Game ready ATX C-T SPINE WRAP Operating manual

C-T SPINE
USE GUIDE
ENGLISH
ASSEMBLY
The Heat Exchanger (PN 520502-03) fits inside the Sleeve (PN 510502) and
comes as part of a pre-assembled Wrap (PN 590502-03). If the Heat
Exchanger is removed to launder the Sleeve or for any other reason,
please use the following instructions to re-insert the Heat Exchanger
into the Sleeve.
SIZING SPECIFICATIONS
• Size: One Size WARNING
It is mandatory to fully read and understand your
System’s User Manual before using the device.
Failure to follow operating instructions could result in
serious injury.
IMPORTANT
Read complete indications, contraindications,
cautions, and warning before using this product.
Keep this document for future reference.
REMOVAL OF HEAT EXCHANGER
1. Disconnect the Connector Hose from the Wrap
2. Unzip the zipper
3. Gently pull out the Heat Exchanger
STORAGE OF YOUR WRAP
Hang your Wrap on a wide hanger or lay flat. Do not fold or stack it, as
this could kink the fluid chamber and the Wrap will not work properly.
1Lay the Sleeve with the zipper side
down on a flat surface and remove
the chest straps (C), then turn the Sleeve
over so the zipper is facing up.
2Lay the Heat Exchanger out flat,
separate from the outer sleeve.
Insert the Heat Exchanger into the Sleeve
by feeding the connector through the
opening (F) on the left shoulder. The blue
side of the Heat Exchanger should
touch the blue side of the Sleeve.
3Be sure the Heat Exchanger is flat
inside the sleeve on the back and
shoulder areas. In order for the collar
to lay correctly, rotate the shoulder
wings back (A), then smooth the heat
exchanger inside the collar. Zip the
sleeve closed, and flip the Wrap over
with the shoulder wings facing forward. The
Wrap should resemble a vest with a high
collar. Attach the chest straps (C) to complete
assembly, orienting the logo on the chest
straps as shown.
FOR USE WITH
GAME READY
GRPRO®2.1 SYSTEM
BEFORE INITIAL USE
• With the GRPro 2.1 Control
Unit off, attach the Connector
Hose to the Control Unit and
the Wrap
• Lay the Wrap open and flat next
to the Control Unit (not on the
body)
• Turn the System on and run for
2 minutes with No Pressure
Prime the Wrap using the following steps:
SUPERSEDED

1Slide one arm through the Wrap.
C-T SPINE WRAP APPLICATION
2Slide the other arm through the other
side of Wrap.
3Take hold of the shoulder wings (A) and
pull the Wrap down gently to ensure
good contact with the back of the neck.
4Fasten the hook and loop closure at the
center of the chest.
5Adjust the two side straps (B & C)
equally on both sides of the body.
Elastic extension bands (E) on each side of the
chest straps allow the Wrap to accommodate
various body sizes. Unfasten the side straps;
detach the elastic strap on the inside and
reattach the loop towards the back of the Wrap.
Repeat for the other side.
6Adjust the two shoulder straps (A & C)
by completely unhooking and reapplying
them over the chest and shoulders – Take care
to keep Connector (F) unobstructed.
7Attach the Wrap to the Control Unit with
the Connector Hose. There should be an
audible “click”. To disconnect, simply press the
blue or gray button and remove the connector
from the Wrap.
X= Absolute Contraindication –
Therapy in these situations should not
be used in patients:
R= Relative Contraindication –
Therapy for these conditions should
be used only under the supervision of
a licensed healthcare practitioner in
patients:
THERAPY
MODE
Cryotherapy
Compression
Who are in the acute stages of inflammatory phlebitis in the
affected region. X
Who have any current clinical signs suggestive of deep vein
thrombosis in the affected region. X
Who have significant arteriosclerosis or other vascular
ischemic disease in the affected region. X
Who have any significant risk factors or current clinical signs
of embolism (e.g. pulmonary embolus, cerebral infarction,
atrial fibrillation, endocarditis, myocardial infarction, or
atheromatous embolic plaque).
X
Who have a condition in which increased venous or
lymphatic return is not desired in the affected extremity
(e.g., carcinoma).
X
Who have decompensated hypertonia in the affected
region. X
Who have an open wound in the affected region (the wound
must be dressed prior to use of Game Ready). R
Who have an acute, unstable (untreated) fracture in the
affected region. R
Who are children under 18 years old or patients who have
cognitive disabilities or communication barriers, whether
temporary (due to medication) or permanent.
R R
Who have a cardiac insufficiency or congestive heart failure
(with associated edema in the extremities or lungs). R
Who have a localized unstable skin condition (e.g.,
dermatitis, vein ligation, gangrene, or recent skin graft). R R
Who have erysipelas or other active infection in the affected
region. R
Who have significant vascular impairment in the affected
region (e.g., from prior frostbite, diabetes, arteriosclerosis
or ischemia).
X
Who have known hematological dyscrasias which affect
thrombosis (e.g., paroxysmal cold hemoglobinuria,
cryoglobulinemia, sickle-cell disease, serum cold
agglutinins).
X
Who have Raynaud’s disease or cold hypersensitivity (cold
urticaria). R
Who have hypertension or extreme low blood pressure. R
Who have diabetes. R
Who have compromised local circulation or neurologic
impairment (including paralysis or localized compromise due
to multiple surgical procedures) in the affected region.
R
Who have rheumatoid arthritis in the affected region. R
GRPRO 2.1 CONTRAINDICATIONS
SUPERSEDED

GENERAL
IMPORTANT
THIS WRAP IS INTENDED FOR USE WITH LOW PRESSURE SETTING.
PRESSURE CAN BE TURNED OFF AS DESIRED.
READ THIS COMPLETE USE GUIDE AND GAME READY GRPRO 2.1 SYSTEM USER
MANUAL INCLUDING INDICATIONS, CONTRAINDICATIONS, CAUTIONS AND
WARNINGS BEFORE USING THIS PRODUCT!
WARNINGS
• THE C-T SPINE WRAP IS NOTTO BE USED CONTINUOUSLY FOR GREATER
THAN 15 MINUTES PERTREATMENT SESSION.
• Follow the recommendations of your health care practitioner regarding the
frequency and duration of use.
• Improper placement or prolonged use of the Game Ready System could result
in tissue damage. During the course of therapy, patients should monitor the skin
surrounding the treated region or the digits of the extremities of the treated
limb for any burning, itching, increased swelling, or pain. If any of these signs
present, or any changes in skin appearance occur (such as blisters, increased
redness, discoloration, or other noticeable skin changes), patients are advised to
discontinue use and consult a physician.
• Game Ready Wraps are not sterile; do not place directly against open wounds,
sores, rashes, infections, or stitches. The Wrap may be applied over clothing
or dressing. A layer of clothing between Wrap and skin is recommended for all
patients.
• Game Ready Wraps are available in multiple configurations but are not intended for
all possible physiologic uses. For example, the Ankle Wrap is not designed for use
on the toes and the Back Wrap is not designed for use in the abdominal region.
• To avoid potential damage to the Control Unit, do not use other manufacturers’
Wraps with the Control Unit.
• Use extra caution during the immediate postoperative period, especially when
sedated or on any medication that could alter normal pain sensation. Check the
skin of the treated region frequently and use mid-to-higher (warmer) temperature
range settings or leave more time between treatments, if necessary.
NOTES
Apply Wrap with a uniformly close fit, ensuring there are no kinks which may impede
water flow. Ensure connector hose is placed to prevent the Wrap from folding or
kinking at the hose inlet location of the Wrap.
CARE AND CLEANING
For daily care and to minimize formation of mildew, remove Heat Exchanger from
Sleeve and wipe with dry towel to remove any condensation that may form. Turn
Sleeve inside out and hang both the Sleeve and Heat Exchanger to release excess
moisture. For multi-patient use, if needed, use Sterifab® according to manufacturer’s
instructions to minimize microbe transfer.
For extended care, carefully remove the Heat Exchanger and all four plastic support
pieces (2 neck, 2 back) from the sleeve and turn the Sleeve inside out. Hand or
machine wash the sleeve in cold water and mild detergent, or antibacterial soap. Hang
to dry. Heat Exchanger should be wiped with warm water and mild detergent-do not
machine wash or place in a dryer. Hang to dry. Return plastic support pieces to Sleeve
before using the Wrap.
INSULATION
There is an insulation flap (D) at the top of the neck collar. If the collar fits below your
ears, flip the insulation flap outward extending the cooling area. If the collar covers
your ears, keep the insulation flap tucked inside the Wrap.
After fitting the Wrap properly, you
should not have to readjust the chest
straps for subsequent treatments.
Unhook the closure at the center of the
chest and remove the Wrap.To reapply,
slide the Wrap on like a vest and fasten
the hook closure at the center of the
chest.
AVERAGE LIFE EXPECTANCY
The life expectancy of Sleeves and Heat Exchangers will vary widely depending on
frequency of use. Please reference chart below to determine when to replace product.
Sleeve
Light Use (Personal)............................................................12 months
Medium Use....................................................................... 6 months
Heavy Use (Clinic or training facility) ..................................3 months
Heat Exchanger
Light Use (Personal)............................................................24 months
Medium Use....................................................................... 18 months
Heavy Use (Clinic or training facility) ..................................12 months
WARRANTY INFORMATION
Sleeve: In case of manufacturer defect, Sleeve may be returned within 7 days of
purchase.
Heat Exchanger: 1 year from date of purchase. See warranty card included with
Heat Exchanger.
CONTACT US
In the U.S. call Game Ready Customer Service at 1.888.426.3732 (+1.510.868.2100).
From outside of the U.S. please refer to www.gameready.com to find your local
distributor’s contact information.
A list of current patent(s) covering Game Ready technology can be found at:
www.gameready.com/patents.
Symbol for “assembled in” a specific country (XXXX).
Symbol for “made in” a specific country (XXXX).
Warning: To comply with California Proposition 65, the following warning has been
included: This product contains chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm.
Wrap (PN 590502-03) includes Sleeve (PN 510502) & Heat Exchanger (PN 520502-03)
SUPERSEDED

