Batavia CROC LOCK COMPACT User manual

TM
Originalbetriebsanleitung
Translaon of the original instrucons
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Traducon de la noce d'ulisaon d'origine
Modelnr. BT-CL002
Art.Nr. 7061991
Tragbares Werk- & Klemmsystem
Système de travail & de serrage
Portable Work- and Clamping System
Draagbaar professioneel werk– en klemsysteem
CROC LOCK
compact
7061991_CrocLockCompact_MA_1401-20 4.indd 1 21-01-14 13:44

2
CONTENTS
Specications 2
Features 3
Safety 4
Symbols 4
Settingup 4
Operation 5
Maintenance 7
Warranty 31
WELCOME
Webelievethisveryusefulproductwillserveyouwellformanyyears,andbecomeoneof
yourmostfrequentlyusedtools.
Westronglysuggestthatyoureadthroughthisowner’smanualbeforeusingCroclockCom-
pact.Theproductisreadytouse,andsimpletooperate,butthemanualhasanumberof
recommendationsconcerningitsusewhichwillensuretrouble-freelife,andresultinbetter
workmanship.
Ourphilosophyistoproduceinnovativeproductswhicharemanufacturedtohighstandards
andwhichrepresentgoodvalueformoney.Ifforanyreasonyouaredissatisedwiththe
performanceordesignofCroclockCompact,pleasecontactus.Wewelcomeyourcom-
mentsandsuggestionsinourendeavourtomaketheverybestproductswecanforyou,
ourcustomer.
SPECIFICATIONS
ModelNo: BT-CL002
Clampingrange: 0-956mm(371⁄2”)
Clampingforce: 1000kg(1tonne)
Maximumload: 100kg(220.5lb)
Jaws: Urethane
Foldedsize: 275x775x295mm(107⁄8”x301⁄2”x1139⁄64”)
Standingsize: 980x1000x860mm(3837⁄64”x3949⁄64”x3327⁄32”)
Weight: 16.5kg(36.4lb)
OptionalAccessories: EngineersJaws
Log&PoleJaws
ExtensionTray
7061991_CrocLockCompact_MA_1401-20 4.indd 2 21-01-14 13:44

3
English
FEATURES
1. Movingjaw
2. Fixedjaw
3. Body
4. Lock/releaseswitch
5. Footpedal
6. Frontlegs
7. Rearleg
8. Footpedallockinglatch
9. Frontleglockingknobs
10.Rearleglockingknob
11.Movingjawlockingtab
12.Fixedjawfacing
13.ExtensionTraymountingholes
14.Movingjawfacings(2pieces)
15.Footplates
2
3
11
10
1
4
5
7
6
8
9
12
14
15
13
7061991_CrocLockCompact_MA_1401-20 4.indd 3 21-01-14 13:44

English
4
GENERAL SAFETY RULES
Read and understand all
instructions. Failure to follow all
instructions listed below, may result
in personal injury.
• Make sure all moving parts are free
from interference.
• Keep hands clear of all moving parts.
• Ensure Croclock Compact is set up on
firm ground in a stable manner.
• Be aware of overbalancing.Whena
largepieceiscutfromoneendofajob,
theremainingpiecemaybeheavy
enoughtoover-balancetheCroclock
Compact.Alwaysensuretheworkpiece
iswellsupported.
• Check to make sure that all fixing
screws and knobs are tight and all
legs are locked into place before
operating the Croclock Compact.
• The tool must be used only for its
prescribed purpose.Anyuseotherthan
thosementionedintheseinstructionswill
beconsideredacaseofmisuse.
• The manufacturer shall not be liable
for any damage or injury resulting
from such cases of misuse.
• The manufacturer shall not be liable
for any changes made to the tool nor
for any damage resulting from such
changes.
SYMBOLS
Always wear ear, eye and respiratory
protection when operating power
tools.
Read the Instruction Manual.
Instruction warning.
Instruction note.
Do not use this product as a step or
platform.
SETTING UP
1. WithCroclockCom-
pactplacedupside
downontheground,
loosentherearleg
lockingknob(10)and
slidetherearlegfrom
itsstorageposition.
Pivotthelegjustclearofthefrontface.
Slideitallthewayforwardthenliftand
slideitfullyintoitshousingattherear.
Tightentheknob.
2. Raisethefootpedal
(5)untilit“clicks”into
position.
3. Pivotthefrontlegs(6)
outasfarastheywill
gothenturnthefront
leglockingknobs(9)
clockwiseuntilthe
roundedsectionof
theknobtightens
ontotheleghousing,
asshown.
Several turns may be necessary on
initial set-up until the clamps tighten
into place – a half turn is all that is
required to release the legs when
folding.
4. TurntheCroclock
Compactuprightand
recheckthatalllegs
arelockedrmlyin
position.
7061991_CrocLockCompact_MA_1401-20 4.indd 4 21-01-14 13:44

