Gardena 8833 User manual

DE Betriebsanleitung
Akku Ladegerät 18 V
EN Operators Manual
Battery Charger 18 V
FR Mode d’emploi
Chargeur de batterie 18 V
NL Gebruiksaanwijzing
Acculader 18 V
SV Bruksanvisning
Batteriladdare 18 V
DA Brugsanvisning
Batterioplader 18 V
FI Käyttöohje
Akkulaturi 18 V
NO Bruksanvisning
Batterilader 18 V
IT Istruzioni per l’uso
Caricabatteria 18 V
ES Instrucciones de empleo
Cargador de batería 18 V
PT Manual de instruções
Carregador 18 V
PL Instrukcja obsługi
Ładowarka 18 V
HU Használati utasítás
Akkumulátortöltő 18 V
CS Návod k obsluze
Nabíječka baterií 18 V
SK Návod na obsluhu
Nabíjačka akumulátora 18 V
EL Οδηγίες χρήσης
Φορτιστής μπαταρίας 18 V
RU Инструкция по
эксплуатации
Зарядное устройство 18 В
SL Navodilo za uporabo
Polnilnik baterije 18 V
HR Upute za uporabu
Punjač baterije 18 V
SR/ Uputstvo za rad
BS Punjač baterija 18 V
UK Інструкція з
експлуатації
Зарядний пристрій 18 В
RO Instrucţiuni de utilizare
Încărcător de baterie 18 V
TR Kullanma Kılavuzu
Akü Şarj Cihazı 18 V
BG Инструкция за
експлоатация
Зарядно устройство за
батерия 18 V
SQ Manual përdorimi
Ngarkuesi i baterive 18 V
ET Kasutusjuhend
Akulaadija 18 V
LT Eksploatavimo
instrukcija
Akumuliatorių įkroviklis 18 V
LV Lietošanas instrukcija
Akumulatoru lādētājs 18 V
Art. 8833

2
4
3
1
Art. 8833
2

Inleiding:
De oorspronkelijke taal van deze instructies
is Engels. De andere taalversies zijn vertalingen
van de oorspronkelijke instructies.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en houd u aan de
instructies. Maak uzelf vertrouwd met het gebruik van de accu,
de laadtechnologie (zie gebruiksaanwijzing GARDENA Oplaad-
bare accueenheid) en lees de veiligheidsinstructies.
Uit veiligheidsoverwegingen mogen kinderen jonger dan
16 jaar en mensen die niet bekend zijn met de instructies de
oplader niet gebruiken. Personen met een lichamelijke of
geestelijke beperking mogen dit product alleen gebruiken als
ze onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn door een bevoegd
persoon. Er moet toezicht gehouden worden op kinderen, om
er zeker van te zijn dat ze niet spelen met het product. Gebruik
het product nooit als u moe of ziek bent, of wanneer u onder
de invloed van alcohol, drugs of een geneesmiddel bent.
vBewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats.
Gebruik volgens de voorschriften:
De GARDENA-lader is bedoeld voor het opladen van
18 V-accu’s van GARDENA. Het product is niet bedoeld voor
langdurig gebruik. Verkoopverpakking 8833 bevat de accu-
lader 9825-00.630.00.
1. VEILIGHEID
Pictogrammen op het product:
Neem de veiligheidsinstructies op de
oplader in acht.
GARDENA-acculader 18 V art. 8833
NL
11