©2017 CoolSystems, Inc. All Rights Reserved
Game Ready Dual Action Wrap Use Guide
C-T Spine Wrap PN 704579 Rev C
COOLSYSTEMS®, INC.
1800 Sutter Street, Suite 500
Concord, CA 94520 USA
1.888.GAMEREADY +1.510.868.2100
www.gameready.com
EMERGO EUROPE
Prinsessegracht 20
2514 AP The Hague
The Netherlands
EMERGO AUSTRALIA
201 Sussex Street
Darling Park, Tower II, Level 20
Sydney NSW 2000
Australia
SUPERSEDED

)
PN
510502
()
PN
520502
-
03
(
)
PN
590502
-
03
(
•
1
2
3
1
)
C
(
2
F
3
)
A
(
)
C
(
GRPro
2
.
1
•
•
•
No
Pressure
•
Med4
Elite
1
Patient
1
•
•
On
Off
•
1
Patient
1
Cold
Therapy
with
No
Pressure
GAME READY GRPRO®2.1
MED4 ELITE™
C-T SPINE
SUPERSEDED

GAME READY GRPRO 2.1
Game
Ready
GRPro
2
.
1
:
•
•
•
•
•
•
Game
Ready
GRPro
2
.
1
:
•
•
Game
Ready
GRPro
2
.
1
:
•
Game
Ready
•
•
18
•
•
•
Game
Ready
GRPro
2
.
1
:
•
•
•
•
•
•
•
18
1
2
A
3
4
C
B
5
E
C
A
6
F
(
7
SUPERSEDED

GAME READY MED4 ELITE
Med4
Elite
:
•
•
:
Med4
Elite
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
:
Med4
Elite
•
:
Med4
Elite
•
•
•
•
•
Med4
Elite
:
•
•
•
•
•
18
•
•
Med4
Elite
:
•
•
•
•
18
Med4
Elite
:
•
Med4
Elite
:
•
Med4
Elite
•
•
18
•
•
•
SUPERSEDED

. .
MED4 ELITE/GAME READY GRPRO 2.1
!
.
15
•
•
Med4
Elite
Game
Ready
•
Game
Ready
•
Game
Ready
•
•
•
Med4
Elite
113
45
•
Med4
Elite
•
•
Sterifab®
2
2
D
12
6
3
24
18
12
7
:
:
+
1
510
868
2100
(
1
888
426
3732
Game
Ready
www
gameready
com
Game
Ready
www
gameready
com
patents
XXXX
XXXX
:
65
:
)PN 520502-03()PN 510502()PN 590502-03(
CoolSystems, Inc. 2017©
Game Ready
PN 704635 Rev B
EMERGO EUROPE
Prinsessegracht 20
2514 AP The Hague
COOLSYSTEMS®, INC.
1800 Sutter Street, Suite 500
Concord, CA 94520
1.888.GAMEREADY +1.510.868.2100
www.gameready.com
SUPERSEDED

简体中文
组装
热交换器(PN 520502-03)可贴合地置于套筒(PN 510502)中并且作为预装配包
裹绷带(PN 590502-03)的一部分供货。如果为了清洗套筒或出于任何其他原
因而取下热交换器,请按照下列说明将热交换器重新插入套筒。
尺寸规格
• 尺寸:单一尺寸 警告
在使用器械之前,必须通读并理解您系统的用户手册。不
遵守操作说明可能导致严重伤害。
重要
在使用本产品之前,请阅读全部适应症、禁忌症、小心和警
告说明。保留此文档以备将来参考。
取下热交换器
1. 将连接软管从包裹绷带断开
2. 拉开拉链
3. 轻轻拉出热交换器
包裹绷带的存放
将包裹绷带挂在宽的吊架上或平放。不要折叠或堆叠,因为这可能扭结储
液袋,使包裹绷带不能正常工作。
1将套管拉链侧朝下放在平坦的表面上,
取下胸带(C),然后将套管翻过来,
使拉链朝上。
2将热交换器平放,与外套管分开。通过
将连接头穿过左肩上的开口(F) 将热
交换器插入套管。热交换器的蓝色面应与
套筒蓝色面接触。
3确保热交换器平放在背部和肩部区域
的套筒内。为了使衣领正确放置,将上
翼回转(A),然后将热交换器平滑放入衣
领内。套筒拉上拉链关闭,并将上翼朝向
前方将包裹绷带翻过来。包裹绷带应该
类似于高领的背心。将胸带(C) 连接到完
整的装配件上,将标志定位在胸带上,如
图所示。
适用于
GAME READY
GRPRO® 2.1 系统
MED4 ELITE™ 系统
初次使用前
• 关闭GRPro 2.1 控制单元,将
连接软管连接到控制单元和包
裹绷带
• 将包裹绷带躺着打开,并与控制
单元齐平(不是在身体上)
• 打开系统电源,在NoPressure
(无压力)下运行2分钟
采用以下步骤填充包裹绷带:
• 关闭Med4 Elite 控制单元,将
连接软管连接到控制单元上的
Patient1(1号患者)和包裹绷带
• 将包裹绷带躺着打开,并与控制
单元齐平(不是在身体上)
• 按触摸屏上方的On/O(开/关)
按钮
• 选择Patient1(1号患者),在No
Pressure(无压力)下运行Cold
Therapy(冷疗)2分钟
用户指南
C-T SPINE
颈胸脊柱
SUPERSEDED

适用于
GAME READY GRPRO 2.1 系统
绝对禁忌症
在这些情况下不得对患者进行治疗。
利用 Game Ready GRPro 2.1 系统的加压治疗
或任何加压治疗器械不得用于以下患者:
• 受影响区域处于炎症性静脉炎急性期的患者。
• 在受影响区域提示有深静脉血栓形成的任何目前临床症状的患者。
• 在受影响区域有明显的动脉硬化或其他血管缺血性疾病的患者。
• 有栓塞的任何显著危险因素或目前临床症状(例如肺栓塞、脑梗塞、心房颤动、心内膜
炎、心肌梗死或动脉粥样栓塞斑块)的患者。
• 在受影响的肢体(比如,恶性肿瘤)中不乐见发生静脉或淋巴回流病况加重的患者。
• 在受影响区域有代偿失调压力过高的患者。
利用 Game Ready GRPro 2.1 系统的冷疗或任何冷疗器械不得用于以下患
者:
• 在受影响区域(比如,从先前冻伤、糖尿病、动脉硬化或局部缺血)有明显血管损伤的
患者。
• 有已知影响血栓形成的血液恶液质(如阵发性冷性血红蛋白尿、冷球蛋白血症、镰状细
胞病和血清冷凝集素)的患者。
相对禁忌症
患者在这些情况下的治疗,应仅限在执业保健医师监督下进行。
用 Game Ready GRPro 2.1 系统加压治疗,应仅在持照保健医师监督下用于
以下患者:
• 在受影响区域有开放性伤口(使用GameReady之前,必须包扎伤口)的患者。
• 在受影响区域有急性、不稳性(未治疗)骨折的患者。
• 18岁以下的儿童或有认知障碍或交流障碍,无论是暂时性(由于药物)或永久性的患
者。
• 患有心功能不全或充血性心力衰竭(与四肢或肺水肿有关)的患者。
• 有局部不稳定的皮肤情况(例如,皮炎、静脉结扎术、坏疽或近期植皮)的患者。
• 在受影响的区域有丹毒或其他活动性感染。
用 Game Ready GRPro 2.1 系统冷疗,应在持照保健医师监督下只用于以下
患者:
• 患有雷诺氏病或冷超敏性(寒冷性荨麻疹)的患者。
• 患有高血压或极低血压的患者。
• 患有糖尿病的患者。
• 在受影响区域的局部循环受累或神经功能损伤(包括麻痹或由于多次手术的局部受
损)的患者。
• 有局部不稳定的皮肤情况(例如,皮炎、静脉结扎术、坏疽或近期植皮)的患者。
• 在受影响区域患有类风湿性关节炎的患者。
• 18岁以下的儿童或有认知障碍或交流障碍,无论是暂时性(由于药物)或永久性的患
者。
1将一只臂滑动穿过包裹绷带。
颈胸脊柱包裹绷带应用
2将另一只臂滑动穿过包裹绷带的另一侧。
3握住上翼(A),轻轻拉下包裹绷带,以确保
与颈背部保持良好接触。 4将钩环闭合固定在胸部中心位置。
5将身体两侧的两侧肩带(B和C)调整相
等。胸带每一侧的弹性延伸带(E)允许包
裹绷带适应各种身材尺寸。松开侧带;从中部断开
弹性带,并将环朝着包裹绷带的背面重新连接。对
另一侧重复这个步骤。
6通过完全脱钩并将其重新应用在胸部和
肩部上来调整两个肩带(A和C)-小心保
持连接头(F)畅通无阻。
7用连接软管将包裹绷带连接到控制单元。
应该有一个可听到的“咔哒”声响。要断开
连接,只是简单地按下蓝色或灰色按钮将连接器
从包裹绷带上拔下。
SUPERSEDED

