GARANT 92 0051 1500 User manual

DE
EN
FR
IT
ES
GARANT Elektrisch
höhenverstellbare Arbeitstische
GARANT Workbenches with electrically-adjustable height
Tables de travail avec réglage en hauteur électrique GARANT
Tavoli da lavoro GARANT regolabili in altezza elettricamente
Mesas de trabajo GARANT regulables en altura eléctricamente
Bedienungsanleitung / User manual / Manual de instrucciones
Manuel d‘utilisation / Manuale d‘uso

2
DE
EN
FR
IT
ES

Inhalt
1. Zu diesem Dokument............................................................................................. 4
1.1. Symbole und Darstellungsmittel ..........................................................................................................4
2. Sicherheitshinweise ................................................................................................5
2.1. Transport und Montage............................................................................................................................5
2.2. Bestimmungsgemäße Verwendung....................................................................................................5
2.3. Grundlage eines einwandfreien und sicheren Betriebes des Hubtisches..............................5
3. Wartung und Pflege................................................................................................ 6
4. Bedienpanel............................................................................................................... 6
5. Funktion ...................................................................................................................... 6
5.1. Steuerung initialisieren.............................................................................................................................6
5.2. Tischhöhe manuell einstellen.................................................................................................................6
5.3. Tischpositionen speichern (Memory-Funktion)...............................................................................7
5.4. Gespeicherte Einstellungen....................................................................................................................7
6. Warn- und Fehlermeldungen..............................................................................7
7. Ersatzteile und Zubehör........................................................................................ 9
8. Technische Daten..................................................................................................... 9
8.1. Umgebungsbedingungen.......................................................................................................................9
8.2. Betrieb.............................................................................................................................................................9
www.hoffmann-group.com 3
DE
EN
FR
IT
ES

1. Zu diesem Dokument
1.1. Symbole und Darstellungsmittel
Warnhinweise
In dieser Anleitung werden Warnhinweise verwendet, um Sie vor Sach- und
Personenschäden zu warnen.
XLesen und beachten Sie diese Warnhinweise immer.
XBefolgen Sie alle Maßnahmen, die mit dem Warnsymbol und Warnwort
gekennzeichnet sind.
Warnsymbol Warnwort Bedeutung
GEFAHR Gefahren für Personen.
Nichtbeachtung führt zu Tod oder schweren
Verletzungen.
WARNUNG Gefahren für Personen.
Nichtbeachtung kann zu Tod oder schweren
Verletzungen führen.
VORSICHT Gefahren für Personen.
Nichtbeachtung kann zu leichten
Verletzungen führen.
— VORSICHT Informationen zur Vermeidung von
Sachschäden, zum Verständnis oder zum
Optimieren der Arbeitsabläufe.
Weitere Symbole und Darstellungmittel
Um die korrekte Bedienung zu verdeutlichen, sind wichtige Informationen
und technische Hinweise besonders herausgestellt.
Symbol Bedeutung
„Wichtiger Hinweis“
„Zusätzliche Information“: Verweis auf andere Dokumente und
Informationen
XSymbol für eine Handlung: Hier müssen Sie etwas tun.
4
DE
EN
FR
IT
ES

2. Sicherheitshinweise
XGebrauchsanweisung lesen, beachten, für späteres Nachschlagen
aufbewahren und am Arbeitstisch jederzeit verfügbar halten.
2.1. Transport und Montage
XNur geeignete Lasthebemittel für den Transport der Tische zum
Aufstellort verwenden.
XTransportwege absichern.
Bitte beachten Sie die für Sie geltenden landesspezifischen
Unfallverhütungsvorschriften.
XSchutzschuhe und Schutzhelm tragen.
2.2. Bestimmungsgemäße Verwendung
XSicherstellen, dass der Arbeitstisch kippsicher und fest steht.
XSchwere Gegenstände auf der Oberfläche des Arbeitstisches nicht
ruckartig, sondern langsam absetzen.
XArbeitstisch ist dafür konzipiert, eine optimale Arbeitshöhe für
Tätigkeiten einzustellen.
XMaximale flächenverteilte Hubbelastung ist nicht zu überschreiten,
zusätzlich angebrachte Gegenstände (Schubladengehäuse/ Aufbauten/
etc.) sind hierbei zu berücksichtigen --> Eine Zugbelastung der
Hubsäulen ist nicht erlaubt.
2.3. Grundlage eines einwandfreien und sicheren Betriebes des Hubtisches
XFachgerechte Aufstellung und Justierung des Arbeitstisches mittels
den unten angebrachten Höhenverstellschrauben. Arbeitstisch muss
entsprechend ausnivilliert werden, um mögliche Beschädigungen der
Hubsäulen zu verhindern und einen sicheren Betrieb zu gewährleisten.
XAnwender ist verpflichtet den Arbeitstisch nur in einwandfreiem
Zustand zu betreiben.
www.hoffmann-group.com 5
DE
EN
FR
IT
ES