NL
Acculader niet buiten gebruiken.
vDe acculader nooit aan water of vocht
blootstellen.
Voor de acculader: Trek de stekker direct
uit het stopcontact, wanneer het snoer
beschadigd of doorgesneden werd.
Algemene veiligheidswaarschuwingen:
Elektrische veiligheid:
Gebruik alleen originele GARDENA systeemaccu’s voor pro-
ducten van GARDENA, en laad ze uitsluitend op met een origi-
nele acculader 18 V van GARDENA. De accu’s zijn voorzien
van softwarematige encryptie.
De acculader is alleen bedoeld voor het laden van GARDENA
18 V-accu’s.
WAARSCHUWING!
Minimaliseer de kans op een elektrische
schok of kortsluiting als volgt:
vProbeer de acculader niet te demonteren. Verbind de
laadcontacten nooit met metalen objecten, omdat dit
kortsluiting in de acculader kan veroorzaken. Gebruik
goedgekeurde en onbeschadigde stopcontacten.
Controleer voor gebruik het product op schade.
Controleer regelmatig of de aansluitkabel van de acculader
onbeschadigd is en geen scheurtjes vertoont.
Draag de acculader nooit aan het snoer en trek de stekker
nooit uit het stopcontact door aan het snoer te trekken.
Houdt alle kabels en verlengsnoeren uit de buurt van water,
olie en scherpe kanten. Let op dat de kabel niet bekneld raakt
tussen deuren, hekken e.d. Dit kan ertoe leiden dat voorwer-
pen stroom gaan geleiden.
Reinig de accu of acculader nooit met water.
Kinderen mogen niet spelen met het product.
Bij het laden moet de lader in een goed geventileerde ruimte
en onder een dak worden geplaatst om vocht te weren.
Gebruik en bewaar de acculader uitsluitend binnenshuis.
Koppel de lader los na gebruik.
WAARSCHUWING!
vLaad geen niet-oplaadbare accu’s op in de accu-
lader en gebruik deze ook niet in het product.
EXPLOSIEGEVAAR!
Accu tegen hitte en vuur beschermen. Niet op verwar-
mingselementen neerleggen of langere tijd aan sterke
zonbestraling blootstellen.
Niet gebruiken in een omgeving waar ontploffings-
gevaar bestaat, zoals in de buurt van brandbare
vloeistoffen, gassen of stof.
Accu’s kunnen vonken creëren waardoor stof of gasdampen
kunnen ontbranden.
BRANDGEVAAR!
vDe op te laden accu moet zich tijdens het opladen
op een niet-brandbare, hittebestendige en niet-
geleidende ondergrond bevinden.
Houd bijtende, brandbare en licht ontvlambare
voorwerpen uit de buurt van de acculader en de
accu. Dek de acculader en de accu niet af tijdens
het opladen.
Koppel de acculader onmiddellijk los in geval van
rookvorming of brand.
Als u brand opmerkt: De vlammen doven met zuur-
stofreducerende materialen.
Gebruik de acculader enkel bij omgevingstemperaturen tussen
5 °C en 40 °C.
Gebruik de lader in een omgeving die goed geventileerd, droog
en stofvrij is.
Gebruik geen:
• defecte of beschadigde acculader;
• acculader om accu’s buitenshuis op te laden.
Laad geen:
• defecte, beschadigde of vervormde accu en gebruik deze
ook niet;
• accu’s in de regen of in vochtige omstandigheden;
• accu’s in direct zonlicht.
WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische
schokken en kortsluiting.
vGebruik goedgekeurde en onbeschadigde stop-
contacten. Verzeker u ervan dat de kabel niet
beschadigd is. Vervang de kabel als deze bescha-
digingen vertoont.
Gebruik en berg de acculader zodanig op dat niemand
over de kabel kan struikelen.
Sluit de acculader alleen aan als de spanning en
frequentie overeenkomen met de specificaties op
het productplaatje.
Gebruik een aardlekschakelaar (RCD) bij het gebruik
van de acculader.
Opbergen:
Bewaar de acculader bij een temperatuur tussen 5 °C en
45 °C en nooit in direct zonlicht.
Bewaar de acculader uitsluitend in een afgesloten en droge
ruimte.
Zorg dat u de accu en de acculader gescheiden van elkaar
opbergt.
12