适用于
GAME READY MED4 ELITE 系统
绝对禁忌症
在这些情况下不得对患者进行治疗。
利用 Med4 Elite 系统或任何冷疗器械的冷疗不得
用于以下患者:
• 在受影响区域(比如,从先前冻伤、动脉硬化、动脉功
能不全、糖尿病或其他血管性缺血性疾病)有明显血
管损伤的患者。
• 有已知易发生血栓形成的血液恶液质(如阵发性冷性血红蛋白尿、冷球蛋白血症、镰状
细胞病和血清冷凝集素)的患者。
利用 Med4 Elite 或任何热疗器械的热疗不得用于以下患者:
• 在严重周围水肿受影响区域存在当前临床症状(例如深静脉血栓形成、慢性静脉功能
不全、室间综合征、全身静脉高压、心力衰竭、肝硬化/肝衰竭和肾功能衰竭)的患者。
• 在受影响区域(比如,从先前冻伤、动脉硬化、动脉功能不全、糖尿病或其他血管性缺血
性疾病)有明显血管损伤的患者。
• 由于近期受伤或慢性炎症状况加重而使组织发炎的患者。
• 四肢患有对疼痛或温度弥漫性或局限性敏感受损,妨碍其准确及时反馈的患者。
• 患有阻止他们准确及时反馈的认知或沟通障碍的患者。
• 在受影响区域有急性、不稳性(未治疗)骨折的患者。
• 患有(局部)恶性肿瘤的患者。
• 存在产生穿过皮肤不均匀热传导的皮肤破裂或损伤(损坏或危险的皮肤)区域(例如,
开放性伤口、疤痕组织和烧伤或植皮)的患者。
• 患有组织活动性出血或出血病的患者。
• 出现任何活动性局部或全身感染的患者。
• 最近受热敏性皮肤病(如湿疹、牛皮癣、血管炎和皮炎)影响出现辐射组织或区域的患
者。
• 妊娠患者。
Med4 Elite 的快速对比治疗不得用于以下患者:
• 所有冷疗和热疗绝对禁忌症均适用于快速对比治疗。
利用 Med4 Elite 系统或任何加压治疗器械的加压治疗不得用于以下患者:
• 在外周水肿受影响区域出现目前临床症状(例如深静脉血栓形成、慢性静脉功能不全、
室间综合征、全身静脉高血压、心力衰竭、肝硬化/肝功能衰竭和肾功能衰竭)的患者。
• 出现炎症性静脉炎、静脉性溃疡、局部伤口感染或蜂窝组织炎目前临床症状的患者。
• 在受影响区域(比如,从先前冻伤、动脉硬化、动脉功能不全、糖尿病或其他血管性缺血
性疾病)有明显血管损伤的患者。
• 有栓塞的任何显著危险因素或目前临床症状(例如肺栓塞、脑梗塞、心房颤动、心内膜
炎、心肌梗死或动脉粥样栓塞斑块)。
• 在受影响的肢体不需要增加静脉或淋巴回流的情况(例如,乳腺癌或其他局部癌症和/
或受影响的肢体中的癌转移后的淋巴水肿)的患者。
相对禁忌症
患者在这些情况下的治疗,应仅限在执业保健医师监督下进行。
用 Med4 Elite 系统冷疗,应仅在执业保健医师监督下用于以下患者:
• 患有雷诺氏病或冷超敏性(寒冷性荨麻疹)的患者。
• 患有高血压或极低血压的患者。
• 在受影响区域的局部循环受累或神经功能损伤(包括麻痹或由于多次手术的局部受
损)的患者。
• 在受影响区域有局部不稳定的皮肤情况(例如,皮炎、静脉结扎术、坏疽或近期植皮)
的患者。
• 18岁以下的儿童或有认知障碍或交流障碍,无论是暂时性(由于药物)或永久性的患
者。
• 在受影响的区域有活动性炎性反应的患者。
• 近期在受影响区域进行过脚趾手术的患者。
用 Med4 Elite 系统热疗,应仅在执业保健医师监督下用于以下患者:
• 患有迟钝或糖尿病、多发性硬化、循环不良、脊髓损伤和类风湿性关节炎的患者。
• 出现任何活动性皮肤感染的患者。
• 患有心力衰竭和/或高血压的患者。
• 18岁以下的儿童或有认知障碍或交流障碍,无论是暂时性(由于药物)或永久性的患
者。
用 Med4 Elite 系统的快速对比治疗,应仅在执业保健医师监督下用于以下患
者:
• 所有冷疗和热疗相关禁忌症也适用于快速对比治疗。
用 Med4 Elite 系统加压治疗,应仅在执业保健医师监督下用于以下患者:
• 在受影响区域有开放性伤口(使用Med4Elite之前,必须包扎伤口)的患者。
• 在受影响区域有急性、不稳性(未治疗)骨折的患者。
• 18岁以下的儿童或有认知障碍或交流障碍,无论是暂时性(由于药物)或永久性的患
者。
• 在受影响区域有局部不稳定的皮肤情况(例如,皮炎、静脉结扎术、坏疽或近期植皮)
的患者。
• 在受影响的区域有任何活动性感染的患者。
• 近期在受影响区域进行过脚趾手术的患者。
SUPERSEDED

©2017CoolSystems,Inc.版权所有。保留所有权利
GameReady双重作用包裹绷带使用指南
颈胸脊柱包裹绷带PN704648修订版B
总则
重要
此包裹绷带适合在低压设置下使用。可根据需要关闭压力。
使用本产品前,请完整阅读此用户指南和GAMEREADYGRPRO2.1系统用户手册和/或
MED4ELITE系统用户手册,包括各种适应症、禁忌症、注意事项和警告信息。
警告
• 颈胸脊柱包裹绷带不能连续使用,每次治疗连续使用的时间不可超过 15 分钟。
• 关于使用频率和持续时间,请听从您的保健医生的建议。
• GameReady系统或Med4Elite系统放置不当或延长时间使用,可导致组织损伤。在
治疗期间,患者应监视治疗区域和治疗肢体末端周围皮肤是否有任何灼伤、瘙痒、肿胀
加重或疼痛。如果存在这些症状中的任一症状,或皮肤外观发生任何变化(比如,水泡、
红肿加重、变色或皮肤的其他明显变化),建议患者停止使用并咨询医生。
• GameReady包裹绷带不是无菌产品;切勿直接对着开放性伤口、溃疡、皮疹、感染或
拆线放置。包裹绷带可施加在衣服或敷料上面。建议所有患者在包裹绷带和皮肤之间
铺一层布。
• GameReady包裹绷带有多种配置可供选择,但目的并不在于所有可能的生理用途。
例如,脚踝包裹绷带不适用于脚趾,背部包裹绷带不适用于腹部区域。
• 为了避免对控制单元造成潜在的损害,切勿在控制单元上使用其他制造商的包裹绷
带。
• 在术后不久应格外小心,尤其在服镇静剂镇静或接收任何可改变正常疼痛感觉的药物
时。频繁检查治疗部位的皮肤,并根据需要使用中-高(更暖)温度范围的设置或在两次
治疗之间间隔更长时间。
• 监测整个治疗过程中的热量水平。与Med4Elite系统或任何在45°C(113°F)或以上产
生高强度热量的温热疗法(热疗)器械一起使用应小心。频繁检查治疗部位的皮肤,并
根据需要使用中-低(更凉)温度范围的设置或在两次治疗之间间隔更长时间。
• Med4Elite系统不适用于与麻醉剂一起使用。
• 当使用热和快速对比治疗时,应对热敏感或高危患者的皮肤(特别是在感觉缺失部位)
应采取保护措施。
• 应避免加热性腺。
注
使用时确保包裹绷带紧密贴合无缝隙,没有可能妨碍水流的扭结。确保接好接头软管,防止
包裹绷带在软管入口处折叠或扭结。
保养和清洁
进行日常保养时,为尽量防止发霉,将
热交换器从套筒取出,并用干毛巾擦掉
可能形成的凝结物。外翻套筒,然后悬挂
套筒和热交换器,让多余水分流出。对
于多用户使用,如需要,可按照制造商
的使用说明使用Sterifab®,尽量避免微
生物传播。
进行深度保养时,小心将热交换器和全
部四个塑料支撑件(2个颈部,2个背部)从套筒取出,然后将套筒外翻。用冷水加温和清洁
剂或抗菌肥皂手洗或机洗套筒。悬挂干燥。用温水和温和清洁剂擦拭热交换器,不可机洗或
用干燥器干燥。悬挂干燥。使用包裹绷带之前,将塑料支撑件返回套筒。
保温
在衣领的顶部有一个保温片(D)。如果衣领适合您的耳朵下缘,则将保温片向外翻转以延
伸冷却区域。如果衣领覆盖你的耳朵,将保温片折叠在包裹绷带内。
正确装好包裹绷带后,您不必调整胸带以备后续治疗。在胸部中心位置解开封闭物,并取
下包裹绷带。要重新应用,像背心一样滑移包裹绷带,并将钩子闭合件固定在胸部的中心
位置。
平均使用寿命
套筒和热交换器的使用寿命根据使用频率而有很大不同。请参照下表确定何时需要更换
产品。
套筒
轻度使用(个人).......................................................................... 12个月
中度使用...................................................................................... 6个月
重度使用(临床或培训机构)...................................................... 3个月
热交换器
轻度使用(个人).......................................................................... 24个月
中度使用...................................................................................... 18个月
重度使用(临床或培训机构)...................................................... 12个月
保修信息
套筒:
如果出现制造缺陷,套筒可在购买之日起7日内退货。
热交换器:购买之日起1年内。请详见热交换器附带的保修卡。
联系我们
在美国,请拨打GameReady客服电话1.888.426.3732(+1.510.868.2100)。在美国境外,请
访问www.gameready.com查找您当地经销商的联系信息。
涵盖GameReady技术的现行专利清单可以在以下网站找到:
www.gameready.com/patents。
一个特定国家“装配”的符号(XXXX)。
一个特定国家“制造”的符号(XXXX)。
警告:
按照《加州65号法案》,包括以下警告:
本产品含有加利福尼亚州已知可导致癌症、先
天缺陷或其他生殖危害的化学品。
包裹绑带(PN 590502-03)包括套筒(PN 510502)和热交换器(PN 520502-03)
SUPERSEDED

