GAPOSA QC300 User manual

QC300 |QC300R |QC301
QC300 Centrale trifase 400V~ / QC300R trifase 230V~ / QC301 monofase 230V~
QC300 3phase 400V~ control unit / QC300R 3phase 230V~ / QC301 1phase 230V~
QC300 Armoire de contrôle 3phasée 400V~ / QC300R 3phasée 230V~ / QC301 1phasée 230V~
QC300 Central de control trifásica 400V~ / QC300R trifásica 230V~ / QC301 monofásica 230V~
4
12
16
20

2
Alimentazione / Max potenza motore
QC300 3x400V~ +/- 5% (trifase) - 50-60 Hz / 4 Kw
QC300R 3x230V~ +/- 5% (trifase) - 50/60 Hz / 2 Kw
QC301 230V~ +/- 5% (monofase) - 50/60 Hz / 2 Kw
Alimentazione accessori esterni 24V~ / max 70mA
Fusibile di protezione Fuse 1 (Rapido) 2.5 A - Fuse 2 (Ritardato) 315 mA
Grado di protezione IP54
Temperatura di funzionamento -10°C / +60°C
Dimensioni 133 x 208 x 80 mm
Power supply / Motor power
QC300 3x 400V~ +/- 5% - 50/60 Hz / 4 kW
QC300R 3x 230V~ +/- 5% - 50/60 Hz / 2 kW
QC301 230V~ +/- 5% (1Ph) - 50 Hz / 2 kW
Powersupplyexternalaccessories 24V~ / max 70mA
Protection fuse Fuse 1 (rapid) 2.5 A - Fuse 2 (delayed) 315 mA
Protection rate IP54
Working temperature -10°C / +60°C
Dimensions 133 x 208 x 80 mm
Queste istruzioni contengono delle importanti informazioni sull’istallazione e l’uso della centrale QC300/QC301.
Conservatele sempre anche dopo l’installazione. Iniziare l’installazione della centrale soltanto dopo aver letto queste
istruzioni. L’installazione deve essere eseguita soltanto da personale qualicato. Installare un interruttore magnetotermico
sulla linea di alimentazione per rispettare le prescrizione delle normative vigenti. La sicurezza del prodotto dipende da una
corretta installazione.
Osservare l’avvolgibile durante l’azionamento e tenere lontane le persone nché questo è in movimento. Esaminare
frequentemente se vi sono sbilanciamenti o segni di usura o danneggiamento dei cavi. Non utilizzare se vi è necessità di
riparazione o manutenzione.
GAPOSA declina ogni responsabilità in caso di uso improprio del prodotto o di una non corretta installazione. Il prodotto è
stato costruito nel rispetto delle norme europee: 2006/95/CE (CEE73/23, CEE93/68), 2004/108/CE (CEE89/336), CEE89/106,
CEE89/392, EN60335-1 04/1998, EN60204-1 09/1993, EN55014-1 4/1998.
IMPORTANTE! Tutte le operazioni di cablaggio vanno eseguite solo dopo aver disconnesso l’alimentazione principale!
STACCARE L’INTERRUTTORE GENERALE prima di ogni altra operazione!
These instructions contain important information on the installation and the use of the QC300/QC301 unit. Please keep
them even after installation. Do not start installing the QC300/QC301 unit without having rst read these instructions.
The installation can only be done by a qualied technician. In order to conform to the rules in force, the installation must
include on its power supply line a dierential magnetothermic switch with minimum distance between the contacts of at least
3mm. The security of the product depends on a correct installation. Be at a far distance from shutter/awnings in movement.
Check frequently if any loss of balance, sign of wear or damages wires are shown. Do not use if any repairing or maintenance
is needed.
GAPOSA declines all responsibility in case of improper use of the product or of an incorrect installation. The product has been
made respecting the European norms: 2006/95/CE (CEE73/23, CEE93/68), 2004/108/CE (CEE89/336), CEE89/106, CEE89/392,
EN60335-1 04/1998, EN60204-1 09/1993, EN55014-1 4/1998.
IMPORTANT! All connections must be made while power supply is cut o!
TURN THE MAIN SWITCH OFF before any other operation!
DATI TECNICI
TECHNICAL FEATURES