NL
Aanvullende veiligheidswaarschuwingen:
Gevaar! Dit product produceert tijdens bedrijf een elektromag-
netisch veld. Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden
de werking van actieve of passieve medische implantaten ver-
storen. Om het risico op ernstig of dodelijk letsel te beperken,
raden we personen met een medisch implantaat aan om
contact op te nemen met hun arts en de fabrikant van het
medische implantaat voordat ze dit product gaan bedienen.
Gevaar! Houd kleine kinderen tijdens de montage uit de buurt.
Tijdens de montage zouden kleine onderdelen ingeslikt kun-
nen worden en er bestaat verstikkingsgevaar door de polyzak.
2. INGEBRUIKNAME
De accu opladen (zie pagina 2):
OPGELET! Overspanning beschadigt de
accu en de acculader.
Controleer of u de juiste netspanning gebruikt.
Voordat u de accu voor de eerste keer gebruikt, moet de accu
volledig worden opgeladen.
De lithium-ion accu kan in elke laadtoestand worden opgela-
den, en het oplaadproces kan op elk gewenst moment worden
uitgeschakeld zonder dat de accu beschadigd wordt (geen
geheugeneffect).
1. Sluit de lader 3aan op een 230V-stopcontact.
2. Sluit de kabel van de lader 1aan op de accu 2.
Wanneer het laadcontrolelampje 4op de oplaad-
apparaat groen knippert, wordt de accu opgeladen.
Wanneer het laadcontrolelampje 4op de oplaad-
apparaat groen brandt, is de accu volledig opgeladen.
(Oplaadduur zie 6. TECHNISCHE GEGEVENS).
3. Controleer tijdens het opladen regelmatig de oplaadstatus.
4. Koppel de accu 2wanneer deze volledig is opgeladen los
van de acculader 3.
5. Koppel de acculader 3los van het stroomnet.
3. ONDERHOUD
Zorg dat de accu en de acculader schoon zijn en dat de
contacten op de accu en in de acculader altijd schoon en
droog zijn voordat u de accu in de acculader plaatst.
Houd de accugeleiderails schoon.
Gebruik geen stromend water.
vReinig de kunststof onderdelen met een schone en droge
doek.
4. OPBERGEN
Buitenbedrijfstelling:
De acculader moet buiten het bereik van kinderen worden
bewaard.
vBewaar de acculader op een droge, vochtvrije en vorstvrije
plaats.
Afvoeren (conform RL2012/19/EG):
Het product mag niet bij het gewone huisvuil
worden weggegooid. Het moet worden afgevoerd
volgens de plaatselijke milieuvoorschriften.
Belangrijk:
Zorg ervoor dat het product via uw gemeentelijke
afvalinzamelingsdienst wordt opgehaald.
5. STORINGEN VERHELPEN
Foutmeldingen van het laadcontrolelampje
4
(zie pagina 2):
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Laadcontrolelampje
4
op de oplaadapparaat
brandt niet. De acculader of laadkabel zijn niet juist aan-
gesloten. De acculader en laadkabel juist aansluiten.
Laadcontrolelampje
4
op de oplaadapparaat
knippert rood. Oplaadfout. Koppel de lader los en sluit deze opnieuw aan.
Bij overige storingen verzoeken wij u contact op te nemen met de GARDENA servicedienst. Reparaties mogen alleen worden
uitgevoerd door de GARDENA servicedienst of door vakhandelaren die door GARDENA zijn geautoriseerd.
6. TECHNISCHE GEGEVENS
Art. 8833
Nominaal
vermogen 16 W
Netspanning 230 V
Netfrequentie 50 Hz
Accu-oplaadtijd
Art. 9839: ca. 3,5 uur 80 % / ca. 5 uur 100 %
13

NL
7. SERVICE/GARANTIE
Service
Neem contact op met het adres op de achterzijde.
Garantie:
In het geval van een garantieclaim worden u geen kosten in
rekening gebracht voor de geleverde diensten.
GARDENA Manufacturing GmbH geeft op dit product 2 jaar
garantie (vanaf aankoopdatum), wanneer het product uitslui-
tend privé werd gebruikt. Voor gebruikte producten die op een
secundaire markt zijn gekocht, geldt deze fabrieksgarantie
niet. Deze garantie heeft betrekking op alle belangrijke defec-
ten van het product, die aantoonbaar te wijten zijn aan materi-
aal- of fabricagefouten. Aan deze garantie wordt voldaan door
levering van een volledig functioneel vervangend product of
door gratis reparatie van het defecte product dat naar ons is
verzonden; wij behouden ons het recht voor om tussen deze
opties te kiezen. Deze dienst is onderworpen aan de volgende
bepalingen:
• Het product is gebruikt voor het beoogde doel conform de
aanbevelingen in de bedieningsinstructies.
• De koper of een derde partij hebben niet geprobeerd om het
product zelf te repareren.
• Voor het gebruik worden alleen originele reserveonderdelen
en slijtdelen van GARDENA toegepast.
Normale slijtage van onderdelen en componenten, optische
veranderingen evenals slijt- en verbruiksdelen zijn uitgesloten
van de garantie.
Deze fabrieksgarantie heeft geen invloed op aanspraken op
garantie van dealers/ verkopers. Wanneer u problemen met dit
product hebt, kunt u contact opnemen met onze servicedienst.
In geval van garantie dient u het defecte productsamen met
een kopie van het aankoopbewijs en een beschrijving van de
fout voldoende gefrankeerd op te sturen naar het GARDENA
serviceadres aan de achterkant.
14