BRUGERVEJLEDNING
DANSK
SAMLING
Varmeveksleren (PN 520502-03) passer ind i overtrækket (PN 510502)
og leveres som en del af et allerede samlet bind (PN 590502-03). Hvis
varmeveksleren fjernes, hvis f.eks. overtrækket skal vaskes eller af
anden grund, bedes du følge nedenstående anvisninger til at anbringe
varmeveksleren i overtrækket igen.
STØRRELSESSPECIFIKATIONER
• Størrelse: Onesize
ADVARSEL
Det er obligatorisk, at brugervejledningen til dit system
gennemlæses og forstås, inden produktet tages i brug.
Hvis betjeningsinstruktionerne ikke følges, kan det give
anledning til alvorlig skade.
VIGTIGT
Læs alle indikationer, kontraindikationer,
forsigtighedsregler og advarsler, før du tager dette
produkt i brug. Opbevar dette dokument til senere brug.
SÅDAN FJERNES VARMEVEKSLEREN
1. Frakobl forbindelsesslangen fra bindet
2. Åbn lynlåsen
3. Træk forsigtigt varmeveksleren ud
OPBEVARING AF BINDET
Hæng bindet på en bred bøjle, eller læg det fladt. Det må ikke foldes
eller stables, da dette kunne kinke væskekammeret, og bindet vil ikke
længere fungere korrekt.
1
Læg overtrækket sådan, at lynlåsen
vender nedad på en flad overflade,
fjern brystkassestropperne (C), og vend
derefter overtrækket om, så lynlåsen
vender opad.
2
Læg varmeveksleren fladt, ikke oven
på overtrækket. Før varmeveksleren
ind i overtrækket ved at føre konnektoren
gennem åbningen (F) på venstre skulder.
Varmevekslerens blå side skal vende sådan, at
den er i kontakt med overtrækkets blå
side.
3
Sørg for, at varmeveksleren ligger
fladt inden i overtrækket i ryg- og
skulderområdet. Kraven skal sidde
rigtigt. Det sikrer du ved at dreje
skuldervingerne tilbage (A) og derefter
glatte varmeveksleren ud inden i kraven.
Lyn overtrækket til, og vend bindet om,
så skuldervingerne vender fremad.
Bindet bør ligne en vest med en høj krave.
Fastgør brystkassestropperne (C) for at
færdiggøre samlingen. Logoet på
brystkassestropperne skal vende som vist.
TIL BRUG MED
GAME READY
GRPRO®2.1-SYSTEM
MED4 ELITE™-SYSTEM
INDEN FØRSTE BRUG
• GRPro 2.1-kontrolenheden
skal være slukket. Fastgør
nu forbindelsesslangen til
kontrolenheden og bindet
• Læg bindet åbent og fladt ved
siden af kontrolenheden (ikke på
kroppen)
• Tænd for systemet, og kør det
i 2 minutter No Pressure (uden
tryk)
Spæd bindet ved brug af følgende trin:
• Med4 Elite-kontrolenheden
skal være slukket. Fastgør nu
forbindelsesslangen til Patient 1
på kontrolenheden og bindet
• Læg bindet åbent og fladt ved
siden af kontrolenheden (ikke på
kroppen)
• Tryk på tænd/sluk-knappen oven
over touchskærmen
• Vælg Patient 1, og kør Cold
Therapy with No Pressure
(kuldebehandling uden tryk) i
2 minutter
C-T RYGRAD
C-T SPINE
SUPERSEDED

TIL BRUG MED
GAME READY GRPRO 2.1-SYSTEM
OBLIGATORISKE KONTRAINDIKATIONER
Behandling i disse situationer må ikke bruges hos
patienter.
Kompressionsterapi med Game Ready
GRPro 2.1-systemet eller enhver anden
kompressionsterapienhed må ikke anvendes
hos patienter:
• Der er i de akutte stadier af inflammatorisk phlebitis i den berørte region.
• Der har nogen aktuelle kliniske tegn, der tyder på dyb venetrombose i den berørte
region.
• Der har betydelig åreforkalkning eller anden vaskulær iskæmisk sygdom i den berørte
region.
• Der har nogen signifikante risikofaktorer eller aktuelle kliniske tegn på blodprop
(f.eks. lungeemboli, cerebral infarkt, atrieflimren, endocarditis, myokardieinfarkt eller
artheromatøs embolisk plaque).
• Der har en tilstand, hvor øget venøst eller lymfatisk returmateriale er uønsket i den
berørte ekstremitet (f.eks. karcinom).
• Der har dekompenseret hypertoni i den berørte region.
Kryoterapi med Game Ready GRPro 2.1-systemet eller enhver anden
kryoterapienhed bør ikke anvendes til patienter:
• Der har betydelig vaskulær svækkelse i den berørte region (f.eks. fra tidligere
forfrysninger, diabetes, åreforkalkning eller iskæmi).
• Der har kendte hæmatologiske dyskrasier, som påvirker trombose (f.eks. paroxysmal
kuldehæmoglobinuri, kryoglobulinæmi, seglcelle-anæmi, serum kuldeagglutininer).
RELATIVE KONTRAINDIKATIONER
Behandling i disse situationer må kun bruges hos patienter under tilsyn af en
autoriseret læge.
Kompressionsterapi med Game Ready GRPro 2.1-systemet bør kun
foregå under tilsyn af en autoriseret læge hos patienter:
• Der har et åbent sår i den berørte region (såret skal forbindes før Game Ready tages
i brug).
• Der har en akut, ustabil (ubehandlet) fraktur i den berørte region.
• Der er børn under 18 år eller patienter, der har kognitive handicap eller
kommunikationsbarrierer, hvad enten det er midlertidigt (på grund af medicin) eller
permanent.
• Der har hjerteinsufficiens eller kongestiv hjerteinsufficiens (med tilhørende ødem i
ekstremiteterne eller lungerne).
• Der har en lokaliseret ustabil hudlidelse (f.eks. dermatitis, veneligation, koldbrand
eller nylig hudtransplantation).
• Der har erysipelas eller anden aktiv infektion i den berørte region.
Kryoterapi med Game Ready GRPro 2.1-systemet bør kun foregå under
tilsyn af en autoriseret læge hos patienter:
• Der har Raynauds sygdom eller overfølsomhed over for kulde (kold urticaria).
• Der har hypertension eller meget lavt blodtryk.
• Der har diabetes.
• Der har kompromitteret lokal cirkulation eller neurologisk svækkelse (herunder
lammelse eller lokaliseret kompromis på grund af flere kirurgiske indgreb) i den
berørte region.
• Der har en lokaliseret ustabil hudlidelse (f.eks. dermatitis, veneligation, koldbrand
eller nylig hudtransplantation).
• Der har reumatoid artritis i den berørte region.
• Der er børn under 18 år eller patienter, der har kognitive handicap eller
kommunikationsbarrierer, hvad enten det er midlertidigt (på grund af medicin) eller
permanent.
1
Før én arm gennem bindet.
PÅSÆTNING AF C-T RYGRADSBIND
2
Før den anden arm gennem den anden
side af bindet.
3
Tag fat i skuldervingerne (A), og træk
forsigtigt ned i bindet for at sikre god
kontakt med nakken.
4
Fastgør burrelukningen midt på brystet.
5
Justér de to sidestropper (B og C) ens på
begge sider af kroppen.
Elastikforlængerbånd (E) på begge sider af
brystkassestropperne gør det muligt at tilpasse
bindet til patienter af forskellig størrelse. Åbn
sidestropperne, fjern elastikstroppen på
indersiden, og fastgør burrelukningen bag på i
bindet. Gentag på den anden side.
6
Justér de to skulderstropper (A og C) ved
af løsne dem helt og sætte dem på igen
henover brystet og skuldrene - De må ikke
komme i vejen for konnektoren (F).
7
Slut bindet til kontrolenheden med
forbindelsesslangen. Du bør høre et
“klik”. Forbindelsen afbrydes ved blot at trykke
på den blå eller grå knap og trække stikket ud
af bindet.
SUPERSEDED