3
Alimentation / Puissance moteur
QC300 3x400V~ +/- 5%- 50/60 Hz / 4 kW
QC300R 3x230V~ +/- 5% - 50/60 Hz / 2 kW
QC301 230V~ +/- 5% (monophase) - 50/60 Hz / 2 kW
Alim. accessoires extérnes 24V~ / max 70mA
Fuse de protection Fuse 1 (Rapid) 2.5 A - Fuse 2 (différé) 315 mA
Degré de protection IP54
Température de fonctionnement -10°C / +60°C
Dimensions 133 x 208 x 80 mm
Alimentación / Potencia motor
QC300 3x 400V~ +/- 5% - 50/60 Hz / 4 kW
QC300R 3x 230V~ +/- 5% - 50/60 Hz / 2 kW
QC301 230V~ +/- 5% (monofàsico) - 50 Hz / 2 kW
Alim. accesorios externos 24V~ / max 70mA
Fusible de protección Fusible 1 (rapido) 2.5 A - Fusible 2 (retardado) 315 mA
Grado de protección IP54
Temp. de funcionamiento -10°C / +60°C
Dimensiones 133 x 208 x 80 mm
Ces instructions contiennent d’importantes informations sur l’installation et l’utilisation de la centrale QC300/QC301.
Elles sont à conserver même après l’installation. Commencer l’installation de la centrale seulement après avoir lu
ces instructions. L’installation ne peut être réalisée que par une personne qualiée. A n de respecter les réglementations
en vigueur au sein de l’Union Européenne, il est nécessaire de rajouter un interrupteur magnétothermique sur la ligne
d’alimentation. La sécurité du produit dépend d’une installation correcte. Contrôlez le volet pendant l’actionnement et évitez
que quelqu’un y soit trop proche pendant qu’il est en mouvement.
Vériez fréquemment s’il y a des déséquilibres, traces d’usure ou endommagements de câbles. N’utilisez pas en cas de besoin
de dépannage ou d’ entretien.
GAPOSA décline toute responsabilité en cas d’utilisation inhabituelle du produit ou d’une installation incorrecte. Le produit
a été fabriqué en respectant les réglementations européennes: 2006/95/CE (CEE73/23, CEE93/68), 2004/108/CE (CEE89/336),
CEE89/106, CEE89/392, EN60335-1 04/1998, EN60204-1 09/1993, EN55014-1 4/1998.
IMPORTANT! Tous les branchements doivent être eectués seulement une fois l’alimentation principale déconnectée!
COUPER l’interrupteur GÉNÉRAL avant toute opération!
Estas instrucciones contienen información importante sobre la instalación y el uso de la central QC300/QC301.
Conservarlas siempre también después la instalación. Empezar la instalación de la central solo después haber leído
estas instrucciones. La instalación debe ser hecha solo por personal cualicado. Instalar un interruptor magnetotérmico
en la línea de alimentación para respetar las normativas. La seguridad del producto depende de una correcta instalación.
Observar la puerta cuando se mueve y mantener a una distancia segura a las personas hasta que la puerta se pare. Controlar
frecuentemente que la puerta funcione bien que no hay señales de desgastes o daños en sus componentes. No utilizar la
puerta si hay que repararla o hacer algun mantenimiento.
GAPOSA declina toda responsabilidad en caso de uso impropio del producto o de una incorrecta instalación. El producto ha
sido fabricado respetando las normativas europeas: 2006/95/CE (CEE73/23, CEE93/68),2004/108/CE (CEE89/336), CEE89/106,
CEE89/392, EN60335-1 04/1998, EN60204-1 09/1993, EN55014-1 4/1998
IMPORTANTE! Todas las operaciones de conexión deben ser hechas solo después de haber desconectado la
alimentación principal! QUITAR EL INTERRUPTOR GENERAL antes de cualquier operacion!
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
DATOS TECNICOS

Gaposa dispone di cavi multipolari potenza/segnale di diverse lunghezze con terminali quick plug (serie cavi
FLSI4G). Con questa serie di cavi il collegamento è immediato e obbligato. Il connettore di potenza va inserito nella
morsettiera C della centrale. Si deve infine collegare il conduttore di terra al connettore B.
GAPOSA can supply multicore cables power/signal of different lengths with quick plug terminals (cable type
FLSI4G). The power connector must be plugged in the terminal C of the control unit. Then you must connect the
ground wire to the connector B.
4
CONNESSIONI
WIRING

5
22 - 23 ALIMENTAZIONE MONOFASE (230V~) (Fase = 23 / Neutro = 22)
1-PHASE (230V~) POWER SUPPLY (Phase = 23 / Neutral = 22)
22 - 23 - 24 ALIMENTAZIONE TRIFASE (3x400V~)
3-PHASE (3x400V~) POWER SUPPLY
20 - 21 Morsetto terra
GRD Terminal
17 - 18 - 19 MOTORE (Comune = 17)
MOTOR (COM = 17)
1 - 2 Uscita 24 V~ (MAX 70 mA)
Power supply external accessories 24 V~ (MAX 70 mA)
3 - 4 SICUREZZA PER FOTOCELLULA O COSTA (contatto normalmente chiuso - NC)
SAFETY PHOTOCELLS OR BAR (contact normally closed - NC)
4 - 5 STOP EMERGENZA (contatto normalmente chiuso - NC)
SAFETY STOP (contact normally closed - NC)
6 - 8 START/STOP (contatto normalmente aperto - NO)
START/STOP (contact normally open - NO)
7 - 8 CHIUSURA (contatto normalmente aperto - NO)
CLOSE (contact normally open - NO)
8 - 9 APERTURA (contatto normalmente aperto - NO)
OPEN (contact normally open - NO)
Connettore KB per tastiera integrata
KB connector for integrated keyboard
DIP SWITCH per programmazione centrale
DIP SWITCH for control unit setup
Connettori per controllo finecorsa (terminale standard o terminale AMP 0172168)
Connectors for the limit switch (standard terminal or AMP terminal 0172168)
Terminale standard
Standard terminal
ATTENZIONE: Nel caso si utilizzi questo terminale
con un cavo di collegamento-motore diverso dallo
standard GAPOSA fare riferimento alle funzioni e
NON ai colori.
ATTENTION: please consider FUNCTIONS INSTEAD
OF COLORS in case you will use this terminal with
another motor connection cable, different from
Gaposa standard.
Terminale AMP 0172168*
UTILIZZARE IL CAVO FLSI4G6 (NON IN DOTAZIONE)
AMP 0172168 terminal*
USE THE FLSI4G6 CABLE (NOT INCLUDED)
*Usare solo con motori dotati di finecorsa con
connettore a 6 vie.
*Use only with motors equipped with limit switches
with 6 cable connector
1GRIGIO
GRAY >FINECORSA SALITA
UP LIMIT SWITCH
2VERDE
GREEN >PULSANTE SALITA
OPEN BUTTON
3BIANCO
WHITE >COMUNE
COMMON
4GIALLO
YELLOW >PULSANTE CHIUSURA
CLOSE BUTTON
5ROSA
PINK >FINECORSA DISCESA
DOWN LIMIT SWITCH
6MARRONE
BROWN >SICUREZZA
SAFETY
16 GIALLO
YELLOW >FINECORSA SALITA
UP LIMIT SWITCH
15 BLU
BLUE >FINECORSA DISCESA
DOWN LIMIT SWITCH
14 MARRONE
BROWN >PULSANTE APERTURA
OPEN BUTTON
13 NERO
BLACK >PULSANTE CHIUSURA
CLOSE BUTTON
12 BIANCO
WHITE >PULSANTE STOP
STOP BUTTON
11
GRIGIO
ROSSO
ROSA
GRAY
RED
PINK
>COMUNE
COMMON
16 15 14 13 12 11