DE
Produkthaftung:
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Überein-
stimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden
haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese
unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten
Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original
GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet
wurden.
EN
Product Liability:
In accordance with the German Product Liability Act, we
hereby expressly declare that we accept no liability for
damage incurred from our products where said products
have not been properly repaired by a GARDENA-approved
service partner or where original GARDENA parts or parts
authorised by GARDENA were not used.
FR
Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait
des produits défectueux, nous déclarons expressément par
la présente que nous déclinons toute responsabilité pour
les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits
n’ont pas été correctement réparés par un partenaire
d’entretien agréé GARDENA ou si des pièces d’origine
GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n‘ont pas
été utilisées.
NL
Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid ver-
klaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid
aanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij
deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-
erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-
onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goed-
gekeurd zijn gebruikt.
SV
Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed
uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som
orsakas av våra produkter där produkterna inte har genom-
gått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd service-
partner eller där originaldelar från GARDENA eller delar god-
kända av GARDENA inte använts.
DA
Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov
erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os
noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de
pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af
en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke
er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte
reservedele fra GARDENA.
FI
Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa lait-
teiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn
hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin
alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksy-
mien varaosien käyttö.
IT
Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del
prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che
decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai
nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati
presso un partner di assistenza approvato GARDENA o lad-
dove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati
GARDENA.
ES
Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos
alemana, por la presente declaramos expresamente
que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por
los daños ocasionados por nuestros productos si dichos
productos no han sido reparados por un socio de man-
tenimiento aprobado por GARDENA o si no se han uti-
lizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas
por GARDENA.
PT
Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo pro-
duto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos
causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos
não tenham sido devidamente reparados por um parceiro
de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido
utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas
pela GARDENA.
80

PL
Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za pro-
dukt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy
żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek
użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa
tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana
przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA partnera ser-
wisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA
albo części autoryzowanych przez tę firmę.
HU
Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban
ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk
felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért,
amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner
által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy
amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy
a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS
Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek
tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou
odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích,
kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným
servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity
originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly
autorizované společností GARDENA.
SK
Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi
zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme,
že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené
našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy
vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou
GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti GARDENA
alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL
Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊό-
ντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε
καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα
προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από
κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA
ή εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα
GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL
Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,
izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovor-
nosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso
ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji
ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI
nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nado-
mestnimi deli.
HR
Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime
izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost
za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neisprav-
nog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava
GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelo-
va ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO
Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pen-
tru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document
că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite
de produsele noastre atunci când acestea nu au fost repa-
rate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat
de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA
originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG
Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди,
причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме,
че не носим отговорност за щети, причинени от нашите
продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от
одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани
оригинални части на GARDENA или части, одобрени
от GARDENA.
ET
Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime
käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust
vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need
tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskiidetud
hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud
GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
81

LT
Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos
gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės
dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie
buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos
neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dali-
mis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne
GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV
Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas
kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību
par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus,
kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts
apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas
oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas, kuru lietošanu
apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
DE
EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92 Stockholm, Schweden, bescheinigt hiermit, dass
die nachstehend aufgeführten Geräte bei Verlassen des
Werks die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für
Sicherheit und besondere Normen erfüllen. Dieses Zertifikat
verliert seine Gültigkeit, wenn die Geräte ohne unsere
Genehmigung verändert werden.
EN
EC Declaration of Conformity
The undersigned, GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92 Stockholm, Sweden, hereby certifies that, when
leaving our factory, the units indicated below are in accor-
dance with the harmonised EU guidelines, EU standards of
safety and product specific standards. This certificate beco-
mes void if the units are modified without our approval.
FR
Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : GARDENA Germany AB, PO
Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suède, déclare qu’à la
sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous
était conforme aux prescriptions des directives européennes
énoncées ciaprès et conforme aux règles de sécurité et
autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de
l’Union européenne. Toute modification apportée à cet appa-
reil sans notre accord annule la validité de ce certificat.
NL
EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92 Stockholm, Zweden, verklaart hierbij dat de
producten die hieronder staan vermeld, wanneerze onze
fabriek verlaten, in overeenstemming zijn met de geharmoni-
seerde Europese richtlijnen, EU-normen voor veiligheid en
productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt als de pro-
ducten worden aangepast zonder onze toestemming.
SV
EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92 Stockholm, Sverige, intygar härmed att nedan
nämnda produkter, när de lämnar vår fabrik, överensstäm-
mer med EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och
produktspecifika standarder. Detta intyg skall ogiltigförklaras
om produkten ändras utan vårt godkännande.
DA
EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92 Stockholm, Sverige erklærer hermed, at nedenfor
anførte enheder er i overensstemmelse med de harmonise-
rede EU-retningslinjer, EU-standarder for sikkerhed og pro-
duktspecifikke standarder, når de forlader fabrikken. Denne
erklæring ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden vores
godkendelse.
FI
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm,
Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut laitteet ovat tehtaal-
ta lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-säännösten, EU:n tur-
vastandardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Tämä
vakuutus mitätöityy, jos laitteita muokataan ilman hyväksyn-
täämme.
IT
Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92 Stockholm, Svezia, certifica che il prodotto qui di
seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è con-
forme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di
sicurezza UE e agli standard specifici di prodotto. Qualunque
modifica apportata al prodotto senza nostra specifica auto-
rizzazione invalida la presente dichiarazione.
ES
Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92 Stockholm, Suecia, certifica por la presente que,
cuando salen de la fábrica, las unidades indicadas a conti-
nuación cumplen las normas de armonización de la UE, las
normas de la UE sobre seguridad y las normas específicas
del producto. Este certificado quedará sin efecto si se modi-
fican las unidades sin nuestra autorización.
PT
Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92 Stockholm, Suécia, certifica por este meio que,
ao sair da nossa fábrica, as unidades indicadas acima estão
em conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os
padrões de segurança da UE e os padrões específicos do
produto. Este certificado deixa de ser válido se as unidades
forem modificadas sem a nossa aprovação.
82

