manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Gardena
  6. •
  7. Spreader
  8. •
  9. Gardena Classic 300 User manual

Gardena Classic 300 User manual

DMontageanleitung
Streuwagen
GB Assembly Instructions
Spreader
FInstructions de montage
Epandeur
NL Montage-instructie
Strooiwagen
SMonteringsanvisning
Gödningsspridare
IIstruzioni di montaggio
Spandiconcime
EInstrucciones de montaje
Carro esparcidor
PInstruções de montagem
Carro semeador
DK Monteringsvejledning
Strøvogn
PL Instrukcja montażu
Siewnik do nawozów
HSzerelési útmutató
Szórókocsi
CZ Návod k montáži
Sypací vozík
SK Návod na montáž
Posýpací vozík
GR √‰ËÁ›Â˜ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘
™ÔÚԉȷÓÔ̤·˜
RUS Разбрасыватель-сеялка
Инструкция по сборке и
эксплуатации
SLO Navodilo za montažo
Posipalnik
UA Інструкція по збиранню
Розкидача
HR Uputa za montažu
Kolica za rasipanje
Classic 300 Art. 430
D
A
CB
0
2
4
6
8
4 cm
4,5 cm
3
1
2
1
2
3
WD
Montage:
➞Streuwagen entsprechend Bild 1 und Bild 2 montieren.
Streumenge einstellen:
Gewünschte Streumenge entsprechend der Streuguttabelle z
A
auf der Einstell-
skala z
B
wählen und die Hinweise des Streugutherstellers beachten.
1. Vor dem Einfüllen des Streuguts Hebel z
C
auf 0-Stellung (geschlossen) bringen.
2. Zum Einstellen der Streumenge den Hebel z
C
vom Rad wegdrücken und an
gewünschter Stelle der Einstellskala z
B
wieder einrasten lassen.
Bei Unterbrechung und zum Transport den Hebel z
C
auf 0-Stellung bringen.
Auf 0-Stellung den Streuwagen ziehen (Freilauffunktion). Bei der Wende (Bild W)
rückwärts fahren und den Freilauf nutzen (verhindert ungleichmäßiges Ausbringen).
Ordnungsgemäßer Gebrauch:
Der Streuwagen dient der Ausbringung von folgendem Streugut:
Dünger, Samen, Kalk, Sand, Splitt, Salz, Winterstreugut.
Wartung/Lagerung:
Nach dem Gebrauch die Walzen-Abdeckung z
D
abnehmen, den Streuwagen
entleeren und mit Wasser ausspülen. Reste des Streuguts entsprechend den
kommunalen Vorschriften entsorgen.
Hinweis:
Die Empfehlungen auf der Streuguttabelle sind wegen den unterschiedlichen
Korngrößen von Dünger und Samen nur unverbindliche Richtwerte.
Lieferbares Zubehör:
GARDENA Komplettset zur Streuweg Markierung Art. 439.
Garantie:
GARDENA gewährt für dieses Produkt 2 Jahre Garantie (ab Kaufdatum).
Die Verbrauchsteile (z.B. Dünger) sind von der Garantie ausgeschlossen.
G
Assembly:
➞Assemble the spreader as shown in Fig. 1 and Fig. 2.
Setting the spreading quantity:
Select the spreading quantity you require by referring to the grit table z
A
on the
setting scale z
B
. Comply with the instructions given by the grit manufacturer.
1. Before pouring in the grit, bring the lever z
C
into the 0-position (closed).
2. To set the spreading quantity, push the lever z
C
away from the wheel and let it
engage in the required position on the setting scale z
B
.
When interrupting operation or transporting the device, place the lever z
C
in the
0-position. Pull the spreader into 0-position (freewheel function). At the turnaround
(Fig. W), move backwards and use freewheel (prevents irregular discharge).
Correct usage:
The spreader is used to discharge the following types of grit:
fertiliser, seeds, lime, sand, chippings, salt and winter grit.
Maintenance/storage
After usage remove cylinder cover z
D
, empty spreader and rinse out with water.
Dispose of the grit residue in accordance with local regulations.
Note:
Due to the different grit sizes of fertiliser and seeds, the information on the grit table
is given for reference purposes only.
Available accessories:
GARDENA complete set for spreading path marking Art. 439.
Warranty:
GARDENA offers a warranty of 2 years (from date of purchase) on this product.
The warranty does not cover non-repairable parts (e.g. fertiliser).
F
Montage :
➞Assemblez l’épandeur comme indiquésur la figure 1 et 2.
Disposez le produit àépandre :
Sélectionnez la quantitéde produits àépandre en vous référant au tableau de
mesures z
A
et aux graduations z
B
. Suivez les instructions données par le fabricant
d’engrais.
1. Avant de verser l’engrais, positionnez la manette z
C
dans la position 0 (fermé).
2. Pour commencer l’épandage, positionnez la manette z
C
sur la graduation
voulue z
B
.
Lorsque vous avez terminéou lors du transport de l’appareil, placez la manette z
C
dans la position 0. Tirez toujours l’épandeur en enclenchant la position 0
(fonction «roues libres »). Pour faire demi-tour (Fig. W), revenez en arrière et utilisez
la fonction «roues libres »(empêche un épandage indésiré).
Utilisation :
L’épandeur est utilisépour épandre les types de produits suivants :
engrais, semis, sable, gravier et sel.
Entretien/stockage :
Après l'utilisation, enlevez le cache-cylindre z
D
, videz l'épandeur et rincez-le àl'eau.