GAPOSA dispose de câbles multipolaires puissance /signal de différentes longueurs avec terminaux à prise rapide
(quick plug) (série câbles FLSI4G). Avec cette série de câbles la connexion est immédiate et obligée. Le connecteur
de puissance doit être inséré dans le bornier C de l’armoire. Enfin, il faut connecter le fil de terre au connecteur B.
GAPOSA puede suministrar cables multipolares de alimentación / señal de diferentes longitudes con terminales
de conexión rápida (tipo de cable FLSI4G). El conector de alimentación debe ser enchufado en el terminal C de la
central. A continuación, debe conectar el cable de tierra al conector B.
6
BRANCHEMENT
CONEXIONES

7
22 - 23 ALIMENTATION MONOPHASEE (230 V~) (Phase = 23 / Neutre = 22)
ALIMENTACIÓN MONOFÀSICO (230 V~) (Fase = 23 / Neutro = 22)
22 - 23 - 24 ALIMENTATION TRIPHASEE (3x400 V~)
ALIMENTACIÓN TRIFÀSICO (3x400 V~)
20 - 21 Terre
Tierra
17 - 18 - 19 MOTEUR (Commun = 17)
MOTOR (COMUN = 17)
1 - 2 Alimentation accessoires externes 24 V~ (MAX 70 mA)
Alimentación para accesorios externos 24 V~ (MAX 70 mA)
3 - 4 SECURITE POUR PHOCELLULE OU BARRE (contact normalement fermé - NC)
SEGURIDAD FOTOCÉLULAS O BANDA (contacto normalmente cerrado - NC)
4 - 5 STOP EMERGENCE (contact normalement fermé - NC)
STOP DE EMERGENCIA (contacto normalmente cerrado - NC)
6 - 8 START/STOP (contatto normalement ouvert - NO)
START/STOP (contacto normalmente abierto - NO)
7 - 8 FERMETURE (contact normalement ouvert - NO)
CERRAR (contacto normalmente abierto - NO)
8 - 9 OUVERTURE (contact normalement ouvert - NO)
ABRIR (contacto normalmente abierto - NO)
Connecteur KB pour botons intégrés
Conector KB para botonera exterior integrada
DIP SWITCH pour la programmation de l’armoire
SWITCH tipo DIP para la configuración de la unidad de control
Connecteur pour le contrôle des fins de courses (connecteur standard ou AMP 0172168)
Conectores para el final de carrera (terminal estándar o AMP 0172168)
Connecteur standard
Terminal estándar
* Utilisez uniquement avec des moteurs
équipés de fins de courses avec connecteur
à 6 voies.
* Use solamente con motores equipados con
finales de carrera con conector de 6 cables.
1GRIS
GRIS >FIN DE COURSE MONTEE
FINAL DE CARRERA DE ARRIBA
2VERT
VERDE >BOUTON OUVERTURE
BOTÓN ABRIR
3BLANC
BLANCO >COMMUN
COMÚN
4JAUNE
AMARILLO >BOUTON FERMETURE
BOTÓN CERRAR
5ROSE
ROSA >FIN DE COURSE DESCENTE
FINAL DE CARRERA DE ABAJO
6MARRON
MARRÓN >SECURITE
SEGURIDAD
16 JAUNE
AMARILLO >FIN DE COURSE MONTEE
FINAL DE CARRERA DE ARRIBA
15 BLEU
AZUL >FIN DE COURSE DESCENTE
FINAL DE CARRERA DE ABAJO
14 MARRON
MARRON >BOUTON OUVERTURE
BOTÓN ABRIR
13 NOIR
NEGRO >BOUTON FERMETURE
BOTÓN CERRAR
12 BLANC
BLANCO >BOUTON STOP
BOTÓN DE STOP
11
GRIS
ROUGE
ROSE
GRIS
ROJO
ROSA
>COMMUN
COMÚN
16 15 14 13 12 11
Connecteur AMP 0172168 *
UTILISER LE CÂBLE FLIS4G6 (PAS COMPRIS)
Terminal AMP 0172168 *
UTILIZAR EL CABLE FLIS4G6 (NO INCLUÍDO)
ATTENTION: en cas d’utilise de ce terminal avec un
câble de liason au moteur différent du câble Gaposa
standard, merci de vous référer aux fonctions et pas
aux couleurs.
CUIDADO: en caso de utilizo de este terminal con
un cable de conexión al motor diferente del cable
Gaposa estándar, por favor se refiera a las funciones
en lugar de los colores.

LED
ROSSO LED
VERDE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
24Vac SAF STOPCOM COM GRDSS DW UP
alimen. 24Vca segnale
8
1. ACCENSIONE
All’accensione della scheda il LED rosso si
accende fisso per circa 3 secondi. Dopo circa 1
secondo dall’accensione del LED rosso, il LED
verde lampeggerà un numero di volte pari alla
revisione.
Allo spegnimento del LED rosso si accende il
LED verde fisso ad indicare che l’accensione
della scheda è terminata ed è pronta per il
funzionamento.
2. MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO
La centrale prevede 4 modalità di funzionamento:
1. Impulsivo: l’apertura e la chiusura sono a modalità impulsiva.
2. Uomo presente in chiusura: l’apertura è impulsiva mentre la chiusura è ad uomo-presente.
3. Start-Stop “condominiale”: apertura e chiusura tramite i comandi dedicati (morsetti 7-8 e 8-9
o pulsanti UP e DOWN della pulsantiera integrata) sono in modalità impulsiva.
Il pulsante Start-Stop (morsetti 6-8) invece comanda sempre l’apertura fino a che la porta non è
completamente aperta. Quando la porta è in posizione di finecorsa salita il pulsante Start-Stop
comanda la chiusura.
4. Uomo presente in apertura e in chiusura.
La modalità di funzionamento viene selezionata tramite i DIP 1 e 2 secondo la seguente tabella:
2.1 MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO VIA RADIO
Per la modalità di funzionamento via radio è necessario:
1. Selezionare una modalità di funzionamento
2. Collegare una ricevente radio QCRS1 a seconda della modalità scelta come indicato di seguito:
2.1.1 MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO VIA RADIO “IMPULSIVO”
- DIP1 e DIP2 in OFF
- [1 - 2] per l’alimentazione
- [6 - 8] per il segnale.
MODALITÀ DIP 1 DIP 2
Impulsiva OFF OFF
Impulsiva in apertura / Uomo-presente in chiusura OFF ON
Start / Stop Condominiale ON OFF
Uomo presente in apertura e chiusura ON ON
QCRS1