5
English
5. Rotatethemoving
jawlockingtab(11)to
thehorizontalposi-
tionandCroclock
Compactisnow
readyforuse.
FOLDING
Foldingisthereverseprocedureofabove.
Ensurethat:
• Thelock/release
switchisinthe
“unlockposition”;
• Thefootpedallock-
inglatch(8)isused
toreleaseandfold
thefootpedal;
• Themovingjawlock-
ingtab(11)isinthe
“vertical”positionto
preventthejawfrom
slidingout
• Therearlegis
engagedfullyintoits
housingandtherear
leglockingknob(10)
istightenedrmly.
When in its
folded position
the rear leg
becomes a
carrying handle,
to aid in
transportation.
OPERATION
CLAMPING
1. Checkthatthemovingjawlockingtab
(11)issettothehorizontalpositionand
pushthemovingjaw(1)backuntilyour
workpiecetsbetweenthejaws.
2. Placetheworkpieceagainstthexedjaw
(2)andslidethemovingjawforwarduntil
ittouchestheworkpiece.
The jaw can also be advanced
forward by pressing the foot pedal
repeatedly.
3. Slidethelock/releaseswitch(4)downto
the“lock”position.
If preferred the switch can be
locked after the work is clamped.
4. Applydownward
pressureonthefoot
pedal(5)until
sufcientclamping
forcehasbeen
applied.
For extra force you may stand on
the foot pedal (maximum 100kg) but
do not jump on it, as you could
damage the unit.
7061991_CrocLockCompact_MA_1401-20 4.indd 5 21-01-14 13:44

English
6
RELEASING
1. Slidethelock/releaseswitch(4)uptothe
“release”position.
2. Pushonthefootpedalthenallowitto
returnupandreleasetheworkpiece.
Ensure you are supporting the
workpiece to prevent it from falling
once the jaw is released.
If you have clamped the object very
tightly, you may need to exert more
pressure on the foot pedal before it
will release.
3. Slidethemovingjaw
backandremove
yourworkpiece.
CLAMPING ON ONE
SIDE OF THE JAW
Onoccasions,largeorawkwardworkpieces
canonlybeclampedononesideofthe
jaws.
Alwaystaspacer
(thesamethicknessas
yourworkpiece)tothe
othersideofthejaws,to
preventthemovingjaw
fromskewing.
CLAMPING LARGE OBJECTS
(460mm to 956mm)
Themovingjawcanbereversedtoaccom-
modateworkpiecesgreaterthan460mm
andlessthan956mm.
1. Setthelock/release
switch(4)tothe
“release”position
andensurethatthe
footpedalis
released.
2. Checkthatthe
movingjawlocking
tab(11)isinthehori-
zontalposition.
3. Slidethemovingjaw
(1)fullyfromits
tracks.
4. Rotateit180degrees
andre-insertitinto
thetracks.
• Wheneverclamping
objectswiththe
movingjawreversed,
ensuretheworkpiece
sitsdownontotheslidingjaw,andis
paralleltoit.Avoidclampingworkpieces
atthetopofthejaws(withagap
betweentheworkpieceandthebaseof
themovingjaw)asexcessivepedalpres-
surecoulddamagetheunit.
• Whenclampinglargeorheavymaterials,
provideoutboardsupport(suchasa
Multi-Stand)topreventCroclockCom-
pactfromtippingover.
Clamping workpieces up to 956mm
can be achieved by removing the
jaw facings (see page 7).
USING AS AN ANVIL
Thexedjawissufcientlyrobusttobe
usedasananvilforstripmetalwork.
Do not use the
moving jaw as an
anvil. You could
damage it.
7061991_CrocLockCompact_MA_1401-20 4.indd 6 21-01-14 13:44