3. Wartung und Pflege
Generell sind alle Hubsäulen in einem Zeitraum von 6 Monaten äußerlich
zu warten. Hier wird empfohlen mit einem PTFE-haltigen Flüssig-Spray die
Führungsnuten bzw. Gleiterkanäle leicht zu schmieren , um die Gleiter-
abnützung einzuschränken. Ein Öffnen der Säulen ist nicht notwendig.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Gerät eindringen.
4. Bedienpanel
5. Funktionen
5.1. Steuerung initialisieren
Die Steuerung wird initialisiert indem Sie die Tasten AUF 1 und AB 1 gleich-
zeitig drücken und gedrückt halten. Die Antriebe fahren dadurch nach
unten bis zum mechanischen Endanschlag und schalten dann automatisch
ab. Im Anschluss lassen Sie die Tasten dann wieder los.
Die Steuerung bestätigt die erfolgte Initialisierung mit einem 3-fachen
akustischen Signal. Die Steuerung ist jetzt betriebsbereit.
5.2. Tischhöhe manuell einstellen
Mit dem Drücken der Taste AUF 1 fahren Sie den Tisch nach oben. Durch
drücken der Taste AB 1 wird der Tisch nach unten gefahren.
Die Antriebe fahren so lange die jeweilige Taste gedrückt gehalten wird.
ACHTUNG: Die Funktionstasten AUF 2 / AB 2 / P / Enter / HB sind ohne
Funktion.
6
DE
EN
FR
IT
ES

5.3. Tischpositionen speichern (Memory-Funktion)
Stellen Sie die gewünschte Tischposition mit den Tasten AUF 1, AB 1 gemäß
Ihrer Wünsche ein.
Drücken Sie 3 Mal die Taste M um in den Memory-Modus zu gelangen. Drü-
cken Sie dann innerhalb von ca. 5 Sekunden eine der Tasten M1, M2 oder
M3, um die eingestellte(n) Position(en) zu speichern.
Die Steuerung bestätigt die erfolgte Speicherung mit akustischem Signal.
5.4. Gespeicherte Einstellungen
Drücken Sie die entsprechende Taste M1, M2 oder M3 so lange, bis die ent-
sprechende Position erreicht ist und sich die Antriebe abschalten.
6. Warn- und Fehlermeldungen
Über das Display des Handschalters können die Warn- und Fehler-
meldungen angezeigt werden.
Diese Meldungen werden von der Steuerung generiert und geben
Auskunft über mögliche Störungen und deren Ursache.
Code Ursache Fehlerbeseitigung
E 106 Kurzschluss Hand-
schalteranschluss
Die Steuerung hat einen Kurzschluss am
Handschalteranschluss festgestellt. Der
Betrieb der Steuerung wird für ca.
10 Sekunden gesperrt. Beseitigen Sie den
Fehler. Danach muss die Steuerung initialisiert
werden.
E 212 Kurzschluss
Hall-Sensor
Die Steuerung hat einen Kurzschluss am
Hall-Sensor eines oder mehrerer Antriebe
festgestellt. Der Betrieb der Steuerung wird
für ca. 10 Sekunden gesperrt. Beseitigen Sie
den Fehler. Danach muss die Steuerung
initialisiert werden.
F 215 Kurzschluss
Motoranschluss
Die Steuerung hat einen Kurzschluss in der
Versorgungsspannung eines oder mehrerer
Antriebe festgestellt. Der Betrieb der
Steuerung wird für ca. 10 Sekunden gesperrt.
Beseitigen Sie den Fehler. Danach muss die
Steuerung initialisiert werden.
www.hoffmann-group.com 7
DE
EN
FR
IT
ES