STOP
+12Vcc - Marrone
SEGNALE - Verde
GRD - Bianco
Fotocellula (contatto NC)
START/STOP
Alimentaz.
24Vac
DISCESA
COMUNE
SALITA
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
24Vac SAF STOPCOM COM GRDSS DW UP
alimen. 24Vca segnale
9
2.1.2 MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO VIA RADIO “UOMO PRESENTE IN CHIUSURA”
- DIP1 in OFF e DIP2 in ON
- [1 - 2] per l’alimentazione
- [7 - 8 - 9] per il segnale.
2.1.3 MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO VIA RADIO “UOMO PRESENTE IN APERTURA E CHIUSURA”
- DIP1 e DIP2 in ON
- [1 - 2] per l’alimentazione
- [7 - 8 - 9] per il segnale.
3. DISPOSITIVI DI SICUREZZA
I dispositivi di sicurezza della centrale sono gestiti tramite i DIP 3 e 4:
4. COSTA OPTOELETTRICA
E FOTOCELLULA
Nel caso si voglia collegare
contemporaneamente la costa
optoelettronica QCSE e la fotocellula,
quest’ultima va connessa in serie
al segnale digitale della costa come
mostrato nella figura (DIP 4 in ON).
DIP 3 LOGICA SICUREZZA
OFF La presenza di un ostacolo durante la fase discesa ferma la porta e inverte il movimento fino al
finecorsa di apertura. Non interviene in fase di apertura.
ON La presenza di un ostacolo durante la fase discesa ferma la porta e inverte il movimento per 2
secondi prima di fermarsi. Interviene in fase di apertura fermando la porta alla presenza di un
ostacolo
DIP 4 SELEZIONE DEL DISPOSITIVO DI SICUREZZA
OFF Ingresso dispositivo di sicurezza con contatto normalmente chiuso.
ON Ingresso dispositivo di sicurezza per costa optoelettronica con segnale digitale.
Connessione: massa sul morsetto 10, +12Vcc su morsetto 4, segnale digitale sul morsetto 3.
QCRS1

10
5. COLLEGAMENTO LAMPEGGIANTE (230Vac con intermittenza)
Il lampeggiante si attiva durante le manovre di apertura e chiusura.
QC300/300R Collegare al morsetto 17 e Neutro
QC301 Collegare ai morsetti 17 e 23
6. PROGRAMMAZIONI
AVVERTENZE! Tutte le programmazioni devono essere fatte a motore fermo, dopo aver regolato
correttamente i finecorsa ed aver controllato il senso di rotazione del motore.
6.1 CHIUSURA AUTOMATICA
La centrale prevede tra le sue funzioni la chiusura automatica dopo un tempo prestabilito.
La chiusura automatica si attiva programmando il tempo di pausa e con la modalità di funzionamento
impulsiva (DIP 1 e 2 in OFF). La chiusura automatica è esclusa se è attiva la logica uomo-presente in
chiusura (DIP 2 in ON). Per programmare il tempo di pausa è necessario:
1. Controllare che i DIP 5 e 6 siano in OFF.
2. Posizionare il DIP 5 in ON. Il LED verde si spegnerà ed effettuerà un breve lampeggio ogni secondo.
3. Cronometrare il tempo di pausa che si desidera programmare (il tempo deve essere maggiore di 5
secondi, per un massimo di 4 minuti).
4. Raggiunto il tempo desiderato, riposizionare il DIP 5 in OFF.
In caso di corretta programmazione, il LED verde lampeggerà velocemente per poi restare acceso.
IMPORTANTE: Il conteggio del tempo per la chiusura automatica inizia quando il movimento di
apertura viene interrotto dal comando START/STOP o quando la porta raggiunge la posizione di
finecorsa salita. Il LED verde lampeggia ogni 3 secondi durante il tempo di pausa.
Durante il tempo di pausa un comando START/STOP esclude la chiusura automatica, un successivo
comando START/STOP chiude la porta. La premuta del comando STOP esclude la chiusura
automatica.
La chiusura automatica è esclusa (anche se programmata) se:
• interviene una sicurezza del sistema (STOP di sicurezza, fotocellula, costa, termica motore, ecc.);
• è attiva la logica uomo-presente in chiusura;
• viene interrotto, attraverso il comando di STOP, il movimento della porta.
6.2 CANCELLAZIONE DELLA MODALITÀ DI CHIUSURA AUTOMATICA
Questa procedura cancella il tempo di pausa e disabilita la chiusura automatica:
1. Controllare che i DIP 5 e 6 siano in OFF.
2. Posizionare il DIP 5 in ON e riposizionarlo in OFF entro 3 secondi.
In caso di corretta cancellazione il LED rosso lampeggerà velocemente per poi spegnersi.
Si accenderà il LED verde a indicare che la centrale è di nuovo pronta per il funzionamento.
6.3 PROGRAMMAZIONE DEL TEMPO DI LAVORO
Il tempo di lavoro è il tempo impiegato per effettuare una manovra completa di apertura o di chiusura.
Con la procedura di programmazione la centrale apprende in automatico il tempo di lavoro.
Se non si effettua alcuna programmazione il tempo di lavoro è di 30 sec.
ATTENZIONE: Durante la procedura di programmazione accertarsi che nessun ostacolo attivi i
dispositivi di sicurezza (coste sensibili o fotocellule) ed interrompa il movimento della porta. Qualora
ciò avvenisse occorre procedere con un nuovo ciclo di programmazione del tempo di lavoro (chiudere
la programmazione in corso, effettuare il RESET e procedere con un nuovo ciclo).
Per programmare il tempo di lavoro è necessario:
1. Eseguire la verifica delle fasi del motore e controllare che i finecorsa siano entrambi regolati e
collegati adeguatamente.
2. Posizionare la porta a metà corsa.