7
English
USING AS A PRESS
Whenthelock/release
switch(4)isinthe
releaseposition
CroclockCompactcan
beusedasapress.
Witheachfullstrokeof
thefootpedal,themovingjawwilladvance
about25mm.
GENERAL OPERATING ADVICE
Whenworkingalongthelineofthejaws,
placeyourfootonthefootplates(15)to
preventCroclockCompactfrommoving.
Ripping A Plank
1. Whenrippingaplank,
stopyourcutbefore
reachingthejaws.
2. Removethework-
pieceandre-clamp
withsufcient
amountofthecut
beyondthejaws,so
thatyoucandropin
yoursawtorecom-
menceyourcut.
3. Beforeclamping,
insertaspacerslightlythickerthanyour
sawcut,atthejawarea,tokeepthecut
open.
Clamping Square Tubing
Itiseasiertohacksaw
squaretubingorsimilar
onthediagonal.
UsetheV-groovesinthe
urethanejawsto
securelyholdyour
material.
Sharpening Chainsaws
CroclockCompact
makesanidealclampto
holdachainsawor
ChainBladewhile
sharpeningtheteeth.
If sharpening a
chainsaw use two wooden blocks,
either side of the bar, to ensure the
clamping jaws are clear of the chain,
which can then be rotated as each
tooth is filed.
MAINTENANCE
• AnydamagetoCroclockCompact
shouldberepairedandcarefully
inspectedbeforeuse,byqualiedrepair
personnel.
• Servicingshouldonlybecarriedout
usingoriginalreplacementparts.
• Wewillnotberesponsibleforanydam-
ageorinjurycausedbyunauthorised
repairormishandlingofthemachine.
REMOVING THE URETHANE JAW
FACINGS
Thejawfacingscanberemovedtoachieve
agreaterclampingrange,orforreplace-
mentifwornordamaged,orwhenttingthe
optionaljaws.
1. Thexedjawfacing
(12)isremovedby
pryingitothexed
jaw(2)usinga
screwdriveror
similar.
2. Toremovethe
movingjawfacing,
pushthebacking
facetotheright
(whenviewedfrom
thefrontofCroclock
Compact)todisen-
gagetheconnection
pins.Thebacking
facecanthenbe
removed,allowing
thefronttobepulled
othemovingjaw.
Thepawlcarrierpivot
pinmayoccasionally
requireasmallamount
ofspraylubricant,as
shown,ifitdoesn’tpivot
smoothly.
7061991_CrocLockCompact_MA_1401-20 4.indd 7 21-01-14 13:44

Français
8
SOMMAIRE
CaractéristiquesTechniques 8
LaSureteGeneraleGouverne 10
Symboles 10
S’établir 10
PourSerrer 11
Entretien 13
Garantie 31
BIENVENUE
CherCroclockCompactpropriétaire,
Nouscroyonsqueceproduittrèsutilevousservirabienpendantbeaucoupd’années,et
deviendral’undevosoutilsleplusfréquemmentutilisés.
Nousproposonsfortementquevouslisiezparlemanueldecepropriétaireavantd’em-
ployerCroclockCompact.
Leproduitestprêtàemployer,etsimplepourutiliser,maislemanuelauncertainnombre
derecommandationsausujetdesonutilisationquiassureralaviesanspanne,etderésul-
tatdansunemeilleureexécution.
Notrephilosophieàlafabricationetàlaconceptiondoitproduirelesproduitsinnovateurs
quisontfabriquésauxniveauxélevésetquireprésententlabonnevaleurpourl’argent.
Sipourn’importequelleraisonvousêtesdissatisfaitavecl’exécutionoulaconceptionde
CroclockCompact,SVPcontactez-nous.Nousfaisonsbonaccueilàvoscommentaireset
suggestionsdansnotreeortdenousfaireauxproduitslesmeilleursbidonpourvous,notre
client.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle: BT-CL002
Capacitédeserrage: 0a956mm(37po)
Forcedeserrage: 1000kg(1tonne)
Chargemaximale: 100kg(220,5lb)
Mâchoiresfournies: Uréthane
Tailleplie 275x775x295mm
(107⁄8x301⁄2x1139⁄64po)
Tailledebout: 980x1000x860mm
(3837⁄64x3949⁄64x3327⁄32po)
Poidsnet: 16.5kg(36.4lb)
7061991_CrocLockCompact_MA_1401-20 4.indd 8 21-01-14 13:44

9
Français
1. Mâchoiremobile
2. Mâchoirexe
3. Corps
4. Gâchettedeblocage/libération
5. Pédale
6. Piedsavant
7. Piedsarrière
8. Verroudelapédale
9. Boutonsdeverrouillagedespiedsavant
10.Boutondeverrouillagedupiedarrière
11.Taquetdeblocagedelamâchoiremobile
12.Tampondeprotectionavantdemâchoire
13.Trousdemontagedeplateau
prolongateur
14.Tamponsdeprotectionarrièresde
mâchoire(2pièces)
15.Semelles
NOMENCLATURE
2
3
11
10
1
4
5
7
6
8
9
12
14
15
13
7061991_CrocLockCompact_MA_1401-20 4.indd 9 21-01-14 13:44