PL
Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany przedstawiciel firmy GARDENA Germany AB,
PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Szwecja, niniejszym
oświadcza, że podane poniżej wyroby opuszczające fabrykę
są zgodne ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obo-
wiązującymi w UE przepisami bezpieczeństwa i normami
dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów
bez naszej zgody powoduje unieważnienie niniejszego
certyfikatu.
HU
EK megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92 Stockholm, Svédország ezzel tanúsítja, hogy az
alábbiakban leírt egységek a gyár elhagyásakor megfeleltek
a harmonizált uniós előírásoknak és biztonsági és termék-
specifikus szabványoknak. Ez a tanúsítvány érvényét veszti,
ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CS
Prohlášení o shodě ES
Níže uvedená společnost GARDENA Germany AB,
PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švédsko, tímto
potvrzuje, že při opuštění naší továrny jsou jednotky
uvedené níže v souladu s harmonizovanými pokyny EU,
standardy EU ohledně bezpečnosti a specifickými
produktovými standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti,
pokud dojde k úpravě jednotek bez našeho schválení.
SK
EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť GARDENA Germany AB,
PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švédsko týmto osved-
čuje, že nižšie uvedené jednotky boli v súlade s harmonizo-
vanými usmerneniami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpečnosti
a špecifickými normami týkajúcimi sa produktu v čase
opustenia výrobného závodu. Toto osvedčenie stráca plat-
nosť, ak boli jednotky zmenené bez nášho súhlasu.
EL
Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Η υπογεγραμμένη εταιρεία, GARDENA Germany AB,
PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Σουηδία, πιστοποιεί ότι,
κατά την έξοδο από το εργοστάσιο, οι μονάδες που αναφέ-
ρονται κατωτέρω συμμορφώνονται με τις εναρμονισμένες
οδηγίες ΕΕ, τα πρότυπα ασφαλείας της ΕΕ και τα συγκεκρι-
μένα πρότυπα προϊόντος. Αυτό το πιστοποιητικό καθίστα-
ταιάκυρο εάν οι μονάδες έχουν τροποποιηθεί χωρίς την
έγκρισή μας.
SL
Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92 Stockholm, Švedska, s to izjavo potrjuje, da je
bila spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna
z usklajenimi smernicami EU, standardi EU za varnost in
standardi, specifičnimi za izdelek. Izjava postane neveljavna
v primeru neodobrene spremembe enote.
HR
Izjava o usklađenosti EZ
Niže potpisana GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92 Stockholm, Švedska, ovime potvrđuje kako su
u nastavku navedene jedinice prilikom napuštanja tvornice
bile u skladu s usklađenim smjernicama EU, EU sigurnosnim
standardima i standardima specifičnima za proizvod.
Ova certifikacija poništava se ako se jedinice izmjenjuju
bez odobrenja.
RO
Declaraţie de conformitate CE
Subscrisa, GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92 Stockholm, Suedia, certifică prin prezenta că,
la momentul ieşirii din fabrica noastră, unităţile indicate
mai jos sunt în conformitate cu directivele UE armonizate,
cu standardele UE de siguranţă şi cu standardele specifice
ale produsului. Prezentul certificat devine nul dacă unităţile
sunt modificate fără aprobarea noastră.
BG
Декларация за съответствие на ЕО
С настоящото долуподписаната, GARDENA Germany AB,
PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Швеция, удостоверя-
ва, че при напускане на фабрикатамодулите, посочени
по-долу, са в съответствие с хармонизираните директиви
на ЕС, стандартите на ЕС за безопасност и специфич-
ните за продукта стандарти. Този сертификат става
невалиден, ако модулите са променени без нашето
одобрение.
ET
EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92 Stockholm, Rootsi, kinnitab käesolevaga, et
tehasest väljumisel vastavad allpool nimetatud seadmed
harmoneeritud EL-i suunistele, EL-i ohutusstandarditele
ja tootele eriomastele standarditele. See vastavuskinnitus
kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse ilma meie
heakskiiduta.
LT
EB atitikties deklaracija
GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92 Stockholm, Sweden, garantuoja, kad iš gamyklos
siunčiami toliau nurodyti įrenginiai atitinka suderintus EB
reikalavimus, EB saugos ir konkretaus gaminio standartus.
Pakeitus gaminį be mūsų patvirtinimo, nutraukiamas šio
sertifikato galiojimas.
LV
EK atbilstības deklarācija
Uzņēmums GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92 Stockholm, Zviedrija, ar parakstu apliecina, ka
tālāk minētās vienības, pametot rūpnīcu, atbilst saskaņota-
jām ES vadlīnijām, ES drošības standartiem un izstrādāju-
mam specifiskajiem standartiem. Šis sertifikāts tiek anulēts,
ja šīs vienības tiek modificētas bez mūsu apstiprinājuma.
83