TIL BRUG MED
GAME READY MED4 ELITE-SYSTEM
OBLIGATORISKE KONTRAINDIKATIONER
Behandling i disse situationer må ikke bruges hos
patienter.
Kryoterapi (kuldebehandling) med Med4 Elite
eller ethvert andet kryoterapisystem bør ikke
anvendes hos patienter:
• Der har betydelig vaskulær svækkelse i den berørte
region (f.eks. fra tidligere forfrysninger,
åreforkalkning, arteriel insufficiens, diabetes eller iskæmi).
• Der har kendte hæmatologiske dyskrasier, som prædisponerer for trombose
(f.eks. paroxysmal kuldehæmoglobinuri, kryoglobulinæmi, seglcelle-anæmi, serum
kuldeagglutininer).
Termoterapi (varmebehandling) med Med4 Elite eller ethvert andet
varmebehandlingssystem bør ikke anvendes til patienter:
• Der i øjeblikket har kliniske tegn i den berørte region på signifikante perifere ødemer
(f.eks. dyb venetrombose, kronisk venøs insufficiens, kompartmentsyndrom,
systemisk venøs hypertension, hjertesvigt, cirrose/leversvigt, nyresvigt).
• Der har betydelig vaskulær svækkelse i den berørte region (f.eks. fra tidligere
forfrysninger, åreforkalkning, arteriel insufficiens, diabetes eller iskæmi).
• Der har betændelse i vævene, som følge af en nylig skade eller forværring af kronisk
inflammatorisk sygdom.
• Der har ekstremiteter med diffust eller fokalt tab af smertefølelse eller
temperaturfølelse, som gør, at patienten ikke kan komme med nøjagtige og rettidige
tilbagemeldinger.
• Der har kognitive vanskeligheder eller nedsat kommunikationsevne, som gør, at
patienten ikke kan komme med nøjagtige og rettidige tilbagemeldinger.
• Der har en akut, ustabil (ubehandlet) fraktur i den berørte region.
• Der har (lokal) malignitet.
• Der har hud, der er nedbrudt eller beskadiget (beskadiget hud eller risiko derfor), som
giver en ujævn varmefordeling på huden (f.eks. åbent sår, arvæv, forbrænding eller
hudtransplantation).
• Der har aktivt blødende væv eller blødningsforstyrrelser.
• Der har aktiv lokal eller systemisk infektion.
• Der for nyligt har modtaget strålebehandling eller områder påvirket af
varmefølsomme hudsygdomme (f.eks. eksem, psoriasis, vaskulitis, dermatitis).
• Der er gravid.
Hurtig kontrast-behandling med Med4 Elite må ikke bruges hos
patienter:
• Alle de obligatoriske kontraindikationer for kulde- og varmebehandling gælder
ligeledes for hurtig kontrast-behandling.
Kompressionsterapi med Med4 Elite eller ethvert andet
kompressionssystem må ikke anvendes hos patienter:
• Der i øjeblikket har kliniske tegn i den berørte region på perifere ødemer (f.eks. dyb
venetrombose, kronisk venøs insufficiens, kompartmentsyndrom, systemisk venøs
hypertension, hjertesvigt, cirrose/leversvigt, nyresvigt).
• Der i øjeblikket har kliniske tegn på inflammatorisk phlebitis, venesår, lokaliseret
sårinfektion eller cellulitis.
• Der har betydelig vaskulær svækkelse i den berørte region (f.eks. fra tidligere
forfrysninger, åreforkalkning, arteriel insufficiens, diabetes eller iskæmi).
• Der har en eller flere signifikante risikofaktorer eller aktuelle kliniske tegn på blodprop
(f.eks. lungeemboli, cerebral infraktion, atrieflimren, endocarditis, myokardieinfarkt
eller artheromatøs embolisk plaque).
• Der har en tilstand, hvor øget venøst eller lymfatisk returmateriale er uønsket i den
berørte ekstremitet (f.eks. lymfødem efter brystkræft eller andet lokalt karcinom og/
eller karcinommetastaser i den berørte ekstremitet).
RELATIVE KONTRAINDIKATIONER
Behandling i disse situationer må kun bruges hos patienter under tilsyn af en
autoriseret læge.
Kryoterapi (kuldebehandling) med Med4 Elite bør kun foregå under tilsyn
af en autoriseret læge hos patienter:
• Der har Raynauds sygdom eller overfølsomhed over for kulde (kold urticaria).
• Der har hypertension eller meget lavt blodtryk.
• Der har kompromitteret lokal cirkulation eller neurologisk svækkelse (herunder
lammelse eller lokaliseret kompromis på grund af flere kirurgiske indgreb) i den
berørte region.
• Der har en lokaliseret ustabil hudlidelse (f.eks. dermatitis, veneligation, koldbrand
eller nylig hudtransplantation) i den berørte region.
• Der er børn under 18 år eller patienter, der har kognitive handicap eller
kommunikationsbarrierer, hvad enten det er midlertidigt (på grund af medicin) eller
permanent.
• Der har en aktiv betændelsestilstand i den berørte region.
• Der for nyligt har gennemgået en tåoperation i den berørte region.
Termoterapi (varmebehandling) med Med4 Elite bør kun foregå under
tilsyn af en autoriseret læge hos patienter:
• Der er omtågede, eller der har diabetes mellitus, multipel sklerose, dårligt kredsløb,
rygmarvslidelser og reumatoid artrit.
• Der har aktiv hudinfektion.
• Der har hjertesvigt og/eller hypertension.
• Der er børn under 18 år eller patienter, der har kognitive handicap eller
kommunikationsbarrierer, hvad enten det er midlertidigt (på grund af medicin)
eller permanent.
Hurtig kontrast-behandling med Med4 Elite bør kun foregå under tilsyn
af en autoriseret læge hos patienter:
• Alle de relative kontraindikationer for kulde- og varmebehandling gælder ligeledes for
hurtig kontrast-behandling.
Kompressionsterapi med Med4 Elite bør kun foregå under tilsyn af en
autoriseret læge hos patienter:
• Der har et åbent sår i den berørte region (såret skal forbindes før Med4 Elite tages
i brug).
• Der har en akut, ustabil (ubehandlet) fraktur i den berørte region.
• Der er børn under 18 år eller patienter, der har kognitive handicap eller
kommunikationsbarrierer, hvad enten det er midlertidigt (på grund af medicin) eller
permanent.
• Der har en lokaliseret ustabil hudlidelse (f.eks. dermatitis, veneligation, koldbrand
eller nylig hudtransplantation) i den berørte region.
• Der har aktiv infektion i den berørte region.
• Der for nyligt har gennemgået en tåoperation i den berørte region.
SUPERSEDED

©2017 CoolSystems, Inc. Alle rettigheder forbeholdes
Brugervejledning til Game Ready dobbeltvirkende bind
C-T rygradsbind PN 704661 Rev B
COOLSYSTEMS®, INC.
1800 Sutter Street, Suite 500
Concord, CA 94520 USA
1.888.GAMEREADY +1.510.868.2100
www.gameready.com
GENERELT
VIGTIGT
DETTE BIND ER BEREGNETTIL BRUG MED INDSTILLINGEN LAVTTRYK (LOW
PRESSURE). DER KAN OM ØNSKET SLUKKES FORTRYKKET.
LÆS HELE DENNE BRUGERVEJLEDNING OG BRUGERVEJLEDNINGEN TIL
GAMEREADY GRPRO 2.1-SYSTEMET OG/ELLER BRUGERVEJLEDNINGEN TIL
MED4 ELITE-SYSTEMET HERUNDER ALLE INDIKATIONER, KONTRAINDIKATIONER,
FORSIGTIGHEDSREGLER OG ADVARSLER, FØR DU TAGER DETTE PRODUKT I BRUG!
ADVARSLER
• C-T RYGRADSBINDET MÅ IKKE BRUGES KONTINUERLIGT I MERE END
15MINUTTER PR. BEHANDLINGSSESSION.
• Følg din sundhedsudbyders anbefalinger vedrørende anvendelseshyppigheden og
-varigheden.
• Forkert placering eller længerevarende brug af Game Ready-systemet eller Med4
Elite-systemet kan forårsage vævsskade. Under behandlingen skal patienterne holde
øje med huden omkring den behandlede region og yderpunkterne af den behandlede
legemsdel for enhver form for brændende fornemmelse, kløe, øget hævelse eller
smerte. Hvis nogen af disse tegn er til stede, eller der forekommer eventuelle
ændringer i hudens udseende (såsom vabler, øget rødme, misfarvning eller andre
mærkbare hudforandringer), rådes patienter til at stoppe brugen og søge læge.
• Game Ready-bind er ikke sterile. Læg dem ikke direkte op mod åbne sår, udslæt,
infektioner eller sting. Bindet kan anlægges over tøj eller forbindinger. Det anbefales
at have et lag tøj mellem bindet og huden for alle patienter.
• Game Ready-bind fås i flere konfigurationer, men er ikke beregnet til alle former for
fysiologisk brug. For eksempel er ankelbind ikke beregnet til tæerne og rygbind er
ikke beregnet til maveregionen.
• For at undgå potentiel beskadigelse af kontrolenheden må der ikke bruges bind fra
andre producenter sammen med kontrolenheden.
• Vær ekstra forsigtig i den umiddelbart efterfølgende postoperative periode, især
når der har været anvendt bedøvelse eller en medicin, der kunne ændre normal
smertefornemmelse. Undersøg huden i den behandlede region ofte og brug
temperaturindstillinger i området midt-til-højt (varmere) eller lad der gå længere tid
mellem behandlingerne, hvis det er nødvendigt.
• Monitorér varmeniveauet under hele behandlingen. Der skal udvises forsigtighed
med Med4 Elite-systemet eller andre varmebehandlingssystemer, som danner en
høj varme på 45 °C (113 °F) eller derover. Undersøg huden i den behandlede region
ofte, og brug temperaturindstillinger i området midt-til-lavt (køligere), eller lad der gå
længere tid mellem behandlingerne, hvis det er nødvendigt.
• Med4 Elite-systemet er ikke beregnet til brug med bedøvelsesmidler.
• Ved brug af varme- og hurtig kontrast-behandling, skal huden beskyttes hos
varmefølsomme patienter eller hos højrisikopatienter, især på områder med nedsat
følsomhed.
• Undgå opvarmning af gonaderne.
NOTATER
Anlæg bindet med en ensartet, tæt pasform, sådan at der ikke er nogen folder, som
kunne forhindre vandgennemstrømning. Sørg for, at forbindelsesslangen er anbragt
sådan, at den forhindrer bindet i at lave folder eller bukke ved slangens indgangssted
på bindet.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Den daglige vedligeholdelse, for
at minimere dannelsen af mug,
består i at tage varmeveksleren
ud af overtrækket og tørre den af
med et tørt viskestykke for at fjerne
eventuel kondensering. Vend vrangen
ud på overtrækket, og hæng både
overtrækket og varmeveksleren til
tørre. Hvis produktet bruges til flere
patienter, kan du om nødvendigt bruge Sterifab
®
i henhold til fabrikantens anvisninger for
at minimere overførsel af mikrober.
Den langsigtede vedligeholdelse består i forsigtigt at tage varmeveksleren og alle fire
plastikstøttestykker (2 hals, 2 ryg) ud af overtrækket og vende vrangen ud på overtrækket.
Vask overtrækket i hånden eller i maskine i koldt vand med et mildt vaskemiddel eller
bakteriedræbende sæbe. Hæng den til tørre. Varmeveksleren skal tørres af med varmt
vand og et mildt vaskemiddel - må ikke vaskes i maskine eller tørretumbles. Hæng den til
tørre. Anbring plastikstøttestykkerne i overtrækket igen, inden bindet bruges.
ISOLERING
Der er en isoleringsflip (D) øverst på halskraven. Hvis kraven passer under dine ører, skal
du vende isoleringsflippen udad for at gøre køleområdet større. Hvis kraven dækker dine
ører, skal du bare lade isoleringsflippen blive siddende inden i bindet.
Når du har sat bindet ordentligt på, skulle det ikke være nødvendigt at justere
brystkassestropperne igen ved efterfølgende behandlinger. Åbn lukningen midt på
brystet, og tag bindet af. Du tager bindet på igen på samme måde som en vest, og
fastgør burrelukningen midt på brystet.
GENNEMSNITLIG FORVENTET LEVETID
Overtrækkets og varmevekslerens forventede levetid vil variere meget, afhængigt af hvor
hyppigt de bruges. Se oversigten nedenfor for at fastslå, hvornår produktet bør udskiftes.
Overtræk
Mindre hyppig brug (privat)................................................. 12 måneder
Hyppig brug ........................................................................6 måneder
Hverdagsbrug (klinik eller træningscenter) ......................... 3 måneder
Varmeveksler
Mindre hyppig brug (privat)................................................. 24 måneder
Hyppig brug ........................................................................18 måneder
Hverdagsbrug (klinik eller træningscenter) ......................... 12 måneder
GARANTI
Overtræk: Hvis der foreligger en defekt fra producentens side kan overtrækket returneres
inden for 7 dage efter købet.
Varmeveksler: 1 år fra købsdatoen. Se garantikortet, der er vedlagt varmeveksleren.
KONTAKT OS
Du kan i USA ringe til Game Readys kundeservice på 1.888.426.3732 (+1.510.868.2100).
Uden for USA bedes du finde din lokale forhandlers kontaktoplysninger på
www.gameready.com.
En liste over aktuelle patenter, som dækker Game Readys teknologi, kan findes på:
www.gameready.com/patents.
Symbol for “samlet i” et bestemt land (XXXX).
Symbol for “fremstillet i” et bestemt land (XXXX).
Advarsel: Følgende advarsel er inkluderet for at overholde California Proposition 65:
Dette produkt indeholder kemikalier, som ifølge staten Californien vides at forårsage
kræft, fosterskader eller andre reproduktive skader.
Bind (PN 590502-03) inkluderer overtræk (PN 510502) og varmeveksler (PN 520502-03)
EMERGO EUROPE
Prinsessegracht 20
2514 AP Haag
Holland
SUPERSEDED

