 (0) 73 6411 355
FR +32 (0) 3 238 5666
NL +31 (0) 73 6411 355
FR +32 (0) 3 238 5666
EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Hierbij verklaar ik, Hesdo, dat het type radioapparatuur FM-7810 conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De
volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
http://DOC.hesdo.com/FM-7810-DOC.pdf
DECLARATION DE CONFORMITE
Le soussigné, Hesdo, déclare que l’équipement radioélectrique du type FM-7810 est conforme à la directive
2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante:
http://DOC.hesdo.com/FM-7810-DOC.pdf
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Hesdo, dass der Funkanlagentyp FM-7810 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollstän-
dige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
http://DOC.hesdo.com/FM-7810-DOC.pdf
EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Hesdo declares that the radio equipment type FM-7810 is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
http://DOC.hesdo.com/FM-7810-DOC.pdf
Table of contents
Other Fysic Cell Phone manuals