11
3. Controllare che i DIP 5 e 6 siano in OFF.
4. Mettere il DIP 6 in ON. Il LED rosso si accenderà.
5. Azionare la porta in salita finché non arriva in posizione di finecorsa salita e si ferma.
6. Azionare la porta in discesa finché non arriva in posizione di finecorsa discesa e si ferma.
7. Posizionare il DIP 6 in OFF. Il LED rosso si spegnerà indicando il termine della procedura di
programmazione.
NOTA: per garantire la completa chiusura e apertura in tutte le condizioni la centrale aggiunge
automaticamente 4 secondi al tempo programmato.
7. MODALITÀ EMERGENZA CON COSTA GUASTA
Questa modalità consente il movimento del motore con logica uomo presente anche in caso di costa
optoelettrica attiva o guasta.
Descrizione della modalità:
• La modalità diviene operativa dopo circa 30 secondi dall’attivazione della costa (il conteggio viene
resettato se la costa torna in visibilità)
• La modalità consente il movimento del motore in apertura ed in chiusura in modalità uomo-presente
a prescindere dalla posizione dei DIP 1 e 2.
• Il movimento del motore durante questa modalità viene interrotto automaticamente dopo 5 secondi.
Il movimento può essere ripreso ripremendo il comando.
Attivazione della Modalità:
1. Mettere il DIP 6 in ON
2. Muovere in ON e successivamente in OFF il DIP 3 almeno 3 volte (tra due passaggi OFF-ON
consecutivi non devono trascorrere più di 2 secondi o il conteggio dei movimenti viene resettato)
3. Se la modifica viene attivata i LED rosso e verde lampeggeranno velocemente per circa 4 secondi
4. Riportare in OFF il DIP 6
Una volta attivata la modalità essa sarà effettivamente presente solo nel caso in cui il DIP 3 ed il
DIP 4 sono in ON (sicurezza attiva anche in apertura e costa optoelettrica attiva). In caso contrario la
modalità non è operativa anche se attivata.
Disattivazione della modalità:
La modalità può essere disabilitata esclusivamente mediante la procedura di reset (vedi procedura).
8. RESET
Tramite la procedura di reset:
• la programmazione del tempo di pausa per la chiusura automatica e del tempo di lavoro vengono
riportate alle condizioni originarie (tempo di lavoro pari a 30 secondi, chiusura automatica
disabilitata).
• Viene disattivata la “Modalità emergenza con costa guasta”.
Durante la procedura di reset tutti i comandi sono inibiti.
Per eseguire il reset della scheda è necessario:
1. Posizionare TUTTI i DIP in OFF.
2. Posizionare il DIP 5 e 6 in ON.
3. Il LED verde si spegnerà mentre quello rosso inizierà a lampeggiare velocemente. Terminato il reset
il LED rosso si spegnerà mentre il LED verde inizierà ad effettuare 3 lampeggi brevi ogni 3 secondi.
4. Posizionare il DIP 5 e 6 in OFF. Il LED verde rimarrà acceso: la procedura di reset è terminata.
5. É ora possibile riposizionare i DIP in base alle funzioni desiderate.

12
9. SEGNALAZIONI
La tabella seguente riporta le diverse segnalazioni luminose generate dalla centralina con il rispettivo
significato e le eventuali operazioni da eseguire.
FUNZIONAMENTO
SITUAZIONE LED VERDE LED
ROSSO
OPERAZIONI
DA ESEGUIRE
PRONTA PER ESECUZIONE COMANDI ON OFF -
ATTESA IN CORSO DELLA CHIUSURA
AUTOMATICA
BREVE SPEGNIMENTO
OGNI 3 SECONDI OFF -
MOTORE IN SALITA LAMPEGGIO LENTO CON
DUTY CYCLE 50% OFF -
MOTORE IN DISCESA LAMPEGGIO VELOCE CON
DUTY CYCLE 50% OFF -
PROGRAMMAZIONE PAUSA LAMPEGGIO BREVE OGNI
SECONDO OFF VEDERE PROCEDURA
PROGRAMMAZIONE CORSA ON ON VEDERE PROCEDURA
RESET IN CORSO 3 LAMPEGGI RAVVICINATI
OGNI 3 SECONDI OFF POSIZIONARE
IN OFF DIP 5 E 6
SEGNALAZIONI ANOMALIE
LED ROSSO OPERAZIONI DA ESEGUIRE
1 LAMPEGGIO CONTROLLARE IL CORRETTO COLLEGAMENTO DELLO STOP
2 LAMPEGGI CONTROLLARE: CORRETTO COLLEGAMENTO DELLA SICUREZZA, SICUREZZA OCCUPATA
3 LAMPEGGI CONTROLLARE: IL SETTAGGIO DEI MICROSWITCH EXTRACORSA,
PROTEZIONE TERMICA MOTORE, ATTIVAZIONE SBLOCCO MANUALE
4 LAMPEGGI CONTROLLARE: COLLEGAMENTO FINECORSA, REGOLAZIONE FINECORSA