GEBRUIKERSHANDLEIDING
NEDERLANDS
IN ELKAAR ZETTEN
De warmtewisselaar (onderdeelnr. 520502-03) past in de hoes (onderdeelnr. 510502)
en wordt geleverd als onderdeel van een vooraf in elkaar gezette zwachtel
(onderdeelnr. 590502-03). Als de warmtewisselaar wordt verwijderd om de
hoes te wassen of om een andere reden, dient u de warmtewisselaar
opnieuw in de hoes te plaatsen volgens onderstaande instructies.
MAATSPECIFICATIES
• Maat: één maat
WAARSCHUWING
Het is verplicht om de gebruikershandleiding van
uw systeem volledig te lezen en te begrijpen
voordat u het hulpmiddel in gebruik neemt. Als de
bedieningsinstructies niet worden opgevolgd, kan dat
leiden tot ernstig letsel.
BELANGRIJK
Lees de volledige indicaties, contra-indicaties,
aandachtspunten en waarschuwingen voordat u dit
product in gebruik neemt. Bewaar dit document voor
later gebruik.
DE WARMTEWISSELAAR VERWIJDEREN
1. Koppel de verbindingsslang los van de hoes.
2. Trek de ritssluiting open.
3. Trek de warmtewisselaar voorzichtig naar buiten.
UW ZWACHTEL OPBERGEN
Hang uw zwachtel op een brede kleerhanger of leg de zwachtel plat. Vouw
of stapel de zwachtel niet omdat er hierdoor knikken in de vloeistofkamer
kunnen komen, met als gevolg dat de zwachtel niet naar behoren werkt.
1
Leg de hoes met de ritssluiting omlaag
op een vlak oppervlak en verwijder
de borstriemen (C). Keer de hoes
vervolgens om zodat de ritssluiting naar
boven gericht is.
2
Leg de warmtewisselaar plat neer,
losstaand van de buitenhoes. Steek
de warmtewisselaar in de hoes door het
aansluitstuk door de opening (F) op de
linkerschouder te leiden. De blauwe kant
van de warmtewisselaar dient de blauwe
kant van de hoes aan te raken.
3
Zorg dat de warmtewisselaar plat in
de hoes ligt op de plaats van rug en
schouders. Om te zorgen dat de kraag
goed ligt, draait u de schoudervleugels
terug (A) en strijkt u de warmtewisselaar
vervolgens glad in de kraag. Doe de
ritssluiting van de hoes dicht en draai de
zwachtel om met de schoudervleugels
naar voren gericht. De zwachtel hoort op een
vest met een hoge kraag te lijken. Maak de
schouderriemen (C) vast om het in elkaar zetten
te voltooien en zorg daarbij dat het logo op de
borstriemen in de richting wijst als afgebeeld.
VOOR GEBRUIK MET
GAME READY
GRPRO®2.1-SYSTEEM
MED4 ELITE™-SYSTEEM
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK
• Zorg dat het GRPro 2.1-
regelapparaat uitstaat en
bevestig de verbindingsslang
aan het regelapparaat en
de zwachtel.
• Leg de zwachtel open en plat
naast het regelapparaat (niet op
het lichaam).
• Zet het systeem aan en laat
het 2 minuten werken bij No
Pressure (geen druk).
Maak de zwachtel gereed aan de hand van de volgende stappen:
• Zorg dat het Med4 Elite-
regelapparaat uitstaat en
bevestig de verbindingsslang
aan Patient 1 (patiënt 1) op het
regelapparaat en de zwachtel.
• Leg de zwachtel open en plat
naast het regelapparaat (niet
op het lichaam).
• Druk op de On/Off (aan/uit)-knop
boven aan het aanraakscherm.
• Kies Patient 1 (patiënt 1) en
dien gedurende 2 minuten een
Cold Therapy with No Pressure
(koudebehandeling zonder
druk) toe.
C-T SPINE
ZWACHTEL VOOR
CERVICOTHORACALE WERVELKOLOM
SUPERSEDED