Produktbezeichnung:
Description of the product:
Désignation du produit :
Beschrijving van het product:
Beskrivning av produkten:
Beskrivelse af produktet:
Tuotteen kuvaus:
Descrizione del prodotto:
Descripción del producto:
Descrição do produto:
Opis produktu:
A termék leírása:
Popis výrobku:
Popis produktu:
Περιγραφή του προϊόντος:
Opis izdelka:
Opis proizvoda:
Descrierea produsului:
Описание на продукта:
Toote kirjeldus:
Gaminio aprašas:
Izstrādājuma apraksts:
Akku Ladegerät 18 V
Battery Charger 18 V
Chargeur de batterie 18 V
Acculader 18 V
Batteriladdare 18 V
Batterioplader 18 V
Akkulaturi 18 V
Caricabatteria 18 V
Cargador de batería 18 V
Carregador 18 V
Ładowarka 18 V
Akkumulátortöltő 18 V
Nabíječka baterií 18 V
Nabíjačka akumulátora 18 V
Φορτιστής μπαταρίας 18 V
Polnilnik baterije 18 V
Punjač baterije 18 V
Încărcător de baterie 18 V
Зарядно устройство за
батерия 18 V
Akulaadija 18 V
Akumuliatoriųįkroviklis 18 V
Akumulatoru lādētājs 18 V
Produkttyp:
Product type:
Type de produit:
Producttype:
Produkttyp:
Produkttype:
Tuotetyyppi:
Tipo di prodotto:
Tipo de producto:
Tipo de produto:
Typ produktu:
Terméktípus:
Druh výrobku:
Typ produktu:
Τύπος προϊόντος:
Vrsta izdelka:
Vrsta proizvoda:
Tip produs:
Тип продукт:
Tootetüüp:
Gaminio tipas:
Produkta veids:
Artikelnummer:
Article number:
Référence :
Artikelnummer:
Artikelnummer:
Artikelnummer:
Tuotenumero:
Codice articolo:
Referencia:
Número de
referência:
Numer kata-
logowy:
Cikkszámok:
Objednací číslo:
Objednávacie
číslo:
Κωδικός είδους:
Številka izdelka:
Kataloški broj:
Cod articol:
Артикул номер:
Artiklinumber:
Dalies numeris:
Artikula numurs:
18 V 9825-00.630.00
EU-Richtlinien:
EC-Directives:
Directives CE :
EG-richtlijnen:
EU-direktiv:
EF-direktiver:
EY-direktiivit:
Direttive UE:
Directiva CE:
Diretivas CE:
Dyrektywy WE:
EK-irányelvek:
Předpisy ES:
Smernice EÚ:
Οδηγίες ΕΚ:
Direktive EU:
EC direktive:
Directive CE:
Директиви на ЕО:
EÜ direktiivid:
EB direktyvos:
EK direktīvas:
2014/35/EG
2014/30/EG
2011/65/EG
Harmonisierte EN-Normen /
Harmonised EN:
EN 60335-1
EN 60335-2-29
Hinterlegte Dokumentation:
GARDENA Technische Dokumentation, M. Kugler, 89079 Ulm
Deposited Documentation:
GARDENA Technical Documentation, M. Kugler, 89079 Ulm
Documentation déposée:
Documentation technique GARDENA, M. Kugler, 89079 Ulm
Anbringungsjahr der
CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année d’apposition du
marquage CE :
Installatiejaar van de CE-
aanduiding:
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di applicazione della
certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowania CE:
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Godina dobivanja CE oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на
CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
Metai, kada pažymėta CE-ženklu:
CE-marķējuma
uzlikšanas gads:
2017
Ulm, den 01.09.2017
Ulm, 01.09.2017
Fait à Ulm, le 01.09.2017
Ulm, 01-09-2017
Ulm, 2017.09.01.
Ulm, 01.09.2017
Ulmissa, 01.09.2017
Ulm, 01.09.2017
Ulm, 01.09.2017
Ulm, 01.09.2017
Ulm, dnia 01.09.2017
Ulm, 01.09.2017
Ulm, 01.09.2017
Ulm, dňa 01.09.2017
Ulm, 01.09.2017
Ulm, 01.09.2017
Ulm, dana 01.09.2017
Ulm, 01.09.2017
Улм, 01.09.2017
Ulm, 01.09.2017
Ulm, 01.09.2017
Ulme, 01.09.2017
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Pełnomocnik
Meghatalmazott
Zplnomocněnec
Splnomocnený
Ο εξουσιοδοτημένος
Pooblaščenec
Ovlaštena osoba
Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
84