Code Ursache Fehlerbeseitigung
F 222 EEPROM Lese-/
Schreibfehler System-Überlastung! Bitte trennen Sie das
Gerät vom Netz. Wenn nach 10 Stunden die
selbe Fehlermeldung erscheint, kontaktieren
Sie bitte Ihren Kundendienst.
F 233 MOSFET defekt
A 0 SC-Reset OK
A 99 Anzeige Überlauf
A 100 Reset-Zwang Die Steuerung muss initialisiert werden.
A 102 Zweihandbedie-
nung, Sperre
An der Steuerung ist ein zweiter Handschalter
mit nur einer Taste angeschlossen. Sie müssen
diese Taste gleichzeitig mit der AUF 1 oder der
AB 1 Taste drücken um die Fahrt freizugeben.
A 103 Zweihandbedie-
nung, Taste fehlt
Die Steuerung ist für den Betrieb mit einem
Freigabe-Handschalter (Zweihandbedienung)
konfiguriert. Der Freigabe-Handschalter ist
nicht angeschlossen oder defekt. Schließen
Sie den Freigabe-Handschalter an oder
tauschen Sie ihn aus.
A 111 Fahrtüberwachung Die Steuerung hat einen Fehler beim
Verfahren des Tisches festgestellt. Der Tisch
könnte verklemmt oder überlastet sein, oder
ein Motor ist nicht korrekt an der Steuerung
angeschlossen. Beseitigen Sie den Fehler und
fahren Sie den Tisch dann kurz in die
Gegenrichtung.
A 112 Hall-Sensor,
kein Signal
System-Überlastung! Bitte trennen Sie das
Gerät vom Netz. Wenn nach 10 Stunden die
selbe Fehlermeldung erscheint, kontaktieren
Sie bitte Ihren Kundendienst.
A 113 Hall-Sensor, falsche
Motorrichtung
A 114 Motor fehlt, keine
Verbindung
A 115 Motor fehlt, kein
Strom
A 201 Einschaltdauer,
Sperre
Die Antriebe wurden länger als zulässig
betrieben. Um die Steuerung vor Über-
hitzung zu schützen, ist in den folgenden
Minuten der Betrieb gesperrt.
Nach Ablauf der Schutzzeit können die
Antriebe wieder verfahren werden.
8
DE
EN
FR
IT
ES

Code Ursache Fehlerbeseitigung
A 202 Überhitzung System-Überlastung! Bitte trennen Sie das
Gerät vom Netz. Wenn nach 10 Stunden die
selbe Fehlermeldung erscheint, kontaktieren
Sie bitte Ihren Kundendienst.
A 215 Überstrom Antrieb
7. Ersatzteile und Zubehör
Ersatzteile:
erhältlich bei der Hoffmann Group: www.hoffmann-group.com
8. Technische Daten
8.1. Umgebungsbedingungen
Die folgenden Empfehlungen sollten Sie möglichst befolgen, damit eine
gleichbleibende Leistung des Gerätes bei minimalem Wartungsaufwand
gewährleistet werden kann.
8.2. Betrieb
Hubbereich: 740 mm – 1140 mm
Temperatur: +10 °C bis +40°
Betriebsart: 10% (S3); 1 min EIN, 9 min AUS
Umfeld: nur für trockene Räume
Artikel Dauerbelastung*
[kg]
max. Belastung*
[kg]
920051 1500 350 500
920055 1500 750 1000
*gleichmäßig verteilte Flächenlast
www.hoffmann-group.com 9
DE
EN
FR
IT
ES

