3
GInstall sprinkler (A):
1. For 1550-27: Install the sprinkler on a bed of coarse
gravel (10 x 10 x 10 cm3) to allow proper drainage
(this ensures that the drain valve functions correctly).
2. Install the sprinkler flush with the surface of the
ground to prevent damaging the sprinkler when
mowing your lawn.
XMontaż zraszacza (A)
Dotyczy zraszaca 1550-27:
1. Pod zraszaczem należy wykonać drenaż z grubego
żwiru (10 x 10 x 10 cm3), (w ten sposób zapewnione
zostaje prawidłowe funkcjonowanie zaworu
odwadniającego).
2. Zraszacz wkopać równo z poziomem gruntu
(w ten sposób wykluczona zostaje możliwość
uszkodzenia w trakcie koszenia trawy).
HAz esőztető beépítése (A)
1. 1550-27-es modell: az esőztető alá durva
(10 x 10 x 10 cm3) kavicságyat kell építeni
(ezzel biztosítható a víztelenítő szelep működése).
2. A talajjal egy szintbe építse az esőztetőt
(így kizárható az esőztető sérülése fűnyírás közben).
LZabudování zadešťovače (A)
1. Pro typ 1550-27: Zadešťovač vložte do jámy s drenáží
z hrubozrnného štěrku (10 x 10 x 10 cm3) – (jenom tak
bude zajištěna funkce odvodňovacího ventilu).
2. Zadešťovač zabudujte ve stejné úrovni se zemí
(aby nedošlo k poškození při sekání trávníku).
U∂ÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÔÙÈÛÙÈÎÔ‡ (∞) :
1. °È· ÙÔ 1550- 7 : ∂ÁηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ ÔÙÈÛÙÈÎfi ÛÂ
ÛÙÚÒÌ· ·fi ¯ÔÓÙÚfi ¯·Ï›ÎÈ (10 x 10 x 10 cm3)
ÒÛÙ ӷ Á›ÓÂÙ·È ÛˆÛÙ‹ ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛË (Ì ·˘ÙfiÓ
ÙÔÓ ÙÚfiÔ ‰È·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È Ë ÛˆÛÙ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
Ù˘ ‚·Ï‚›‰·˜ ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘).
. ∫·Ù¿ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ ÔÙÈÛÙÈÎfi Ú¤ÂÈ Ó· ÌËÓ
Âͤ¯ÂÈ ·Ô ÙÔ ¤‰·ÊÔ˜ (¤ÙÛÈ ·ÔʇÁÔÓÙ·È
ÂӉ¯fiÌÂÓ˜ ÊıÔÚ¤˜ ηٿ ÙËÓ ÎÔ‹ ÙÔ˘ Áη˙fiÓ).
TPüskürtücünün montaj (A):
1. 1550-27: Püskürtünün altna drenaj için çakl
(10 x 10 x 10 cm3) dö eyin. Böylece su bo altma
ventilinin i lev görmesi sağlanm olur.
2. Püskürtücüyü toprak yüzeyi seviyesinde yerle tirerek
çim biçme srasnda zarar görmesini önleyin.
RУсок додл (A):
1. Дл 1550-27 Дл ул д сс
сдл ду ослоку оого
г (10 x10 x10 с3) (о обс лу
фукоо дого кл).
2. Усо додл уо оос
л (о оол скл ооос го
од ск ).
FMontage de l’arroseur (A) :
1. Pour 1550-27: Utilisez un sachet de gravier grossier
(10 x 10 x 10 cm3) comme lit pour l'arroseur
(afin d'assurer un bon fonctionnement de la valve
de purge).
2. Montez l'arroseur de façon que son extrémité supé-
rieure soit au ras du sol en position escamotée afin
d'exclure tout endommagement avec la tondeuse).
2
A
GSelect nozzle:
You have a choice of 4 nozzles for the watering sector.
Each nozzle distributes a different quantity of water (l/h).
You can achieve even water distribution (l/m2h) by
connecting several sprinklers to the same watering line
and setting each of the sprinklers to water a different
sector. Nozzle 1 is installed at the factory.
Watering sectors of the nozzles:
Nozzle 4: 25° – 90° Nozzle 3: 90° – 180°
Nozzle 2: 180° – 270° Nozzle 1: 270° – 360°
XWybór dysz
W zależności od ustawionego sektora nawadniania,
należy wykorzystać jedną z 4 załączonych dysz.
Dzięki różnym wydajnościom dysz (l/h) można uzyskać
w przybliżeniu taki sam opad (l/m2h), jeżeli w jednej
linii nawadniającej pracują zraszacze o różnych
sektorach nawadniania. Fabrycznie ustawiono dyszę 1.
