
• Aprèsavoirinstallél’attellecorrectement,l’utilisateurnedevraitpasavoirbesoin
deréajusterlessanglesdepoitrinepourlestraitementssuivants.Ouvrirla
fermetureaucentredelapoitrineetretirerl’attelle.Pourlaréappliquer,enler
l’attellecommeungiletetserrerlafermetureVelcroaucentredelapoitrine.
Assemblage
Poserlagaineaveclecôtéfermetureàglissièreverslebassurunesurfaceplaneet
retirerlessanglesdepoitrine(C),puisretournerlagainedesortequelafermetureà
glissièresoittournéeverslehaut.
7. Poserl’échangeurdechaleuràplatetleséparerdelagaineextérieure.
8. Insérerl’échangeurdechaleurdanslagaineenpoussantleconnecteurà
traversl’ouverture(F)surl’épaulegauche.Lecôtébleudel’échangeurde
chaleurdoittoucherlecôtébleudelagaine.
9. Veilleràcequel’échangeurdechaleursoitàplatsurleszonesdudosetde
l’épaule.Pourquelecolsoitposécorrectement,fairetournerlesplaques
d’épauleversarrière(A),puislisserl’échangeurdechaleuràl’intérieur
ducol.Fermerlagaineaveclafermetureàglissièreetrabattrel’attelle
par-dessus,lesplaquesd’épauleétanttournéesversl’avant.L’attelledoit
ressembler à un gilet à haut col. Attacher les sangles de poitrine (C) pour
terminerl’assemblage,enorientantlelogosurlessanglesdepoitrinecomme
représentésurl’illustration.
Important
Cetteattelleestdestinéeàêtreutiliséeavecunréglagedebassepression.La
pressionpeutêtredésactivéesionlesouhaite.
Avantd’utiliserceproduit,lirel’intégralitédecemanueld’utilisationetdumanuel
d’utilisationdusystèmeGameReady,ycomprislesindications,contre-indications,
mises en garde et avertissements.
Contre-indications
LapressothérapieaveclesystèmeGameReadyoutoutautreappareilde
pressothérapienedoitpasêtreutiliséechezlespatientssuivants:
• Patientsauxstadesaigusd’unephlébiteinammatoiredanslarégionaffectée.
• Patientsprésentanttouslessignescliniquescourantslaissantsuspecterune
thromboseveineuseprofondedanslarégionaffectée.
• Patientsatteintsd’uneartérioscléroseimportanteoud’autresmaladies
ischémiquesvasculairesdanslarégionaffectée.
• Patientsprésentanttouslesfacteursderisqueimportantsoulessignes
cliniquescourantsd’uneembolie(parexemple,embolepulmonaire,infarctus
cérébral,brillationauriculaire,endocardite,infarctusdumyocardeouplaque
athéromateuseembolique).
• Patientssouffrantd’unétatdanslequeluneaugmentationduretourveineuxou
lymphatiqueestindésirabledanslemembreaffecté(carcinome,parexemple).
• Patientsayantunehypertoniedécompenséedanslarégionaffectée.
LacryothérapieaveclesystèmeGameReadyouunautreappareildecryothérapie
nedoitpasêtreutiliséechezlespatientssuivants:
• Patientsprésentantuneatteintevasculaireimportantedanslarégionaffectée(en
raisondegeluresantérieures,diabète,artérioscléroseouischémie,parexemple).
• Patientsprésentantdesdyscrasieshématologiquesconnuesaffectant
lathrombose(parexemple,hémoglobinurieparoxystiqueafrigore,
cryoglobulinémie,drépanocytoseouagglutininesfroidessériques).
Avertissements
Suivrelesrecommandationsdetraitementduprofessionneldesantéencequi
concerneladuréeetlafréquenced’utilisationdecedispositif.
UnemiseenplaceincorrecteouuneutilisationprolongéedusystèmeGameReady
risquedeprovoquerdeslésionstissulaires.
Aucoursdelathérapie,lespatientsdoiventsurveillerlapeauautourdelarégion
traitéeoulesdoigts/orteilsdumembretraité(lecaséchéant)pourdétectertoute
sensationdebrûlureoudedémangeaison,uneaggravationdugonementoudes
douleurs.Sil’undecessignesoudeschangementscutanésseproduisent(telsque
cloques,rougeursaggravées,colorationanormaleouautresaltérationsvisiblesde
lapeau),ilestconseilléauxpatientsdecesserd’utiliserlesystèmeetdeconsulter
unmédecin.