Français
10
LA SURETE GENERALE GOUVERNE
Lire et comprendre toutes
instructions. L’échec à suivre toutes
instructions énumérées au dessous,
peut avoir pour résultat la blessure
personnelle.
• Assurer que toutes parties en mouve-
ment sont libres de l’intervention.
• Tenir à distance de mains toutes par-
ties en mouvement
• Assurer que Croclock Compact est
établi sur le sol ferme dans une
manière stable.
• Etre conscient de surpasser quand un
grand morceau est coupé d’une fin
d’un travail, le morceau restant peut
être assez lourd à surpassez le Cro-
clock Compact.
• Toujours assurer que la pièce de
fabrication est bien soutenue.
• Le contrôle pour s’assurer que toutes
vis et les boutons réparant sont ten-
dus et toutes jambes sont verrouillés
à sa place avant de fonctionner le
Croclock Compact.
• L’outil doit être seulement utilisé pour
lui est prescrit le but.N’importequel
usageautrementquecesmentionné
danscesinstructionsseraconsidéréun
casd’usageimpropre.
• Le fabricant ne sera pas responsable
des dommages ou la blessure résul-
tant de tels cas d’usage impropre.
• Le fabricant ne sera pas responsable
des changements faits à l’outil ni pour
les dommages qui résultent de tels
changements.
SYMBOLES
Toujours porter la protection de
l’oreille, la protection de l’oeil et
laprotection respiratoire en
fonctionnantles outils de pouvoir.
Note d’instruction
Avertissement d’instruction
Ne pas utiliser ce produit comme
une étape ou une plate-forme
S’ÉTABLIR
1. AvecCroclockCom-
pactplacéàl’envers
surlesol,desserrer
lajambepostérieure
verrouillantlebouton
(10)etglisselajambe
postérieuredesa
positiondestockage.
Pivoterlajambejustepoureviterdetou-
cherlevisage.Glisserlachuteal’avant
etsuiteleglisseentièrementdansle
logementàl’arrière.Resserrerlebouton.
2. Eleverlapédalede
pied(5)jusqu’àce
qu’il(clique)enplace
3. Pivoterlesjambesde
devant(6)aussiloin
qu’iliront,alors
tournelesboutons
verrouillantdela
jambededevant(9)
danslesensdes
aiguillesd’unemontre
jusqu’àcequela
sectionarrondiedu
boutonresserresurlelogementde
jambe,commeindiqué.
Plusieurs virages peuvent être
nécessaires sur le montage initial
jusqu’à ce que les serre-joints
resserrent à sa place - un demi
virage est tout qui est exigé pour
relâcher les jambes en pliant.
7061991_CrocLockCompact_MA_1401-20 4.indd 10 21-01-14 13:44

11
Français
4. Tournerlemontant
deCroclockCom-
pactetrevérierque
toutesjambessont
fermementverrouil-
léesenplace.
5. Tournerlamâchoire
verrouillant(11)àla
positionhorizontaux
etCroclockCompact
estmaintenantprêtà
utiliser.
POUR REPLIER L’ÉTAU
Plierestlaprocédureinversed’au-dessus.
S’assurerque:
• Laserrure/le
commutateurde
relâchementest
danslaposition
verrouillée.
• Leloquetverrouillant
delapédaledepied
(8)estutilisépour
relâcheretplierla
pédaledepied.
• L’étiquettedela
mâchoireenmouve-
mentverrouillant(11)
estdanslaposition
(verticale)d’empê-
cherleglissementdu
mâchoire.
• Lajambearrièreest
engagéeentièrement
danssontlogement
etleboutonaclefde
lajambearrière(10)
estserrée
fermement.
Quand la jambe
arrière est dans
position pliée la
jambe arrière
devient une
poignée
portante, pour
faciliter le transport.
POUR SERRER
1. Vérierquelamâchoireenmouvement
verrouillantl’étiquette(11)estrégléàla
positionhorizontaleetpoussela
mâchoireenmouvement(1)al’arrière
jusqu’àcequevotrepiècedefabrication
soitentrelesmâchoires.
2. Placerlapiècedefabricationcontrela
mâchoirexe(2)etglisselamâchoireen
mouvementenavantjusqu’àcequ’il
touchelapiècedefabrication.
La mâchoire peut être avancée
aussi enavantenappuyantla
pédaledepiedàmaintesreprises.
3. Glisserlaserrure/lecommutateurde
relâchement(4)enbasàlapositionde
(serrure).
Si préféré le commutateur peut être
verrouillé après que le travail est
serré.
4. Appliquerdela
pressiondescen-
dantesurlapédale
depied(5)jusqu’àce
quelaforceserrant
sufsantesoit
appliquée.
Pour la force supplémentaire vous
pouvez vous tenir sur la pédale de
pied (le maximum 100 kg) Mais ne
saut pas dessus, comme vous
pourriez endommager l’unité.
7061991_CrocLockCompact_MA_1401-20 4.indd 11 21-01-14 13:44