Kąty nawadniania poszczególnych dysz
Dysza 4: 25° – 90° Dysza 3: 90° – 180°
Dysza 2: 180° – 270° Dysza 1: 270° – 360°
HA fúvóka kiválasztása
Az öntözési szektorokhoz 4 fúvóka közül választhat,
amelyek a vízkijuttatásban (l/h) térnek el egymástól.
A fúvókák különböző átfolyási mennyiségeivel közel
egyenletes csapadékmennyiség (l/m2h) érhető el,
ha különböző szektor-beállítású esőztetőt csatlakoztat
egy vezetékre. A gyári beállítás az 1. fúvóka.
A fúvókák öntözési szektorai
Fúvóka 4: 25° – 90° Fúvóka 3: 90° – 180°
Fúvóka 2: 180° – 270° Fúvóka 1: 270° – 360°
LVolba trysky
Pro zavlažované sektory jsou k dispozici 4 trysky,
které se liší průtokem vody (l/h). I když jsou průtoky
trysek rozdílné, dosáhnete přibližně stejnoměrného
zavlažování (l/m2h) v případě, že připojíte více
zadešťovačů s rozdíln m nastavením zavlažovaného
sektoru na jedné větvi. V robce přístroj dodává
s vmontovanou tryskou.
Jednotlivé trysky zavlažují tyto sektory
Tryska 4: 25° – 90° Tryska 3: 90° – 180°
Tryska 2: 180° – 270° Tryska 1: 270° – 360°
U∂ÈÏÔÁ‹ ·ÎÚÔÊ˘Û›Ô˘:
°È· ÙÔ˘˜ ÙÔÌ›˜ ÔÙ›ÛÌ·ÙÔ˜ ˘¿Ú¯Ô˘Ó 4 ·ÎÚÔʇÛÈ·
Ì ‰È·ÊÔÚÂÙÈ΋ ·ÚÔ¯‹ ÓÂÚÔ‡ (ÏiÙÚ·/ÒÚ·) ÙÔ
ηı¤Ó·. ªÂ ÙȘ ‰È·ÊÔÚÂÙÈΤ˜ ·ÚÔ¯¤˜ Î·È Â¿Ó
Û˘Ó‰ÂıÔ‡Ó Û ÌÈ· ÁÚ·ÌÌ‹ ÔÙ›ÛÌ·ÙÔ˜ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ·
·fi ¤Ó· ÔÙÈÛÙÈο Ú˘ıÌÈṲ̂ӷ Ó· ÔÙ›˙Ô˘Ó
‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÔ‡˜ ÙÔÌ›˜, ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È ÔÌÔÈfiÌÔÚÊ‹
ηٷÓÔÌ‹ ÓÂÚÔ‡. ∞fi ÙÔ ÂÚÁ·ÛÙ¿ÛÈÔ ¤¯ÂÈ
ÂÁηٷÛÙ·ı› ÙÔ ·ÎÚÔʇÛÈÔ 1.
∆ÔÌ›˜ ÔÙ›ÛÌ·ÙÔ˜ ·ÎÚÔÊ˘Û›ˆÓ :
∞ÎÚÔʇÛÈÔ 4: 5Æ – 90Æ ∞ÎÚÔʇÛÈÔ 3: 90Æ – 180Æ
∞ÎÚÔʇÛÈÔ : 180Æ – 70Æ ∞ÎÚÔʇÛÈÔ 1: 70Æ – 360Æ
TBaşlk seçimi:
Sulama alanlar için, su atm miktarlar (l/s) farkl
olan 4 ba lk kullanlabilir.
Ba lklarn farkl su atm miktarlar, tek bir hatta
bağl ve farkl sulama alan ayarlarna sahip birden
çok püskürtücü kullanlarak yakla k olarak e it
miktarda sulama (l/m2s) sağlar. Fabrika çk nda
ba lk 1 ayarlanm tr.
Başlklarn sulama alanlar:
Ba lk 4: 25° – 90° Ba lk 3: 90° – 180°
Ba lk 2: 180° – 270° Ba lk 1: 270° – 360°
Rбо фосук:
Дл бо ско ол с бо
4 фосук, д дл ого
сод од (л/). л сод од
фосуок оол дос о оого
ол (л/2), сл сколко додл
с л сок о ско
одкл к одо к убооод.
од од сок фосук 1.
Ско ол фосуок:
фосук 4 25°– 90°фосук 3 90°–180°
фосук 2 180°–270°фосук 1 270°–360°
FSélection de la buse :
Pour les secteurs d'arrosage, il existe 4 buses avec
des débits différents (l/h).
Les différences de débit des buses rendent la plu-
viométrie (l/m2h) homogène en cas de montage en
réseau de plusieurs arroseurs à secteurs différents.
L'arroseur est réglé en usine sur la buse 1.
Secteurs d'arrosage des buses :
Buse 4: 25° – 90° Buse 3: 90° – 180°
Buse 2: 180° – 270° Buse 1: 270° – 360°