LesattellesGameReadynesontpasstériles;nepasplacerdirectementaucontact
d’unelésionouverte,d’uneplaie,d’unérythème,d’uneinfectionoudesutures.
L’attellepeutêtreplacéepar-dessuslesvêtementsouunpansement.
LesattellesGameReadysontdisponiblesenplusieurscongurationsmaisnesont
pasindiquéespourtouteslesutilisationsphysiologiquespossibles.L’attellepour
cheville,parexemple,n’estpasconçuepourêtreutiliséesurlesorteilsetl’attelle
pourdosn’estpasconçuepourêtreutiliséedanslarégionabdominale.
Nepasutiliserencontinupendantplusde20minutesparsessiondethérapie.
Cetteattelleestfournieavecunrabatisolantquel’onpeutpositionnercommeon
lesouhaitepouréviterunrefroidissementexcessifdesoreilles.Encasdesensation
derefroidissementoud’inconfortexcessifs,utiliserl’isolationsupplémentairelàoù
celaestnécessaireouréglerlatempératuresurlecontrôleur.
Respecterlesrecommandationsdumédecinpouruneutilisationappropriéedela
couche isolante.
UtiliserlapressothérapieaveclesystèmeGameReadyuniquementsousla
supervisiond’unprofessionneldesantéautoriséchezlespatientssuivants:
• Patientsprésentantunelésionouvertedanslarégionaffectée(lalésiondoitêtre
panséeavantl’utilisationdusystèmeGameReady).
• Patientsayantunefractureinstable(nontraitée)aiguëdanslarégionaffectée.
• Patientsâgésdemoinsde18ansouayantdesdécitscognitifsoudesobstacles
àlacommunication,queceux-cisoientprovisoires(d’originemédicamenteuse)
ou permanents.
• Patientsatteintsd’insufsancecardiaqueoud’insufsancecardiaquecongestive
(avecœdèmeassociédesmembresoudespoumons).
• Patientsprésentantuneaffectioncutanéelocaliséeinstable(parexemple,
dermatite,ligatureveineuse,gangrèneougreffecutanéerécente).
• Patientsatteintsd’érysipèleoud’uneautreinfectionactivedanslarégion
affectée.
UtiliserlacryothérapieaveclesystèmeGameReadyuniquementsousla
supervisiond’unprofessionneldesantéchezlespatientssuivants:
• PatientsatteintsdelamaladiedeRaynaudoud’unehypersensibilitéaufroid
(urticaire au froid).
• Patientshypertensifsoudontlatensionartérielleestextrêmementbasse.
Aplicación Español
1. Desliceunbrazoatravésdelaenvoltura.
2. Desliceelotrobrazoatravésdelotroladodelaenvoltura.
3. Agarre las hombreras (A) y tire de la envoltura hacia abajo con cuidado para
asegurar un buen contacto con la parte posterior del cuello.
4. Abroche el cierre de velcro en el centro del pecho.
5. Ajuste las dos cintas laterales (B y C) por igual en ambos lados del cuerpo.
5a. Las bandas de extensión elásticas (E) en cada lado de las cintas del pecho
permitenadaptarlaenvolturaadistintostamañoscorporales.Desabroche
las intas laterales; desprenda la cinta elástica en el interior y vuelva a
abrochar el cierre de velcro hacia la parte posterior de la envoltura. Repita
para el otro lado.
6. Ajuste las dos cintas de los hombros (A y C) desabrochándolas
completamente y abrochándolas de nuevo sobre el pecho y los hombros.
Tenga cuidado para que no se obstruya el conector (F).
• Hayunasolapaaislante(D)enlapartesuperiordelcollarín.Sielcollarín
quedadebajodesusoídos,doblelasolapaaislantehaciafueraparaextender
lazonadeenfriamiento.Sielcollaríncubresusoídos,mantengalasolapa
aislante remetida en el interior de la envoltura.
• Despuésdeajustarbienlaenvoltura,nodeberíatenerquevolveraajustarlas
cintasdelpechoparalossiguientestratamientos.Desabrocheelcierreenel
centrodelpechoyquíteselaenvoltura.Paracolocárseladenuevo,póngasela
como si fuera un chaleco y abroche el cierre de velcro en el centro del pecho.