Content
1. About this document ...........................................................................................11
1.1. Symbols and means of representation ............................................................................................ 11
2. Safety instructions.................................................................................................12
2.1. Transport and assembly ........................................................................................................................ 12
2.2. Intended use.............................................................................................................................................. 12
2.3. Essential for reliable and safe operation of the height-adjustable workbench are......... 13
3. Care and maintenance.........................................................................................13
4. Control panel...........................................................................................................13
5. Functions ..................................................................................................................13
5.1. Initialising the control system ............................................................................................................. 13
5.2. Manually adjusting the height of the bench ................................................................................. 13
5.3. Save bench positions (memory function)....................................................................................... 14
5.4. Returning to saved positions............................................................................................................... 14
6. Warnings and error messages...........................................................................14
7. Spare parts and accessories...............................................................................16
8. Technical data .........................................................................................................16
8.1. Ambient conditions ................................................................................................................................ 16
8.2. Operation.................................................................................................................................................... 16
10
DE
EN
FR
IT
ES

1. About this document
1.1. Symbols and means of representation
Warnings
Warnings are used in this manual to warn you about damage and injury.
XRead these warnings and always heed them.
XTake all measures that are marked with the warning symbol and
warning word.
Warning
symbol
Warning
word
Meaning
DANGER Hazards for personnel.
If the warning is disregarded death or serious
physical injuries will result.
WARNING Hazards for personnel.
If the warning is disregarded death or serious
physical injuries may result.
CAUTION Hazards for personnel.
If the warning is disregarded
minor injuries may result.
— CAUTION Information to avoid
damage to property, for understanding or
to optimise the working procedures.
Further symbols and means of representation
To clarify correct operation, important information and technical
descriptions are specially highlighted.
Symbol Meaning
“Important note”
“Additional information”: reference to other documents and
information
XSymbol for an action: here you must do something.
www.hoffmann-group.com 11
DE
EN
FR
IT
ES

2. Safety instructions
XRead the instructions for use, follow them and keep them available at
the bench at all times for later reference.
2.1. Transport and assembly
XUse only suitable lifting gear for transporting the workbench to the
erection location.
XSecure transport routes.
Please comply with your specific national accident prevention regulations.
XWear safety shoes and a hard hat.
2.2. Intended use
XEnsure that the workbench is standing securely and cannot tip over.
XDo not drop heavy items on to the surface of the workbench,
lower them gently.
XThe workbench is designed for adjustment to an optimum working
height for the activities being performed.
XWhen raising the workbench, do not exceed the maximum load
distributed over the surface; when assessing this load, do not forget
to include fittings such as drawer housings / attachments / etc.
-> Tensile loading of the lift columns is not permitted.
2.3. Essential for reliable and safe operation of the height-adjustable
workbench are
Xcorrect erection and adjustment of the workbench using the height
adjustment screws provided. In order to avoid possible damage to the
lift columns and to ensure safe operation, the workbench must correctly
levelled.
XIt is the user’s duty to ensure the workbench is operated only when it is
in good condition.
12
DE
EN
FR
IT
ES

3. Care and maintenance
In general all the lift columns should serviced externally every 6 months.
For this we recommend light lubrication of the guide slots and slide
channels by application of a liquid spray containing PTFE, in order to
minimise wear of the slide runners. There is no need to open the columns.
Make sure that no liquid penetrates into the device.
4. Control panel
5. Functions
5.1. Initialising the control system
The control system is initialised by pressing the UP 1 and DOWN 1 buttons
simultaneously, and keeping them depressed. This causes the drives to
move down to their mechanical end stop and then switch off automatically.
At this point the buttons can be released.
The control system acknowledges the completion of initialisation with 3
acoustic beeps. The control system is now ready for operation.
5.2. Manually adjusting the height of the bench
Press the UP 1 button to raise the bench. Press the DOWN 1 button to lower
the bench.
The drives continue to run as long as the button is kept depressed.
NOTE: The function buttons UP 2 / DOWN 2 / P / Enter / HB are
deactivated.
www.hoffmann-group.com 13
DE
EN
FR
IT
ES