RED
LED GREEN
LED
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
24Vac SAF STOPCOM COM GRDSS DW UP
P. Supply 24Vca signal
13
1. POWER
When you activate the board the red LED
switches on steadily for about 3 seconds.
After about 1 second, the green LED will flash a
number of times equal to the review.
When the red LED switches off, the green LED
switches on steadily indicating that the switch on
procedure of the card is completed and now it is
ready for operation.
2. OPERATING LOGIC
The control unit has 4 operating logic:
1. Automatic: opening and closing are automatic.
2. Dead-man in closing: opening is automatic while closing is dead-man.
3. Start-Stop Multi-residential: opening and closing via dedicated controls (terminals 7-8 and 8-9 or
UP/DOWN buttons on the integrated keyboar) are in automatic logic. The Start-Stop (terminals 6-8)
instead always controls the opening until the door is fully open. When the door is fully open the
Start-Stop controls closing.
4. Dead-man in opening and closing.
The logic of operation is selected using DIP 1 and 2 according to the following table:
2.1 WIRELESS OPERATING MODE
This operation mode requires:
1. Selection of the operating mode
2. Connection of a radio receiver QCRS1:
2.1.1 WIRELESS OPERATING MODE “AUTOMATIC”
- DIP1 and DIP2 in OFF
- [1 - 2] >Power supply
- [6 - 8] >Signal
OPERATING LOGIC DIP 1 DIP 2
Automatic OFF OFF
Dead-man in closing / Automatic in opening OFF ON
Start-Stop Multi-residential ON OFF
Dead-man in opening and closing ON ON

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
24Vac SAF STOPCOM COM GRDSS DW UP
P. Supply 24Vca signal
STOP
+12Vcc - Brown
SIGNAL - Green
GRD - White
Photocell (contact NC)
START/STOP
Power supply
24Vac
DOWN
COMMON
UP
14
2.1.2 WIRELESS OPERATING MODE “DEAD-MAN IN CLOSING”
- DIP1 in OFF / DIP2 in ON
- [1 - 2] > Power supply
- [7 - 8 - 9] > Signal.
2.1.3 WIRELESS OPERATING MODE “DEAD-MAN IN OPENING AND CLOSING”
- DIP1 and DIP2 in ON
- [1 - 2] > Power supply
- [7 - 8 - 9] > Signal
3. SAFETY
The safety of the board are managed via DIP 3 and 4:
4. OPTOELECTRONIC BAR +
PHOTOCELL
If you wish to simultaneously connect
the optoelectronic bar QCSE and the
photocell, the latter must be connected
in series to the digital signal of the bar as
shown (DIP 4 in ON).
DIP 3 SAFETY LOGIC
OFF When an obstacle is detected during the way down the movement is reversed until the opening
limit switch; It has no effect on the way up.
ON When an obstacle is detected during the way down the opening movement is inverted for 2
seconds and then it stops. When an obstacle is detected during the way up the movement is
immediately stopped.
DIP 4 TYPE OF SAFETY SELECTION
OFF Security input for normally closed contact.
ON Security input for optoelectronic bar with digital signal. To be connected as follows: Mass in
terminal 10, + 12V DC in terminal 4, digital signal in terminal 3.

15
5. FLASHING LIGHT (230Vac intermittent)
It operates during the opening and closure operations. It must be connected to the terminals:
QC300/300R 17 - Neutral
QC301 17 - 23
6. PROGRAMMING
WARNINGS! Programming must be done when the motor is not in movement, after having correctly
set the limit switches and having checked the direction of rotation of the motor.
6.1 AUTOMATIC CLOSING MODE
The control includes, among its functions, the automatic closing after a set time.
The automatic closing activates by programming the pause time and by choosing the “impulse”
operating mode (DIP 1 and 2 in OFF). When the dead-man logic is active while closing, the automatic
closing is excluded (DIP 2 in ON).
In order to program the pause time it is necessary:
1. To put DIP 5 and 6 in OFF
2. To put DIP 5 in ON. The green LED will switch off and make a short flash every second.
3. Wait for the pause time you want to program (the time must be greater than 5 seconds, for a
maximum of 4 minutes)
4. After the required time replace the DIP 5 in OFF
If programming is correct, the green LED will flash quickly and then remains lit.
ADDITIONAL NOTE: The time count for the automatic closing starts when the opening movement
is interrupted by the START/STOP command or the intervention of the limit switch in opening; the
counting of the pause is notified via a short cut off of the green LED every 3 seconds.
While in pause, a START/STOP control excludes the automatic closing; a further START/STOP control
closes the door. By pushing the STOP control the automatic closing is excluded.
The automatic reclosure is excluded (even if programmed) if:
•a safety system intervenes (safety stop, photocell, bar, motor thermal efficiency etc.)
•the dead-man logic is activated in closing
•a closing movement is interrupted.
6.2 CANCELLATION OF THE AUTOMATIC CLOSING MODE
This procedure clears the pause time and then excludes the automatic closing.
1. Put DIP 5 and 6 in OFF
2. Put DIP 5 in ON and within 3 seconds put it again in OFF.
If cancellation has been accomplished correctly, the red LED will flash quickly and then switch off.
Then the green LED will switch on steady.
6.3 PROGRAMMING OF WORKING TIME
The work time is the time it takes to perform a complete opening or closing operation. By performing
this procedure the board automatically learns the stroke. Without programming, the working time
lasts 30 sec.
ATTENTION: During the programming procedure ensure that no obstacle activates the safety devices
(photocells or safety edges) and stops the movement of the door. If that happens, it is necessary to
proceed with a new programming cycle of the working time (close the current programming, perform
the RESET and proceed with a new cycle).
In order to program the working time, you must:
1. Test the motor phases and check that the limit switches are calibrated and connected properly! If
during the procedure the safety systems intervene, the movement of the motor stops.
2. Place the door halfway.
3. Put DIP 5 and 6 in OFF.