Français
12
POUR RELÂCHER
1. Glisserlaserrure/lecommutateurde
relâchement(4)jusqu’àlaplacedela
parution.
2. Pousséesurlapédaledepiedluiper-
mettantalorsderetournerenhautet
relâchelapiècedefabrication.
S’assurer votre soutien de la pièce
de fabrication pour l’empêcher de
tomber une fois la mâchoire est
relâchée.
Si vous avez serré l’objet très
solidement, vous pouvez avoir
besoin d’exercer plus de pression
sur la pédale de pied avant qu’il
relâchera.
3. Glisserlamâchoire
enmouvementet
relâcherderetour
votrepiècede
fabrication.
SERRER SUR UN
CÔTÉ DE LA MÂCHOIRE
Detempsentemps,despiècesdefabrica-
tiongrandesougauchespeuventêtreser-
réesseulementsuruncôtédesmâchoires.
Toujoursajusterunplus
spatial(l’épaisseur
pareillecommevotre
piècedefabrication)à
l’autrecôtédes
mâchoirespourempê-
cherlamâchoireen
mouvementdedéformer.
SERRER LES GRANDS OBJETS
(460mm À 956mm)
Lamâchoireenmouvementpeutêtreren-
verséepouraccommoderdespiècesde
fabricationplusgrandesque460mmet
moinsque956mm.
1. Réglerlaserrure/le
commutateurde
relâchement(4)àla
positionde(relâche-
ment)ets’assureque
lapédaledepiedest
relâchée.
2. Vérierquela
mâchoireenmouve-
mentverrouillant
l’étiquette(11)est
danslaposition
horizontale.
3. Glisserlamâchoireenmouvement(1)
entièrementdecespistes.
4. Letourner180
degrésetleréinsère
danscespistes.
• Quandserrantdes
objetsavecla
mâchoireenmouve-
mentrenversée,assurerquelapiècede
fabrications’assiedsurlamâchoirede
glissement,etestparallèleàlui.Eviterde
serrerdespiècesdefabricationenhaut
desmâchoires(avecunécartentrela
piècedefabricationetlabasedela
mâchoireenmouvement)commela
pressiondepédaleexcessivepourrait
endommagerl’unité.
• Enserrantlesmatérielsgrandsoulourds,
fournissezdessoutiensextérieurs(tel
qu’uneMultiPositiondeTriton)pour
empêcherCroclockCompactde
renverser.
Serrer les pièces de fabrication
jusqu’à 956 mm peut être atteint en
enlevant les revêtements de
mâchoire (voir la page 14).
7061991_CrocLockCompact_MA_1401-20 4.indd 12 21-01-14 13:44