VOOR GEBRUIK MET
GAME READY GRPRO 2.1-SYSTEEM
ABSOLUTE CONTRA-INDICATIES
In deze situaties mogen de patiënten geen
therapie krijgen.
Compressietherapie met het Game Ready
GRPro 2.1-systeem of een ander hulpmiddel
voor compressietherapie mag niet worden
gebruikt bij patiënten:
• bij wie het betrokken gebied is aangedaan door de acute fasen van inflammatoire
flebitis;
• die op dit moment klinische tekenen vertonen die wijzen op diep-veneuze trombose in
het betrokken gebied;
• met significante arteriosclerose of andere ischemische vaataandoeningen in het
betrokken gebied;
• met significante risicofactoren voor of actuele klinische tekenen van embolie
(bijv. longembolie, herseninfarct, atriumfibrillatie, endocarditis, myocardinfarct of
atheromateuze embolische plaque);
• met een aandoening waarbij toegenomen veneuze of lymfatische terugstroming niet
wenselijk is in de betrokken extremiteit (bijv. carcinoom);
• met gedecompenseerde hypertonie in het betrokken gebied.
Cryotherapie met het Game Ready GRPro 2.1-systeem of een ander
cryotherapiehulpmiddel mag niet worden gebruikt bij patiënten:
• met significante aantasting van de vaten in het betrokken gebied (bijv. door
voorafgaande bevriezing, en diabetes, arteriosclerose of ischemie);
• met bekende hematologische dyscrasieën die gevolgen hebben voor trombose
(bijv. paroxysmale koude-hemoglobinurie, cryoglobulinemie, sikkelcelziekte, koude-
agglutininen in serum).
RELATIEVE CONTRA-INDICATIES
Therapie voor deze aandoeningen mag uitsluitend onder toezicht van een
bevoegde gezondheidszorgverlener worden gebruikt.
Compressietherapie met het Game Ready GRPro 2.1-systeem mag
uitsluitend onder toezicht van een bevoegde gezondheidszorgverlener
worden gebruikt bij patiënten:
• met een open wond in het betrokken gebied (de wond moet worden verbonden vóór
het gebruik van Game Ready);
• met een acute, instabiele (onbehandelde) fractuur in het betrokken gebied;
• die jonger dan 18 zijn of die cognitieve stoornissen of communicatieproblemen
hebben, ongeacht of dit tijdelijk van aard is (vanwege medicatie) of blijvend;
• met hartinsufficiëntie of congestief hartfalen (met hieraan verbonden oedeem in de
extremiteiten of longen);
• met een plaatselijke instabiele huidaandoening (bijv. dermatitis, ligatuur van een vene,
gangreen of recent huidtransplantaat);
• met erysipelas of een andere actieve infectie in het betrokken gebied.
Cryotherapie met het Game Ready GRPro 2.1-systeem mag uitsluitend
onder toezicht van een bevoegde gezondheidszorgverlener worden
gebruikt bij patiënten:
• met ziekte van Raynaud of overgevoeligheid voor koude (koude-urticaria);
• met hypertensie of een extreem lage bloeddruk;
• met diabetes;
• met een aangetaste plaatselijke bloedsomloop of een neurologische aandoening
(waaronder paralyse of plaatselijke aantasting ten gevolge van meerdere operatieve
ingrepen) in het betrokken gebied;
• met een plaatselijke instabiele huidaandoening (bijv. dermatitis, ligatuur van een vene,
gangreen of recent huidtransplantaat);
• met reumatoïde artritis in het betrokken gebied;
• die jonger dan 18 zijn of die cognitieve stoornissen of communicatieproblemen
hebben, ongeacht of dit tijdelijk van aard is (vanwege medicatie) of blijvend.
1
Schuif één arm door de zwachtel.
DE ZWACHTELVOOR CERVICOTHORACALE
WERVELKOLOM AANBRENGEN
2
Schuif de andere arm door de andere kant
van de zwachtel.
3
Neem de schoudervleugels (A) vast en
trek de zwachtel voorzichtig omlaag om
een goed contact met de nek te waarborgen.
4
Maak de klittenbandsluiting in het midden
van de borst vast.
5
Stel de twee zijriemen (B en C) aan beide
kanten van het lichaam op gelijke lengte
bij. Met behulp van de elastische verlengbanden
(E) aan weerszijden van de borstriemen kan de
zwachtel worden aangepast aan verschillende
lichaamsgrootten. Maak de zijriemen los, maak
de elastische band aan de binnenkant los en
bevestig het klittenband opnieuw in de richting
van de achterkant van de zwachtel. Herhaal voor
de andere kant.
6
Stel de twee schouderriemen (A en C) bij
door deze volledig los te trekken en deze
opnieuw aan te brengen over de borst en
schouders. Zorg dat aansluitstuk (F) vrij blijft.
7
Bevestig de zwachtel aan het
regelapparaat met behulp van de
verbindingsslang. U dient een klik te horen. Om
de slang los te koppelen drukt u eenvoudigweg
op de blauwe of grijze knop en maakt u het
aansluitstuk los van de zwachtel.
SUPERSEDED

VOOR GEBRUIK MET
GAME READY MED4 ELITE-SYSTEEM
ABSOLUTE CONTRA-INDICATIES
In deze situaties mogen de patiënten geen
therapie krijgen.
Cryotherapie (koudetherapie) met behulp
van het Med4 Elite-systeem of een ander
cryotherapiehulpmiddel mag niet worden
gebruikt bij patiënten:
• met significante aantasting van de vaten in het
betrokken gebied (bijv. door eerdere bevriezing, arteriosclerose, arteriële insufficiëntie,
diabetes of andere ischemische vaataandoeningen);
• met bekende hematologische dyscrasieën die vatbaar maken voor trombose (bijv.
paroxysmale koude-hemoglobinurie, cryoglobulinemie, sikkelcelziekte, koude-
agglutininen in serum).
Thermotherapie (warmtetherapie) met het Med4 Elite-systeem of
een ander hulpmiddel voor warmtetherapie mag niet worden gebruikt
bij patiënten:
• met actuele klinische symptomen van significant perifeer oedeem (bijv. diepveneuze
trombose, chronische veneuze insufficiëntie, compartimentsyndroom, systemische
veneuze hypertensie, hartfalen, cirrose/leverfalen, nierfalen) in het betrokken gebied;
• met significante aantasting van de vaten in het betrokken gebied (bijv. door eerdere
bevriezing, arteriosclerose, arteriële insufficiëntie, diabetes of andere ischemische
vaataandoeningen);
• met ontstoken weefsels als gevolg van recent letsel of verergering van een chronische
inflammatoire aandoening;
• met ledematen met diffuse of focaal gestoorde gevoeligheid voor pijn of temperatuur
waardoor de patiënt geen nauwkeurige en tijdige feedback kan geven;
• met cognitieve of communicatiestoornissen waardoor de patiënt geen nauwkeurige en
tijdige feedback kan geven;
• met een acute, instabiele (onbehandelde) fractuur in het betrokken gebied;
• met (lokale) maligniteiten;
• met plaatsen van huidafbraak of -beschadiging (beschadigde of risicohuid) met als
gevolg ongelijke warmtegeleiding door de huid (bijv. open wond, littekenweefsel,
brandwond of huidtransplantaat);
• met actief bloedend weefsel of hemorragische aandoeningen;
• met een actieve lokale of systemische infectie;
• met recentelijk bestraald weefsel of gebieden aangetast door warmtegevoelige
huidziekten (bijv. eczeem, psoriasis, vasculitis, dermatitis);
• die zwanger zijn.
Snelle contrasttherapie met het Med4 Elite-systeem mag niet worden
gebruikt bij patiënten:
• Alle absolute contra-indicaties voor cryotherapie en thermotherapie gelden voor snelle
contrasttherapie.
Compressietherapie met het Med4 Elite-systeem of een ander
hulpmiddel voor compressietherapie mag niet worden gebruikt bij
patiënten:
• met actuele klinische symptomen van perifeer oedeem (bijv. diepveneuze trombose,
chronische veneuze insufficiëntie, compartimentsyndroom, systemische veneuze
hypertensie, hartfalen cirrose/leverfalen, nierfalen) in het betrokken gebied;
• met actuele klinische symptomen van inflammatoire flebitis, veneuze ulcera,
gelokaliseerde wondinfectie of cellulitis;
• met significante aantasting van de vaten in het betrokken gebied (bijv. door eerdere
bevriezing, arteriosclerose, arteriële insufficiëntie, diabetes of andere ischemische
vaataandoeningen);
• met significante risicofactoren voor of actuele klinische tekenen van embolie (bijv.
longembolus, herseninfarct, atriaal fibrilleren, endocarditis, myocardinfarct of
atheromateuze embolische plaque);
• met een aandoening waarbij in de betrokken extremiteit toegenomen veneuze of
lymfatische terugstroming niet wenselijk is (bijv. lymfoedeem na borstkanker of ander
lokaal carcinoom en/of carcinoommetastase in de betrokken extremiteit).
RELATIEVE CONTRA-INDICATIES
Therapie voor deze aandoeningen mag uitsluitend onder toezicht van een
bevoegde gezondheidszorgverlener worden gebruikt.
Cryotherapie (koudetherapie) met het Med4 Elite-systeem mag
uitsluitend onder toezicht van een bevoegde gezondheidszorgverlener
worden gebruikt bij patiënten:
• met ziekte van Raynaud of overgevoeligheid voor koude (koude-urticaria);
• met hypertensie of een extreem lage bloeddruk;
• met een aangetaste plaatselijke bloedsomloop of een neurologische aandoening
(waaronder paralyse of plaatselijke aantasting ten gevolge van meerdere operatieve
ingrepen) in het betrokken gebied;
• met een plaatselijke instabiele huidaandoening (bijv. dermatitis, ligatuur van een vene,
gangreen of recent huidtransplantaat) in het betrokken gebied;
• die jonger dan 18 zijn of die cognitieve stoornissen of communicatieproblemen
hebben, ongeacht of dit tijdelijk van aard is (vanwege medicatie) of blijvend;
• met een actieve inflammatoire aandoening in het betrokken gebied;
• die onlangs een teenoperatie in het betrokken gebied hebben ondergaan.
Thermotherapie (warmtetherapie) met het Med4 Elite-systeem mag
uitsluitend onder toezicht van een bevoegde gezondheidszorgverlener
worden gebruikt bij patiënten:
• die verzwakt zijn of diabetes mellitus, multipele sclerose, een slechte bloedsomloop,
ruggenmergletsels of reumatoïde artritis hebben;
• met een actieve huidinfectie;
• met hartfalen en/of hypertensie;
• die jonger dan 18 zijn of die cognitieve stoornissen of communicatieproblemen
hebben, ongeacht of dit tijdelijk van aard is (vanwege medicatie) of blijvend;
Snelle contrasttherapie met het Med4 Elite-systeem mag uitsluitend
onder toezicht van een bevoegde gezondheidszorgverlener worden
gebruikt bij patiënten:
• Alle relatieve contra-indicaties voor cryotherapie en thermotherapie gelden ook voor
snelle contrasttherapie.
Compressietherapie met het Med4 Elite-systeem mag uitsluitend
onder toezicht van een bevoegde gezondheidszorgverlener worden
gebruikt bij patiënten:
• met een open wond in het betrokken gebied (de wond moet vóór gebruik van het
Med4 Elite-systeem worden verbonden);
• met een acute, instabiele (onbehandelde) fractuur in het betrokken gebied;
• die jonger dan 18 zijn of die cognitieve stoornissen of communicatieproblemen
hebben, ongeacht of dit tijdelijk van aard is (vanwege medicatie) of blijvend;
• met een plaatselijke instabiele huidaandoening (bijv. dermatitis, ligatuur van een vene,
gangreen of recent huidtransplantaat) in het betrokken gebied;
• met een actieve infectie in het betrokken gebied;
• die onlangs een teenoperatie in het betrokken gebied hebben ondergaan.
SUPERSEDED

