DE 1. Wasser aufdrehen. 2. Wurfweite z
Deinstellen.
Damit auch der Nahbereich (<4 m) optimal bewässert
wird, muss der Deflektor z
Dleicht in den Wasserstrahl
eintauchen.
EN 1. Turn on water supply. 2. Select z
Drange.
To ensure that the close-range area (<4 m) is also
optimally watered, the deflector z
Dmust be slightly
immersed in the water flow.
FR 1. Brancher l’eau. 2. Régler le jet z
D. Pour arroser
aussi de façon optimale les zones proches (<4 m), le
déflecteur z
Ddoit tremper légèrement dans le jet d’eau.
NL 1. Kraan opendraaien. 2. Reikwijdte z
Dinstellen.
Om ook de directe omgeving (<4 m) optimaal te
besproeien, moet de deflector z
Ddeels in de water-
straal worden ondergedompeld.
SV 1. Sätt på vattnet. 2. Ställ in räckvidden z
D. För att
även närområdet (<4 m) skall bli bevattnat optimalt
måste deflektorn z
Dkomma in en aning i vattenstrålen.
DK 1. Skru op for vandet. 2. Indstil rækkevidde z
D.
Til optimal vanding af nærområdet (<4 m) skal de-
flektoren z
Ddykke en smule ind i vandstrålen.
FI 1. Avaa vesihana. 2. Säädä suihkun pituus z
D.
Jotta myös lähialue (<4 m) kastellaan kunnolla, on
ohjainlevyn z
Dosuttava kevyesti vesisuihkuun.
NO 1. Skru på vannet. 2. Still inn rekkevidde z
D.
For at nærområdet (<4 m) skal vannes optimalt, må
deflektoren z
Ddyppes lett ned i vannstrålen.
IT 1. Aprire l’acqua. 2. Regolare la lunghezza di lancio
z
D. Per un’irrigazione ottimale anche della superficie
vicina (<4 m), si deve orientare il deflettore z
Din modo
che questo venga sfiorato dal getto d’acqua.
ES 1. Abra el abastecimiento de agua. 2. Ajuste el
alcance de riego z
D. Para un riego óptimo también de
la zona de acción inmediata (<4 m) hay que sumergir
el deflector z
Dun poco en el chorro de agua.
PT 1. Ligar a água. 2. Regular o alcance do jacto z
D.
Para que também a área mais próxima (<4 m) seja
regada de forma optimizada, o deflector z
Ddeve mer-
gulhar ligeiramente no jacto de água.
PL 1. Otworzyć dopływ wody.
2. Ustawić szerokość wyrzutu z
D.
Aby blisko położony obszar (<4m ) został optymalnie
nawodniony, deflektor z
Dmusi być lekko zanurzony w
strumieniu wody.
HU 1. Nyissa ki a vízcsapot.
2. Állítsa be a hatótávolságot z
D.
Ahhoz, hogy a hatótávolság (<4 m) optimális legyen,
a fúvókának z
Denyhén meg kell törnie a vízsugarat.
CS 1. Pusťte vodu. 2. Nastavte dosah z
D.
Aby bylo optimálně zavlažované také blízké okolí
zavlažovače (< 4 m), musí být deflektor z
Dmírně
vnořený do vodního paprsku.
SK 1. Pustite vodu. 2. Nastavte dosah z
D.
Aby bolo optimálne zavlažované taktiež blízke okolie
zavlažovača (< 4 m), musí byť deflektor z
Dmierne
vnorený do vodného lúča.
EL 1. Ανοίξτε την παροχή νερού. 2. Ρυθίστε την
εβέλεια z
D. Για τέλειο πότισα και της κοντινής
περιοχής (<4 m), πρέπει ο εκτροπέας z
Dνα βυθι-
στεί ελαφρά στην ακτίνα του νερού.
RU 1. Подать воду.
2. Выставить дальность выброса воды z
D.
Для обеспечения оптимального полива также и в
ближней зоне (<4 м) необходимо слегка погрузить
дефлектор z
Dв струю воды.
SL 1. Odprite vodo.
2. Nastavite dolžina pršenja vode z
D. Za optimalno
namakanje bližnjega območja (<4 m) mora biti de-
flektor z
Dmalce potopljen v vodni curek.
HR 1. Otvorite vodu.
2. Namjestite širinu ubacivanja z
D.
Kako bi se i uže područje (<4 m) optimalno navodnja-
valo deflektor z
Dse mora lagano uroniti u mlaz vode.
UK 1. Відкрутіть воду.
2. Установіть дальність польоту струменя z
D.
Для оптимального поливу також ближчої зони
(<4 м) дефлектор z
Dслід розмістити так, щоб
струмінь води злегка його обтікав.
RO 1. Deschideţi robinetul de apă. 2. Reglaţi distanţa
de stropire z
D. Pentru ca şi zona apropiată (<4 m) să
fie udată în mod optim, deflectorul z
Dtrebuie cufundat
puţin în jetul de apă.
TR 1. Suyu açınız. 2. Atım genişliğini z
Dayarlayınız.
Yakın çevreninde (< 4 m) ideal biçimde sulanabilmesi
için, yön değiştiricinin z
Dsu fıskiyesinin içine hafifçe
dalması gerekir.
BG 1. Пуснете водата.
2. Настройте далечина на разпръскване z
D.
За да може оптимално да бъде полято и близкото
околно пространство (< 4 м), дефлектора z
Dтряб-
ва леко да навлезе във водната струя.
ET 1. Keerata vesi lahti.
2. Seadistada z
Dkastmiskaugus.
Et ka lähedalt (<4 m) saaks korralikult kastetud, tuleb
deflektor z
Dkorraks veejoa sisse kasta.
LT 1. Atsukite vandenį.
2. Nustatykite laistymo spindul z
D.
Kad būtų optimaliai laistoma ir artima sritis (<4 m),
reikia lengvai įmerkti deflektorių z
Dį vandens srovę.
LV 1. Atgriezt ūdens krānu.
2. Iestatīt izsmidzināšanas attālumu z
D.
Lai nodrošinātu arī optimālu tuvās zonas (<4 m)
laistīšanu, deflektoram z
Dir nedaudz jāiegremdējas
ūdens strūklā.
6