13
Français
L’UTILISATION COMME UNE ENCLUME
Lamâchoirexeestsufsammentrobuste
etpeutêtreutilisécommeuneenclume
pourlabandetravailenmétal.
Ne pas utiliser la
mâchoire en
mouvement
comme une
enclume.
Vous pourriez
l’endommager.
UTILISER COMME UNE PRESSE
Quandlaserrure/
lerelâchementestdans
lepositionderelâche-
ment(4)leCroclock
Compactpeutêtre
utilisécommeune
presse.
Avecchaquecouppleindelapédalede
pied,lamâchoireenmouvementavancera
environ25mm.
CONSEIL DU FONCTIONNEMENT
GENERAL
Entravaillantlelongdelalignedes
mâchoires,placervospiedssurlesplaques
depieds(15)pourempêcherCroclock
Compactdebouger.
Déchirer Une Planche
1. Endéchirantune
planche,arrêtervotre
coupureavantd’at-
teindreles
mâchoires.
2. Enleverlapiècede
fabricationetle
re-serre-jointavecla
quantitésufsantede
lacoupureaudelà
desmâchoires,pour
quevouspouvez
tomberdansvotrecoupuredesciepour
recommencervotrecoupure.
3. Avantdeserrer,insèreunplusspatial
légèrementplusépaisquevotrecoupure
vue,ausecteurdemâchoirepourgarder
lacoupureouverte.
Serrer Les Tuyaux Carrés
C’estplusfacileàlascie
àmétauxtuyauxcarrés
ousimilairesurle
diagonal.
UtiliserlesV-sillons
danslesmâchoires
d’uréthaneassurémentpourtenirvotre
matériel.
Aiguisage De Tronçonneuses
CroclockCompactfait
unserre-jointidéalpour
tenirunetronçonneuse
ouuneLamedeChaîne
pendantl’aiguisantles
dents.
Si aiguisant une tronçonneuse,
utilisez deux blocs en bois sur
chaque latéral de la barre, pour
s’assurer que les mâchoires serrant
sont claires de la chaîne, qui peut
être tourné alors comme chaque
dent est classée.
ENTRETIEN
• N’importequelsdommagesàCroclock
Compactdevraientêtreréparéset
devraientêtreinspectéssoigneusement
avantl’usage,parpersonnelderépara-
tionqualié.
• Entretenirdevraitêtreexécutéutilisant
seulementlespartiesderemplacement
deTritonoriginales.
• Nousneserapasresponsabledesdom-
magesoudelablessurecauséparla
réparationinautoriséeoumalmenerde
lamachine.
7061991_CrocLockCompact_MA_1401-20 4.indd 13 21-01-14 13:44

Français
14
ENLEVER LES REVERS DE LA
MÂCHOIRE DE L’URÉTHANE
Lesrevêtementsdemâchoirepeuventêtre
enlevéspouratteindreuneplusgrande
gammeserrant,oupourleremplacementsi
portéouendommagé,ouenajustantdes
mâchoiresfacultatives.
1. Lamâchoirexe
faisantfaceà(12)est
enlevéeenl’enlevant
enfaisantlevantla
mâchoirexe(2)
utilisantuntournevis
ouunoutilsimilaire
2. Pourenleverla
mâchoireenmouve-
mentfaisantface,
fairereculerlevisage
àladroite(quand
regardéduCroclock
Compactdedevant)
déclencherles
épinglesde
connexion.Lavisage
desoutienpeutêtre
enlevéealors,per-
mettantaudevant
d’êtreenlevédelamâchoireen
mouvement.
L’épingledepivotde
transporteurdecliquet
peutexigerdetempsen
tempsunepetitequan-
titédelubriantdepul-
vérisation,commeindi-
qué,s’ilnepivotepas
facilement.
7061991_CrocLockCompact_MA_1401-20 4.indd 14 21-01-14 13:44

15
Français
7061991_CrocLockCompact_MA_1401-20 4.indd 15 21-01-14 13:44

Deutsch
16
INHALT
Spezikationen 16
Bestandteile 17
AllgemeineSicherheitsbestimmungen 18
Symbole 18
Montage 18
Betrieb/Handhabung 19
Wartung 21
Garantie 31
WILLKOMMEN
AndieBesitzereinerCroclockCompact:
Wirsinddavonüberzeugt,dassdiesesnützlicheProduktIhnenvieleJahredienenwirdund
beiIhnenzueinemdermeistbenutztenWerkzeugewerdenwird.
WirempfehlenIhnenallerdingssehr,dasHandbuchvordemErstgebrauchderCroclock
Compactzulesen.DasProduktistbetriebsbereitundeinfachzuhandhaben,aberdas
HandbuchgibtIhnennocheinigeEmpfehlungen,umeinenstörungsfreienAblaufzu
gewährleistenmitdemErgebniseinerbesserenAusführung.
UnserePhilosophieistes,innovativeProduktemiteinemhohenStandardundeinemguten
Preis-Leistungsverhältnisherzustellen.WennSieausirgendeinemGrundmitderLeistung
oderKonstruktionunsererCroclockCompactnichtzufriedensind,kontaktierenSieuns
bitte.WirnehmenihreKritikundVorschlägegerneentgegenindemBemühen,dasbeste
ProduktfürSie,unserenKunden,herzustellen.
SPEZIFIKATIONEN
ModellNr.: BT-CL002
Einspannbereich: 0–956mm
Max.Kraft: 1000kg/1Tonne
Max.Belastung: 100kg
MaterialKlemmbacken: Urethan
Größe,gefaltet: 275x775x295mm
AufgestellteGröße: 980x1000x860mm
Gewicht: 16,5kg
OptionalesZubehör: KlemmbackenfürPros
BackenfürLangholzundPfosten
Anbauwanne
7061991_CrocLockCompact_MA_1401-20 4.indd 16 21-01-14 13:44