85

Deutschland / Germany
GARDENA Manufacturing
GmbH
Central Service
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen:
(+49) 731 490-123
Reparaturen:
(+49) 731 490-290
Albania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Av.del Libertador 5954 –
Piso 11 – Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+54) 11 5194 5000
com
Armenia
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400
customer.service@
husqvarna.com.au
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel. : (+43) 732 77 01 01-485
service.gardena@
husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress
a. Aliyev Str. 26A
1052 Baku
Belgium
Husqvarna België nv/sa
Gardena Division
Rue Egide Van Ophem 111
1180 Uccle/Ukkel
Tel.: (+32) 2 720 92 12
Mail: [email protected]
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o.
Industrijska zona Bukva bb
74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda
Av. Francisco Matarazzo,
1400 – 19oandar
São Paulo – SP
CEP: 05001-903
Tel: 0800-112252
marketing.br.husqvarna@
husqvarna.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД
бул. 8 Декември, № 13
Офис 5
1700 Студентски град
София
Тел.: (+359) 24 66 6910
Canada / USA
GARDENA Canada Ltd.
100 Summerlea Road
Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 905 792 93 30
Chile
Maquinarias Agroforestales
Ltda. (Maga Ltda.)
Santiago, Chile
Avda. Chesterton
# 8355 comuna Las Condes
Phone: (+56) 2 202 4417
Zipcode: 7560330
China
Husqvarna (Shanghai)
Management Co., Ltd.
富世华(上海)管理有
限公司
3F, Benq Square B,
No207, Song Hong Rd.,
Chang Ning District,
Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路
207号明
基广场B座3楼, 邮编:
200335
Colombia
Husqvarna Colombia S.A.
Calle 18 No. 68 D-31, zona
Industrial de Montevideo
Bogotá, Cundinamarca
Tel. 571 2922700 ext. 105
jairo.salazar@husqvarna.
com.co
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis – San José
Phone: (+506) 297 68 83
Croatia
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel. : (+43) 732 77 01 01-485
service.gardena@
husqvarnagroup.com
Cyprus
Med Marketing
17 Digeni Akrita Ave
P.O. Box 27017
1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319/5b
149 00 Praha 4 – Chodov
Bezplatná infolinka :
800 100 425
Denmark
GARDENA DANMARK
Lejrvej 19, st.
3500 Værløse
Tlf.: (+45) 70264770
www.gardena.com / dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L
Carretera Santiago Licey
Km. 5 ½
Esquina Copal II.
Santiago
Dominican Republic
Phone: (+809) 736-0333
86

Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A.
Arupos E1-181 y 10 de
Agosto Quito, Pichincha
Tel. (+593) 22800739
francisco.jacome@
husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ
Valdeku 132
EE-11216 Tallinn
Finland
Oy Husqvarna Ab
Gardena Division
Lautatarhankatu 8 B / PL 3
00581 HELSINKI
www.gardena.fi
France
Husqvarna France
9/11 Allée des pierres
mayettes
92635 Gennevilliers Cedex
France
http : //www.gardena.com/ fr
N° AZUR: 0 810 00 78 23
(Prix d’un appel local)
Georgia
Transporter LLC
8/57 Beliashvili street
0159 Tbilisi, Georgia
Phone: (+995) 322 14 71 71
Great Britain
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
info.gardena@
husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ
Λεωφ. Αθηνών 92
Αθήνα
Τ.Κ.104 42
Ελλάδα
Τηλ. (+30) 210 5193 100
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft.
Ezred u. 1-3
1044 Budapest
Telefon: (+36) 1 251-4161
vevoszolgalat.husqvarna@
husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber
Tunguhalsi 1
110 Reykjavik
Ireland
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
info.gardena@
husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A.
Via Santa Vecchia 15
23868 VALMADRERA (LC)
Phone: (+39) 0341.203.111
assistenza.italia@
it.husqvarna.com
Japan
KAKUICHI Co. Ltd.
Sumitomo Realty &
Development Kojimachi
BLDG., 8F
5 -1 Nibanncyo
Chiyoda-ku
Tokyo 102-0084
Phone: (+81) 33 264 4721
Kazakhstan
LAMED Ltd.
155/1, Tazhibayevoi Str.
050060 Almaty
IP Schmidt
Abayavenue 3B
110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD.
107-4, SunDuk Bld.,
YangJae-dong,
Seocho-gu,
Seoul, (zipcode: 137-891)
Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki
av. Moladaya Guardir J 3
720014
Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija SIA
Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva
Ateities pl. 77C
LT-52104 Kaunas
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
39, rue Jacques Stas
Luxembourg-Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Phone: (+352) 40 14 01
Mexico
AFOSA
Av. Lopez Mateos Sur # 5019
Col. La Calma 45070
Zapopan, Jalisco, Mexico
Phone: (+52) 33 3818-3434
Moldova
Convel S.R.L.
290A Muncesti Str.
2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V.
GARDENA Division
Postbus 50131
1305 AC ALMERE
Phone: (+31) 36 521 00 10
87

8833-20.960.04/0718
©GARDENA Manufacturing GmbH
D-89070 Ulm
http://www.gardena.com
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200
Curaçao
Phone: (+599) 9 767 66 55
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd.
PO Box 76-437
Manukau City 2241
Phone: (+64) (0) 9 9202410
Norway
Husqvarna Norge AS
Gardena Division
Trøskenveien 36
1708 Sarpsborg
Peru
Husqvarna Perú S.A.
Jr. Ramón Cárcamo 710
Lima 1
Tel: (+51) 1 3320400 ext. 416
Poland
Husqvarna
Poland Spółka z o.o.
ul. Wysockiego 15 b
03-371 Warszawa
Phone: (+48) 22 330 96 00
Portugal
Husqvarna Portugal, SA
Lagoa - Albarraque
2635 - 595 Rio de Mouro
Tel.: (+351) 21 922 85 30
Fax : (+351) 21 922 85 36
Romania
Madex International Srl
Soseaua Odaii 117-123,
RO 013603 Bucureşti, S1
Phone: (+40) 21 352.76.03
Russia / Россия
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o.
Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 118488812
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 6253 2277
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319/5b
149 00 Praha 4 – Chodov
Bezplatná infolinka:
800 154 044
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel. : (+43) 732 77 01 01-485
service.gardena@
husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna
South Africa (Pty) Ltd
Postnet Suite 250
Private Bag X6,
Cascades, 3202
South Africa
Phone: (+27) 33 846 9700
Spain
Husqvarna España S.A.
Calle de Rivas nº 10
28052 Madrid
Phone: (+34) 91 708 05 00
Suriname
Agrofix n.v.
Verlengde Hogestraat #22
Phone: (+597) 472426
Pobox : 2006
Paramaribo
Suriname – South America
Sweden
Husqvarna AB
Gardena Division
S-561 82 Huskvarna
Switzerland / Schweiz
Husqvarna Schweiz AG
Consumer Products
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Phone: (+ 41) (0) 62 887
37 90
Turkey
Dost Bahçe Dış Ticaret
Mümessillik A.Ş
Yunus Mah. Adil Sok. No: 3
Ic Kapi No: 1 Kartal
34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93 939
Ukraine / Україна
ТОВ «Хускварна Україна»
вул. Васильківська, 34,
офіс 204-г
03022, м. Київ
Тел. (+38) 044 498 39 02
Uruguay
FELI SA
Entre Ríos 1083 CP 11800
Montevideo – Uruguay
Tel : (+598) 22 03 18 44
Venezuela
Corporación Casa y Jardín C.A.
Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB.
Colinas de Bello Monte.
1050 Caracas.
Tlf : (+58) 212 992 33 22
88
Other manuals for 8833
4
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Gardena Batteries Charger manuals

Gardena
Gardena AL 1810 CV P4A User manual

Gardena
Gardena AL 1810 CV P4A User manual

Gardena
Gardena 8833 User manual

Gardena
Gardena QC18 User manual

Gardena
Gardena 8833 User manual

Gardena
Gardena 8833 User manual

Gardena
Gardena AL 1810 CV P4A User manual

Gardena
Gardena 8833 User manual

Gardena
Gardena 14901 User manual

Gardena
Gardena AL 1810 CV P4A User manual