Montaje
Pongaelmanguitoconlacremallerahaciaabajosobreunasupercieplanay
quitelascintasdelpecho(C),luegodélavueltaalmanguitodeformaquela
cremallera quede hacia arriba.
7. Coloqueelintercambiadortérmicoplano,separadodelmanguitoexterior.
8. Inserteelintercambiadortérmicoenelmanguitointroduciendoel
conectoratravésdelaabertura(F)enelhombroizquierdo.Elladoazuldel
intercambiadortérmicodebetocarelladoazuldelmanguito.
9. Asegúresedequeelintercambiadortérmicoquedeplanodentrodel
manguitoenlaszonasdelaespaldayloshombros.Paraqueelcollarín
quedecorrectamentecolocado,girelashombrerashaciaatrás(A)y
luegoaliseelintercambiadortérmicoenelinteriordelcollarín.Cierrela
cremalleradelmanguitoydélelavueltaalaenvolturaconlashombreras
mirando hacia delante. La envoltura debe tener el aspecto de un chaleco
conuncollarínalto.Acoplelascintasdelpecho(C)almontajeterminado
de forma que el logotipo de las cintas del pecho quede orientado como se
muestra.
• Patientsdiabétiques.
• Patientsprésentantunecirculationlocalecompromiseouuneatteinte
neurologique(notammentuneparalysieouuncompromislocaliséenraison
d’interventionschirurgicalesmultiples)danslarégionaffectée.
• Patientsprésentantuneaffectioncutanéelocaliséeinstable(parexemple,
dermatite,ligatureveineuse,gangrèneougreffecutanéerécente).
• Patientsatteintsdepolyarthriterhumatoïdedanslarégionaffectée.
Remarques
Appliquerl’attelleenl’ajustantdemanièreuniforme,enveillantàéviterla
formationdeplissusceptiblesd’empêcherlacirculationdel’eau.
S’assurerqueletuyauconnecteurestplacédemanièreàéviterquel’attellenese
plieousetordeauniveaudel’oriced’entréedecettedernière.
Entretien et nettoyage
Pourl’entretienquotidienetandeminimiserlaformationdemoisissure,
sortirl’échangeurdechaleurdelagaineetessuyeravecunchiffonsecpour
éliminertoutecondensationéventuelle.Retournerlagaineetlasuspendreavec
l’échangeurdechaleurandelibérerl’excèsd’humidité.
Pourunentretienplusapprofondi,retirerdélicatementl’échangeurdechaleur
etlesquatrepiècesdesupportenmatièreplastique(2auniveauducou,2au
niveau du dos) de la gaine puis retourner celle-ci. Laver la gaine à la main ou à
lamachineàl’eaufroideetavecundétergentdouxouunsavonantibactérien.
Suspendrepoursécher.Essuyerl’échangeurdechaleuravecdel’eauchaudeet
undétergentdoux.Nepaslepasseraulave-lingeniausèche-linge.Suspendre
poursécher.Remettreenplacelesquatrepiècesdesupportenmatièreplastique
danslagaineavantd’utiliserl’attelle(10).
Pouruneutilisationsurplusieurspatients,ilestpossibled’appliquerduSterifab®
enrespectantlesinstructionsdufabricantsurl’échangeurdechaleuret/ousurla
gaineandeminimiserletransfertdemicrobes.
Duréedeviemoyenne
Laduréedeviedesgainesetdeséchangeursdechaleurdépendlargementdela
fréquenced’utilisation.Consulterletableausuivantpoursavoirquandremplacer
le produit.
Gaine
Usage sporadique (personnel) 12 mois
Usage moyen 6 mois
Usage intensif (en clinique ou en formation) 3 mois
Echangeur de chaleur
Usage sporadique (personnel) 24 mois
Usage moyen 18 mois
Usage intensif (en clinique ou en formation) 12 mois
Garantie
Gaine:Encasdedéfautdefabrication,ilestpossiblederenvoyerlagainedans
lesseptjourssuivantl’achat.
Echangeurdechaleur:Unanàcompterdeladated’achat.Voirlacartede
garantiefournieavecl’échangeurdechaleur.
Nous contacter
AuxÉtats-Unis,appelerleserviceclientèleGameReadyau1.888.426.3732
(+1.510.868.2100).HorsdesÉtats-Unis,visiterlesitewww.gameready.compour
connaîtrelescoordonnéesdevotrerevendeurlocal.
3