17
Deutsch
BESTANDTEILE
1. BeweglicheKlemmbacke
2. FesteKlemmbacke
3. Gehäuse
4. Ver-,/Entriegelungsschalter
5. Fußpedal
6. Vorderbeine
7. Hinterbeine
8. Fußpedal–Verschlussriegel
9. Vorderbein–Verschlussgri
10.Hinterbein–Verschlussgri
11.Bewegliche
Klemmbacke–Verschlusslasche
12.BlendefürfesteKlemmbacke
13.MontagelöcherfürAnbauwanne
14.BlendenfürbeweglicheKlemmbacken/
2Stück
15.Fußbodenplatten
2
3
11
10
1
4
5
7
6
8
9
12
14
15
13
7061991_CrocLockCompact_MA_1401-20 4.indd 17 21-01-14 13:44

Deutsch
18
ALLGEMEINE
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
Alle Anleitungen lesen und
verstehen. Verletzungsrisiko bei
Nichtbefolgen der nachgenannten
Instruktionen.
• Alle beweglichen Teile müssen
sicher positioniert sein.
• Hände von allen beweglichen Teilen
fernhalten.
• Croclock Compact muss auf festem
Grund sicher aufgestellt werden.
• Nicht aus dem Gleichgewicht kom-
men.WenneingroßesWerkstückan
einemEndeabgeschnittenwird,könnte
dasRestteildennochsoschwersein,
dassesüberkippt.Daherdaraufachten,
dassdasWerkstückgutabgestütztwird.
• Kontrolle um sicherzustellen, dass
alle Feststellschrauben und Grie
fest sind und alle Beine eingerastet
sind vor Benutzung der Croclock
Compact.
• Das Gerät ist nur für den vorgese-
henen Zweck zu benutzen.Jeder
andereEinsatzalsderwieindiesen
AnleitungenbeschriebenwirdalsMiss-
brauchangesehen.
DerHerstelleristnichtfürSchädenoder
Verletzungen,dieausdiesemMiss-
brauchresultieren,haftbarzumachen.
• Der Hersteller haftet nicht für an
dem Gerät durchgeführte Ände-
rungen noch für die Schäden, die
daraus entstehen können.
SYMBOLE
Immer Augen-, Ohren- und
Atemschutz beim Arbeiten mit
Elektrowerkzeug tragen.
Das Betriebshandbuch lesen.
Achtung.
Anmerkung.
Nicht als Stufe oder Standfläche
benutzen.
MONTAGE
1. WenndieCroclock
Compactaufden
Bodengestelltwird,
istderVerschlussgri
(10)amHinterbeinzu
lösenunddasHin-
terbeinausseiner
Lagerpositionherauszuführen.
DasBeinvondervorderenBlende
wegdrehenundsolangeführen,bisdass
esangehobenundvollständiginsein
Gehäusehinteneingeführtwerdenkann.
DenGrifestziehen.
2. DasFußpedal(5)wird
angehoben,bisdass
esinseinerPosition
einrastet.
3. DieVorderbeine(6)
werdensoweites
gehtherausgedreht,
dannwerdendie
Verschlussgrieim
Uhrzeigersinn
gedreht,bisdassder
rundeTeildesGries
festaufdem
Gehäusesitzt–wieangezeigt.
Bei der ersten Montage sind
möglicherweise mehrere
Umdrehungen nötig, damit alles fest
sitzt. Nur eine halbe Umdrehung
wird für das Herausnehmen der
Beine zum Falten benötigt.
7061991_CrocLockCompact_MA_1401-20 4.indd 18 21-01-14 13:44