5.3. Save bench positions (memory function)
Adjust the bench to the desired position, using the UP 1 and DOWN 1
buttons.
Press the M button 3 times to access memory mode. Then within approx.
5 seconds press one of the M1, M2 or M3 buttons to save the set position(s).
The control system acknowledges the memory save operation with an
acoustic beep.
5.4. Returning to saved positions
Press the appropriate M1, M2 or M3 button and keep it depressed until the
desired position has been reached and the drives switch off.
6. Warnings and error messages
Warnings and error messages can be shown at the manual switch display.
These messages are generated by the control system and supply
information about malfunctions and their causes.
Code Cause Troubleshooting
E 106 Short circuit at the
manual switch port
The control system has detected a short
circuit at the manual switch port. Operation of
the control system will be blocked for approx.
10 seconds. Rectify the fault. After this the
control system must be reinitialised.
E 212 Short circuit at the
Hall sensor
The control system has detected a short
circuit at the Hall sensor or at one or more
drives. Operation of the control system will
be blocked for approx. 10 seconds. Rectify the
fault. After this the control system must be
reinitialised.
F 215 Short circuit at the
motor port
The control system has detected a short
circuit at the power supply or at one or more
drives. Operation of the control system will
be blocked for approx. 10 seconds. Rectify the
fault. After this the control system must be
reinitialised.
14
DE
EN
FR
IT
ES

Code Cause Troubleshooting
F 222 EEPROM read/write
error System overload! Disconnect the device from
the mains. If the same error message is still
reported after 10 hours, contact your custo-
mer service.
F 233 MOSFET defective
A 0 SC reset OK
A 99 Overrun display
A 100 Enforced reset The control system must be reinitialised.
A 102 Two-hand
operation, block
A second manual switch with only a single
button is connected to the control system.
To enable movement, you must press this
button at the same time as you press the UP 1
or DOWN 1 button.
A 103 Two-hand opera-
tion, button missing
The control system is configured for operation
with an manual enable switch (two-hand
operation), however the manual enable
switch is not connected or is defective.
Either connect the manual enable switch or
exchange it.
A 111 Travel monitoring The control system has detected an error
during movement of the bench. The bench
may be jammed or overloaded, or a motor is
not correctly connected to the control system.
Rectify the fault and then move the bench
briefly in the opposite direction.
A 112 Hall sensor,
no signal
System overload! Disconnect the device from
the mains. If the same error message is still
reported after 10 hours, contact your custo-
mer service.
A 113 Hall sensor, wrong
direction of rotation
of the motor
A 114 Motor missing,
no connection
A 115 Motor missing,
no power
A 201 Continuous running
time, block
The drives have the running longer than is
permissible. To protect the control system
from overheating, operation will be blocked
for the following number of minutes.
After expiry of the protection period the
drives can once again be operated.
www.hoffmann-group.com 15
DE
EN
FR
IT
ES

Code Cause Troubleshooting
A 202 Overheating System overload! Disconnect the device from
the mains. If the same error message is still
reported after 10 hours, contact your
customer service.
A 215 Drive overcurrent
7. Spare parts and accessories
Spare parts:
obtainable from the Hoffmann Group: www.hoffmann-group.com
8. Technical data
8.1. Ambient conditions
The recommendations listed below should be complied with as closely as
possible, since they ensure consistent performance by the device coupled
with the minimum requirement for maintenance.
8.2. Operation
Lifting range: 740 mm – 1140 mm
Temperature: +10 °C to +40°
Duty cycle: 10% (S3); 1 min ON, 9 min OFF
Environment: for use only in dry indoor areas
Item Continuous full load*
[kg]
max. load*
[kg]
920051 1500 350 500
920055 1500 750 1000
*load evenly distributed
16
DE
EN
FR
IT
ES

Sommaire
1. A propos de ce document..................................................................................18
1.1. Symboles et représentations............................................................................................................... 18
2. Consignes de sécurité ..........................................................................................19
2.1. Transport et montage............................................................................................................................. 19
2.2. Utilisation conforme ............................................................................................................................... 19
2.3. Principes de base pour une utilisation sûre et correcte de la table de levage .................. 19
3. Maintenance et entretien ...................................................................................20
4. Panneau de commande ......................................................................................20
5. Fonctions ..................................................................................................................20
5.1. Initialisation du système de commande.......................................................................................... 20
5.2. Réglage manuel de la hauteur de la table...................................................................................... 20
5.3. Enregistrement des positions de la table (fonction mémoire)................................................ 21
5.4. Paramètres mémorisés........................................................................................................................... 21
6. Messages d’erreur et d’avertissement............................................................21
7. Pièces de rechange et accessoires...................................................................23
8. Caractéristiques techniques ..............................................................................23
8.1. Conditions ambiantes ............................................................................................................................ 23
8.2. Fonctionnement....................................................................................................................................... 23
www.hoffmann-group.com 17
DE
EN
FR
IT
ES