©2017 CoolSystems, Inc. Alle rechten voorbehouden.
Gebruiksaanwijzing van Game Ready-zwachtels met dubbele werking
Zwachtel voor cervicothoracale wervelkolom onderdeelnr. 704674 rev. B
COOLSYSTEMS®, INC.
1800 Sutter Street, Suite 500
Concord, CA 94520, VS
1.888.GAMEREADY +1.510.868.2100
www.gameready.com
ALGEMEEN
BELANGRIJK
DEZE ZWACHTEL IS BEDOELD VOOR GEBRUIK MET LAGEDRUKINSTELLING. DE
DRUK KAN DESGEWENSTWORDEN UITGEZET.
LEES DEZE VOLLEDIGE GEBRUIKSAANWIJZING EN DE GEBRUIKERSHANDLEIDING
VAN HET GAME READY GRPRO 2.1-SYSTEEM EN/OF DE GEBRUIKERSHANDLEIDING
VAN HET MED4 ELITE-SYSTEEM DOOR, INCLUSIEF DE INDICATIES, CONTRA-
INDICATIES, AANDACHTSPUNTEN EN WAARSCHUWINGEN, VOORDAT U DIT
PRODUCT IN GEBRUIK NEEMT!
WAARSCHUWINGEN
• DE ZWACHTEL VOOR DE CERVICOTHORACALEWERVELKOLOM MAG PER
BEHANDELINGSSESSIE NIET LANGER DAN 15 MINUTEN ONONDERBROKEN
WORDEN GEBRUIKT.
• Houd u aan de adviezen van uw gezondheidszorgverlener betreffende de frequentie en
duur van het gebruik.
• Onjuiste plaatsing of langdurig gebruik van het Game Ready-systeem of Med4
Elite-systeem kan leiden tot weefselbeschadiging. Tijdens de behandeling moeten
patiënten de huid rondom het behandelde gebied of de vingers/tenen van de
behandelde ledemaat in de gaten houden om te zien of zich een branderig gevoel,
jeuk, toegenomen zwelling of pijn voordoet. Als een van deze tekenen zich voordoet,
of veranderingen in het uiterlijk van de huid (zoals blaren, toegenomen roodheid,
verkleuring of andere waarneembare veranderingen van de huid), worden patiënten
geadviseerd om het gebruik te staken en een arts te raadplegen.
• Game Ready-zwachtels zijn niet steriel; niet rechtstreeks op open wonden, zweren,
uitslag, infecties of hechtingen aanbrengen. De zwachtel kan over kleding of een
verband heen worden aangebracht. Een laag kleding tussen de zwachtel en de huid
wordt aanbevolen voor alle patiënten.
• Game Ready-zwachtels zijn verkrijgbaar in diverse configuraties, maar zijn niet
bestemd voor alle mogelijke fysiologische toepassingen. Zo is de enkelzwachtel niet
bestemd voor gebruik om de tenen en is de rugzwachtel niet bestemd voor gebruik in
het buikgebied.
• Om potentiële beschadiging van het regelapparaat te voorkomen mogen geen
zwachtels van andere fabrikanten met het regelapparaat worden gebruikt.
• Wees extra voorzichtig tijdens de periode onmiddellijk na de operatie, met name
wanneer de patiënt onder sedatie is of onder medicatie die het normale pijngevoel kan
wijzigen. Controleer de huid van het behandelde gebied regelmatig en gebruik zo nodig
matige tot hogere (warmere) instellingen voor het temperatuurbereik of wacht langer
tussen de behandelingen door.
• Houd tijdens de gehele behandelingssessie het warmtepeil in de gaten.
Voorzichtigheid is geboden bij gebruik van het Med4 Elite-systeem of een ander
hulpmiddel voor thermotherapie (warmtetherapie) waarbij warmte van hoge intensiteit
bij 45 °C (113 °F) of hoger wordt geproduceerd. Controleer de huid van het behandelde
gebied regelmatig en gebruik zo nodig matige tot lagere (koudere) instellingen voor het
temperatuurbereik of wacht langer tussen de behandelingen door.
• Het Med4 Elite-systeem is niet bedoeld voor gebruik met een verdovend middel.
• Bij gebruik van warmte- en snelle contrasttherapie moet de huid van warmtegevoelige
of hoogrisicopatiënten worden beschermd, vooral op plaatsen met een sensorisch
tekort.
• Verwarming van de gonaden moet worden vermeden.
OPMERKINGEN
Breng de zwachtel gelijkmatig nauw passend aan, waarbij u zorgt dat zich geen knikken
voordoen die de waterstroming kunnen belemmeren. Zorg dat de verbindingsslang
zodanig wordt geplaatst dat wordt voorkomen dat de zwachtel wordt geplooid of geknikt
in het gebied van de zwachtel met de slanginlaat.
ONDERHOUD EN REINIGING
Voor dagelijks onderhoud en om
schimmelvorming te minimaliseren
verwijdert u de warmtewisselaar
uit de hoes en veegt u hem af met
een droge handdoek om eventueel
gevormde condensatie te verwijderen.
Keer de hoes binnenstebuiten en hang
de hoes en de warmtewisselaar allebei op om overtollig vocht te laten weglopen. Voor
gebruik bij meerdere patiënten kan zo nodig Sterifab
®
worden gebruikt overeenkomstig
de aanwijzingen van de fabrikant om de overdracht van microben te minimaliseren.
Voor uitgebreid onderhoud verwijdert u de warmtewisselaar en alle vier de
plastic steunstukken (2 hals, 2 rug) voorzichtig van de hoes en keert u de hoes
binnenstebuiten. Was de hoes met de hand of in een machine met koud water en
een mild reinigingsmiddel of antibacteriële zeep. Ophangen om te drogen. Neem de
warmtewisselaar uitsluitend af met warm water en een mild reinigingsmiddel; niet in een
wasmachine wassen of in een droogtrommel plaatsen. Ophangen om te drogen. Plaats
de plastic steunstukken terug op de hoes voordat u de zwachtel gebruikt.
ISOLATIE
Aan de bovenkant van de halskraag bevindt zich een isolatieflap (D). Als de kraag onder
uw oren past, klap de isolatieflap dan naar buiten zodat het afkoelgebied wordt vergroot.
Als de kraag uw oren bedekt, houd de isolatieflap dan ingestopt in de zwachtel.
Nadat de zwachtel goed passend is gemaakt, hoeft u de borstriemen normaal niet meer
bij te stellen voor latere behandelingen.Trek de klittenbandsluiting in het midden van
de borst los en verwijder de zwachtel. Om de zwachtel opnieuw aan te brengen, trekt
u deze aan als een vest en maakt u de klittenbandsluiting in het midden van de borst vast.
GEMIDDELDE VERWACHTE LEVENSDUUR
De levensduur van hoezen en warmtewisselaars is sterk afhankelijk van de
gebruiksfrequentie. Zie het onderstaande overzicht om te bepalen wanneer het product
moet worden vervangen.
Hoes
Licht gebruik (persoonlijk)................................................... 12 maanden
Matig gebruik......................................................................6 maanden
Zwaar gebruik (kliniek of trainingsinstelling) ....................... 3 maanden
Warmtewisselaar
Licht gebruik (persoonlijk)................................................... 24 maanden
Matig gebruik......................................................................18 maanden
Zwaar gebruik (kliniek of trainingsinstelling) ....................... 12 maanden
GARANTIE-INFORMATIE
Hoes: Bij een fabricagefout kan de hoes binnen 7 dagen na aankoop worden
geretourneerd.
Warmtewisselaar: 1 jaar na de aankoopdatum. Zie de bij de warmtewisselaar gevoegde
garantiekaart.
CONTACT OPNEMEN
In de VS belt u de klantenservice van Game Ready op 1.888.426.3732 (+1.510.868.2100).
Buiten de VS kijkt u op www.gameready.com om de contactgegevens van de plaatselijke
distributeur te vinden.
Een lijst met informatie over voor Game Ready-technologie verleende octrooien is te
vinden op: www.gameready.com/patents.
Symbool voor “geassembleerd in” een bepaald land (XXXX).
Symbool voor “vervaardigd in” een bepaald land (XXXX).
Waarschuwing: Om te voldoen aan California Proposition 65 is de volgende
waarschuwing opgenomen: Dit product bevat chemische stoffen waarvan bij de staat
Californië bekend is dat deze kanker, geboorteafwijkingen of andere reproductieve
schade veroorzaken.
Zwachtel (onderdeelnr. 590502-03) omvat hoes (onderdeelnr. 510502) en warmtewisselaar
(onderdeelnr. 520502-03)
EMERGO EUROPE
Prinsessegracht 20
2514 AP Den Haag
Nederland
SUPERSEDED
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Game ready Medical Equipment manuals

Game ready
Game ready ATX COOLING VEST Operating manual

Game ready
Game ready ATX TRAUMATIC AMPUTEE Operating manual

Game ready
Game ready GRPro 2.1 Operating manual

Game ready
Game ready Med4 Elite User manual

Game ready
Game ready ATX SHOULDER WRAP Operating manual

Game ready
Game ready 550450 User manual

Game ready
Game ready ATX HAND Operating manual

Game ready
Game ready GRPro 2.1 User manual

Game ready
Game ready ATX CRYO CAP WRAP Operating manual

Game ready
Game ready ATX C-T Spine User manual