19
Deutsch
4. DieCroclock
Compactaufstellen
undnochmalkon-
trollieren,oballe
BeineanihrerPosi-
tionsicherstehen.
5. DieVerschlusslasche
anderbeweglichen
Backeinhorizontale
Positiondrehen.
JetztistdieCroclock
Compact
einsatzbereit.
ZUSAMMENLEGEN
DasZusammenlegenistderumgekehrte
VorgangzurMontage.Esistsicherzustel-
len,dass:
• DerVer-,/
Entriegelungsschal-
tersichinderEntrie-
gelungsposition
bendet
• DerVerschlussriegel
(8)amFußpedalwird
betätigt,umdas
Pedalzulösenund
umzulegen.
• DieVerschlusslasche
fürdiebewegliche
Backewirdsenk-
rechtgestellt,damit
dieBackenicht
herausgleitenkann.
• DashintereBeinwird
völliginsein
Gehäusegelegtund
derVerschlussgri
(10)wirdfest
angezogen.
Sobald das
hintere Bein
positioniert
worden ist, wird
daraus ein
Tragegri und
hilft somit beim
Transport.
BETRIEB / HANDHABUNG
EINSPANNEN
1. Kontrollieren,dassdieVerschlusslasche
(11)sichinhorizontalerPositionbendet
unddannwirddiebeweglicheKlemmba-
cke(1)zurückgeschoben,bisdassdas
WerkstückzwischendieBackenpasst.
2. DasWerkstückwirdandiefesteBacke
gelegtunddiebeweglicheBacke
solangevorwärtsbewegt,bisdasssie
dasWerkstückberührt.
Die bewegliche Backe kann auch
durch wiederholtes Drücken des
Fußpedals bewegt werden.
3. DerVer-,/Entriegelungsschalter(4)wird
nachunteninVerschlussposition
gebracht.
Vorzugsweise kann der Schalter
auch nach dem Einspannen des
Werkstücks betätigt werden.
4. DasFußpedal(5)wird
nachuntengedrückt,
bisdassgenügend
Klemmkraftange-
wendetwordenist.
Um noch mehr Kraft aufzubringen,
kann man sich mit max. 100kg auf
das Fußpedal stellen. Aber bitte
nicht darauf springen, weil man es
sonst beschädigen könnte.
7061991_CrocLockCompact_MA_1401-20 4.indd 19 21-01-14 13:44

Deutsch
20
ENTRIEGELN- UND HERAUSNEHMEN
1. DerVer-,/Entriegelungsschalter(4)wird
nachobenindieEntriegelungsposition
geführt.
2. AufdasFußpedaldrückenundeszurück
springenlassen,danndasWerkstück
herausnehmen.
Es ist darauf zu achten, dass dabei
das Werkstück unterstützt wird, so
dass es nicht herunterfallen kann.
Wenn das Werkstück sehr eng
eingespannt worden ist, muss
möglicherweise mehr Druck auf das
Fußpedal ausgelöst werden, bevor
das Werkstück herausgenommen
werden kann.
3. Diebewegliche
Backewirdzurück
geführtunddas
Werkstückentfernt.
EINSPANNEN AUF
EINER SEITE DER KLEMMBACKE
Gelegentlichkönnengroßeoderschwierige
WerkstückenuraufeinerSeitederBacke
eingespanntwerden.Dannimmerein
Distanzstück(mitdergleichenDickewie
dasWerkstück)aufdie
andereSeitederBacke
legen,sodassdie
beweglicheBackesich
nichtschrägstellen
kann.
EINSPANNEN GROSSER TEILE
(460mm to 956mm)
DiebeweglicheKlemmbackekannso
zurückgestelltwerden,dassWerkstücke,
diegrößerals460mmundkleinerals956
mmsind,passen.
1. DerVer-,/
Entriegelungsschal-
ter(4)wirdinEntrie-
gelungspositon
gestelltundsicher-
gestellt,dassdas
Fußpedalfreiist.
2. Kontrollieren,dass
dieVerriegelungs-
lasche(11)fürdie
beweg-licheKlemm-
backesichinhori-
zontalerPosition
bendet.
3. DiebeweglicheBackewirdvollständig
vondenSchienenhinuntergeführt.
4. Siewirdum180°
gedrehtundwieder
aufdieSchienen
aufgesetzt.
• Wannimmer
Werkstückebei
umgedrehterKlemmbackeeingespannt
werden,istsicherzustellen,dasssieauf
derFührungsbackeundparalleldazu
aufliegen.Esistzuvermeiden,dasses
eineLückegibtzwischenWerkstückund
derKlemmbackegibt,weilübermäßiger
DruckaufdasFußpedalessonst
beschädigenkönnten.
• WenngroßeundschwereMaterialien
eingespanntwerden,istfüräußere
Unterstützungzusorgen(wiez.B.ein
Multi-Stand),damitnichtsumkippen
kann.
Durch Entfernen der Blenden
können auch Werkstücke bis 956
mm eingespannt werden (siehe
Seite 22).
7061991_CrocLockCompact_MA_1401-20 4.indd 20 21-01-14 13:44
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Batavia Tools Storage manuals