16
4. Put DIP 6 in ON. The red LED will switch on.
5. Give the opening command untill UP limit switch is reached and the door stops.
6. Give the closing command untill DOWN limit switch is reached and the door stops
7. Set DIP 6 in OFF. The red LED will switch off indicating the end of the programming procedure.
NOTE: In order to ensure the complete closing and opening under all conditions, the control unit
automatically adds 4 seconds to the programmed time.
7. EMERGENCY MODE WITH FAULTY BAR
This mode allows the movement of the motor with dead-man control also in case the optoelectronic
bar is active or faulty.
Mode description:
• The mode becomes operational after about 30 seconds from the coast activation (the count is reset if
the bar returns to visibility)
• The mode allows the movement of the motor in opening and closing in dead-man mode regardless of
the position of the DIP 1 and 2.
• The movement of the motor during this mode is automatically stopped after 5 seconds. The
movement can be resumed by pressing the command again.
Mode activation:
1. Put DIP 6 in ON
2. Move DIP 3 at least 3 times from ON to OFF (between two OFF-ON consecutive steps shall not be
more than 2 seconds or the movements count is reset)
3. If the change is activated, the red and green LEDs will flash quickly for about 4 seconds
4. Put DIP 6 back in OFF
Once the mode activated, it will be actually present only in case DIP 3 and 4 are in ON (safety active
also in opening and optoelectronic bar active). Otherwise, the mode is not operational even if enabled.
Mode disabling:
The mode can be disabled exclusively by the reset procedure (see procedure).
8. RESET
Through the reset procedure, the programming of pause time and of the stroke are reset to default
conditions (working time of 30 seconds, automatic closing disabled). The “Emergency mode with faulty
bar” is also turned off. During the reset procedure, all controls are inhibited.
To reset the control unit, you must:
1. Place all DIP in OFF
2. Place DIP 5 and 6 in ON
3. The green LED will switch off while the red one will start flashing rapidly. After the reset, the red
LED switches off while the green LED will start making three quick flashes every 3 seconds.
4. Place DIP 5 and 6 in OFF. The green LED will remain ON and steady and the reset procedure is
completed.
5. You can now reposition the DIP according to the desired functions.

17
9. ALERTS
The following table shows the various light signals generated by the control unit with their meaning
and possible operations to be performed.
CONTROL UNIT FEEDBACK
CONTROL UNIT STATUS GREEN LED RED LED SOLUTION
READY FOR COMMANDS
EXECUTION ON OFF -
WAITING FOR AUTOMATIC
CLOSING
SHORT SHUTDOWN EVERY
3 SECONDS OFF -
MOTOR UPWARDS SLOW FLASHING WITH
DUTY CYCLE 50% OFF -
MOTOR DOWNWARDS FAST FLASHING WITH DUTY
CYCLE 50% OFF -
PAUSE TIME PROGRAMMING SHORT FLASHING EVERY
SECOND OFF SEE PROCEDURE 5.1
WORKING TIME
PROGRAMMING ON ON SEE PROCEDURE 5.3
RESET IN PROGRESS 3 CLOSE FLASHINGS
EVERY 3 SECONDS OFF PUT DIP 5 AND 6 IN OFF
TROUBLESHOOTING
RED LED ERROR SOLVING
1 FLASH CHECK THE STOP BUTTON CONNECTIONS
2 FLASHES CHECK THE SAFETY DEVICES CONNECTIONS
CHECK SAFETY ACTIVATION
3 FLASHES
CHECK MICROSWITCHES SETTING
CHECK MOTOR THERMAL PROTECTION
CHECK MANUAL RELEASE ACTIVATION
4 FLASHES CHECK LIMIT SWITCHES CONNECTIONS
CHECK LIMIT SWITCHES SETTING

LED
ROUGE LED
VERT
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
24Vac SAF STOPCOM COM GRDSS DW UP
alimen. 24Vca signal
18
1. MIS EN ROUTE
Dès que l’armoire est allumée, la LED rouge
s’allume de façon constante 3 secondes. Après
environ 1 seconde après l’allumage de la LED
rouge, la LED verte clignote un nombre de fois
égal à la version.
Une fois la LED rouge éteinte, la LED verte
s’allume et reste allumée indiquant que la mise
en route de la carte est terminé et qu’elle est
prête à fonctionner.
2. MODE DE FONCTIONNEMENT
L’armoire prévoit 4 modes de fonctionnement:
1. A impulsion: l’ouverture et la fermeture sont en mode impulsion automatique.
2. Homme mort en fermeture: l’ouverture est à impulsion tandis que la fermeture est à homme-
présent.
3. Start-Stop “pour les copropriétés”: ouverture et fermeture, par les commandes dédiées (bornes
7-8 et 8-9 ou boutons MONTEE et DESCENTE du clavier intégré) sont en mode impulsion.
Le bouton Start-Stop (bornes 6-8) contrôle l’ouverture jusqu’à ce que la porte soit complètement
ouverte. Lorsque la porte est en position de fin de course montée, le bouton Start-Stop commande
la fermeture.
4. Homme présent en ouverture et en fermeture.
Le mode de fonctionnement est sélectionné en utilisant les DIP 1 et 2 selon le tableau suivant:
2.1 MODE DE FONCTIONNEMENT PAR RADIO
Pour ce mode de fonctionnement est necessaire:
1. Sélectionner du mode de fonctionnement
2. Connecter un récepteur radio QCRS1 selon le mode choisi.
2.1.1 MODE DE FONCTIONNEMENT “A IMPULSION”
- DIP1 et DIP2 en OFF
- [1 - 2] >Alimentation
- [6 - 8] >Signal
MODE DIP 1 DIP 2
A impulsion OFF OFF
A impulsion en ouverture / Homme mort en fermeture OFF ON
Start/Stop «pour les copropriétés» ON OFF
Homme mort en ouverture et en fermeture ON ON