1. A propos de ce document
1.1. Symboles et représentations
Avertissements
Cette notice contient des avertissements sur les dommages matériels et
corporels.
XLisez ces avertissements et tenez-en toujours compte.
XRespectez toutes les mesures identifiées par un symbole et un terme
d’avertissement.
Symbole
d’avertisse-
ment
Terme d’aver-
tissement
Signification
DANGER Risques pour les personnes.
Le non-respect entraîne la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSE-
MENT
Risques pour les personnes.
Le non-respect peut entraîner la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION Risques pour les personnes.
Le non-respect peut entraîner des
blessures légères.
— ATTENTION Informations destinées à prévenir les
dégâts matériels, ainsi qu’à comprendre et
optimiser les cycles de travail.
Autres symboles et représentations
Pour garantir une utilisation correcte, les informations importantes et les
conseils techniques sont mis en évidence.
Symbole Signification
«Remarque importante»
«Information supplémentaire» : renvoie à d’autres documents et
informations
XSymbole d’une action : une action de votre part est nécessaire.
18
DE
EN
FR
IT
ES

2. Consignes de sécurité
XLisez, respectez et conservez la notice d’utilisation à des fins de consul-
tation ultérieure, et gardez-la toujours à disposition près de la table de
travail.
2.1. Transport et montage
XN’utilisez que des engins de levage adaptés au transport des tables
vers le lieu de l’installation.
XDégagez les voies de transport.
Respectez les prescriptions nationales relatives à la prévention des
accidents en vigueur.
XPortez des chaussures de sécurité et un casque de protection.
2.2. Utilisation conforme
XAssurez-vous que la table de travail est stable et immobile.
XLes objets lourds doivent être déposés lentement et non
brutalement sur la surface de la table de travail.
XLa table de travail est conçue pour régler une hauteur de travail
optimale pour les activités.
XNe dépassez pas la charge de levage maximale répartie sur la surface ;
tenez également compte des objets ajoutés (caissons de tiroirs /
éléments rapportés / etc.). -> Une charge de traction des colonnes de
levage n’est pas autorisée.
2.3. Principes de base pour une utilisation sûre et correcte de la table de
levage
XLa table de travail doit être installée et réglée correctement à l’aide des
vis de réglage en hauteur situés dans sa partie inférieure. La table de
travail doit être mise de niveau afin d’éviter d’endommager les colonnes
de levage et de garantir un fonctionnement sûr.
XL’utilisateur ne doit utiliser la table de travail que si elle est en parfait
état.
www.hoffmann-group.com 19
DE
EN
FR
IT
ES

3. Maintenance et entretien
En général, toutes les colonnes de levage nécessitent un entretien extérieur
tous les 6 mois. A cet égard, il est recommandé de lubrifier légèrement les
rainures de guidage et les canaux de glissement à l’aide d’un spray liquide
à base de PTFE afin de limiter l’usure par glissement. Il n’est pas nécessaire
d’ouvrir les colonnes. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans
l’appareil.
4. Panneau de commande
5. Fonctions
5.1. Initialisation du système de commande
Pour initialiser le système de commande, appuyez simultanément sur les
touches HAUT 1 et BAS 1 et maintenez-les enfoncées. Les entraînements
descendent alors jusqu’à la butée mécanique, puis s’arrêtent
automatiquement. Ensuite, relâchez les touches.
Le système de commande émet un triple signal sonore pour confirmer la
réussite de l’initialisation. Le système de commande est désormais prêt à
l’emploi.
5.2. Réglage manuel de la hauteur de la table
Appuyez sur la touche HAUT 1 pour lever la table. Appuyez sur la touche
BAS 1 pour la descendre.
Les entraînements se déplacent tant que vous maintenez la touche
enfoncée.
ATTENTION : les touches de fonction HAUT 2 / BAS 2 / P / Entrée / HB
sont sans effet.
20
DE
EN
FR
IT
ES
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other GARANT Tools Storage manuals