STOP
+12Vcc - Marron
SIGNAL - Vert
GRD - Blanc
Photocellule (contact NC)
START/STOP
Alimentaz.
24Vac
DESCENTE
COMMUN
MONTEE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
24Vac SAF STOPCOM COM GRDSS DW UP
alimen. 24Vca signal
19
2.1.2 MODE DE FONCTIONNEMENT “HOMME MORT EN FERMETURE”
- DIP1 en OFF / DIP2 en ON
- [1 - 2] > Power supply
- [7 - 8 - 9] > Signal.
2.1.3 MODE DE FONCTIONNEMENT “HOMME MORT EN FERMETURE ET OUVERTURE”
- DIP1 et DIP2 en ON
- [1 - 2] > Alimentation
- [7 - 8 - 9] > Signal
3. DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
Les dispositifs de sécurité de l’armoire sont gérés via les DIP 3 et 4:
4. BARRE OPTOELECTRONIQUE
ET PHOTOCELLULE
Si vous souhaitez connecter
simultanément la barre optoélectronique
QCSE et la photocellule, cette dernière
doit être connectée en série au signal
numérique de la barre comme indiqué
dans la photo (DIP 4 en ON).
Pour connecter les cellules
optoemétriques QCSE :
Contact 3 >fil vert
Contact 4 >fil marron
Contact 10 >fil blanc
DIP 3 LOGIQUE DE SÉCURITÉ
OFF La présence d’un obstacle lors de la descente arrête la porte et inverse le mouvement jusqu’à
la fin de course haute. Cela n’intervient pas dans la phase d’ouverture.
ON En présence d’un obstacle en descente la porte s’arrête et inverse son mouvement pendant
2 secondes avant arrêt. Cela intervient dans la phase d’ouverture en arrêtant la porte en
présence d’un obstacle.
DIP 4 SELECTION DU DISPOSITIF DE SÉCURITÉ
OFF Entrée du dispositif de sécurité avec contact normalement fermé.
ON Entrée du dispositif de sécurité pour barre optoélectronique avec signal numérique.
Connexion: masse à la borne 10, + 12Vcc à la borne 4, signal numérique à la borne 3.

20
5. FEU CLIGNOTTANT (230Vac avec intermittence)
Elle s’active pendant le manoeuvres d’ouverture et de fermeture. Elle doit être branchée aux bornes:
QC300/300R 17 - Neutre
QC301 17 - 23
6. PROGRAMMATION
AVERTISSEMENT! Toutes les programmations doivent être faites avec le moteur arrêté, après avoir
correctement réglé les fins de courses et avoir vérifié le sens de rotation du moteur.
6.1 FERMETURE AUTOMATIQUE
L’armoire compte, parmi ses fonctions, la fermeture automatique après un temps donné. La fermeture
automatique est activée en programmant le temps de pause et à travers le mode de fonctionnement
à impulsion (DIP 1 et 2 en OFF). La fermeture automatique est exclue si la fonctionne homme-présent
est activée pendant la fermeture (DIP 2 en ON).
Pour programmer le temps de pause il est nécessaire de:
1. Vérifier que les DIP 5 et 6 sont en OFF.
2. Placer le DIP 5 en ON. La LED verte s’éteindra et fera un bref clignotement à chaque seconde.
3. Prendre le temps ou compter les clignotements de la LED verte pour fixer le temps de pause à
programmer (le temps doit être supérieure à 5 secondes et inférieur ou égal à 4 minutes).
4. Atteint le temps souhaité, repositionner le DIP 5 en OFF.
Si la programmation est correcte, la LED verte clignotera rapidement et puis restera allumée.
IMPORTANT: Le décompte du temps pour la fermeture automatique commence lorsque le mouvement
d’ouverture est interrompue par la commande START/STOP ou lorsque la porte atteint la position de fin
de course montée. La LED verte clignote toutes les 3 secondes pendant le temps de pause.
Pendant le temps de pause, la fonction START/STOP exclue la fermeture automatique et la
fonction START/STOP suivante ferme la porte. L’activation de la fonction STOP exclue la fermeture
automatique.
La fermeture automatique est exclue (même si programmé) si:
- une sécurité du système intervient (STOP de sécurité, cellule photoélectrique, barre, thermique du
moteur, etc.);
- la logique homme mort est active en fermeture;
- le mouvement de la porte est interrompu à travers la commande STOP.
6.2 ANNULATION DU MODE DE FERMETURE AUTOMATIQUE
Cette procédure efface le temps de pause et désactive la fermeture automatique:
1. Vérifier que les DIP 5 et 6 sont en OFF.
2. Régler le DIP 5 en ON et repositionner-le en OFF dans les 3 secondes suivantes.
Si l’effacement est correct, la LED rouge clignote rapidement et puis s’éteint.
La LED verte s’allumera pour indiquer que l’armoire est à nouveau prête à fonctionner.
6.3 PROGRAMMATION DU TEMPS DE TRAVAIL
Le temps de travail est le temps nécessaire pour effectuer une opération complète de fermeture ou
d’ouverture. A travers la procédure de programmation l’armoire apprend automatiquement le temps
de travail. Si vous ne faites aucune programmation, le temps de travail est de 30 secondes.
ATTENTION: Pendant la procédure de programmation il est nécessaire de s’assurer qu’aucun
obstacle active les dispositifs de sécurité (barres de sécurité ou photocellules) et arrêter le
mouvement de la porte. Si cela se produisait, il est nécessaire de procéder à un nouveau cycle de
programmation du temps de travail (fermer la programmation en cours, effectuer le RESET et
procéder avec un nouveau cycle).
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other GAPOSA Control Unit manuals