Note :
A cause des différentes granulosités des engrais et des semis, l’information sur la
table est communiquée uniquement àdes fins indicatives.
Accessoires disponibles pour l’épandeur Classic 300 (Art. 430) :
Kit complet pour le marquage du chemin d’épandage GARDENA Réf. 439.
Garantie :
GARDENA accorde sur ce produit 2 ans de garantie (àpartir de la date d’achat).
Les produits consommables (par ex. engrais) sont exclus de la garantie.
V
Montage:
➞Strooiwagen volgens afbeelding 1 en 2 monteren.
Strooihoeveelheid instellen:
Gewenste strooihoeveelheid volgens de strooigoedtabel z
A
op de instelschaal z
B
kiezen en de aanwijzingen van de fabrikant van het strooigoed opvolgen.
1. Voor het vullen de hendel z
C
op stand 0 (gesloten) zetten.
2. Voor het instellen van de strooigoedhoeveelheid de hendel z
C
van het
wiel wegdrukken en op de gewenste positie van de instelschaal z
B
weer
vastzetten.
Bij onderbreking en voor transport de hendel z
C
op stand 0 zetten. De strooiwagen
altijd op stand 0 zetten bij het trekken (vrijloopfunctie). Tijdens het keren (afb. W)
terugdraaien en de vrijloopfunctie gebruiken (voorkomt ongelijkmatig strooien).
Juiste gebruik:
De strooiwagen is voor het strooien van het volgende strooigoed:
Meststoffen, zaden, kalk, zand, split, zout en winterstrooigoed.
Onderhoud/opslag:
Na gebruik de walsafdekplaat z
D
verwijderen, de strooiwagen leegmaken en met
water schoonspoelen. Strooigoedresten volgens de gemeentelijke voorschriften
afvoeren.
Aanwijzing:
De informatie op de strooigoedtabel is slechts een richtlijn vanwege de
verschillende korrelgroottes van meststoffen en zaden.
Leverbare accessoires:
GARDENA complete set voor strooiwegmarkering art. 439.
Garantie:
GARDENA geeft op dit product 2 jaar garantie (vanaf aankoopdatum).
Strooigoed (bijv. meststoffen) valt niet onder garantie.
S
Montering:
➞Montera gödningsspridaren enligt Bild 1 och 2.
Ställ in gödningsmängd:
Se tabellen z
A
för önskad strömängd och ställ in skalan z
B
, beakta strötillverkarens
anvisningar.
1. Ställ om spaken z
C
till läge 0 (stängd) innan du fyller påmaterialet.
2. För att ställa in strömängden tryck spak z
C
från hjulet och låt skalan z
B
haka i vid
önskad inställning.
Ställ om spaken z
C
till läge 0 om du avbryter arbetet eller skall transportera
spridaren. Gödningsspridaren kan dras i 0-läget (funktion frigång).
Kör baklänges när du vänder (Bild W) och använd frigångsfunktionen
(underlättar jämn fördelning).
Avsedd användning:
Gödningspridaren är avsedd för spridning av följande strögods:
Gödning, sådd, kalk, sand, grus, salz, vintersand.
Underhåll/Förvaring:
Efter användningen skall valsskyddet z
D
tas bort, gödningsspridaren tömmas
och spolas av med vatten. Avfallshantera resterande strögods enligt kommunala
föreskrifter.
Anmärkning:
Rekommendationerna i strögodstabellen är endast riktvärden.
Gödningsmedel och sådd har olika kornstorlek.
Tillbehör:
GARDENA komplett set för markering av ströade vägar art. 439.
Garanti:
GARDENA ger tvåårs garanti påden här produkten (fr.o.m. köpedatumet).
Förbrukningsdelarna (t.ex. gödningsmedel) omfattas inte av garantin.
I
Montaggio:
➞Montare lo spandiconcime come indicato nella Fig. 1 e 2.
Regolazione:
Riferendosi alla tabella z
A
selezionare la quantitàdesiderata agendo sulla scala z
B
Per il dosaggio attenersi alle istruzioni del produttore del concime utilizzato.
1. Prima di versare il concime, spostare la leva z
C
nella posizione 0 (chiuso).
2. Per regolare la quantitàdi distribuzione, premere la leva z
C
verso l’interno
e rilasciarla nella posizione desiderata sulla scala di regolazione z
B
.
A lavoro concluso o durante il trasporto, spostare la leva z
C
nella posizione 0
(ruote a corsa libera). Questa funzione èutile anche per invertire la direzione
(Fig. W), muovendo indietro lo spandiconcime si evita un sovradosaggio.
Utilizzo corretto:
Lo spandiconcime deve essere utilizzato per spargere i seguenti materiali:
fertilizzanti, semi, calce, sabbia fine e grossa, ghiaia e sale.
Manutenzione/ricovero:
Dopo l’uso, rimuovere la copertura del rullo z
D
, svuotare lo spargiconcime e lavare
con acqua. Smaltire il fertilizzante residuo nel rispetto delle norme vigenti.
Avvertenze:
A causa della differente granulometria dei fertilizzanti e dei semi, le informazioni
riportate nella tabella sono puramente indicative.
Accessori disponibili:
GARDENA Set segnapasso art. 439.
Garanzia:
GARDENA concede 2 anni di garanzia (a partire dalla data di acquisto) per questo
prodotto. Le parti di consumo (es. fertilizzanti) sono escluse dalla garanzia.
2
n
n
54
E
Montaje:
➞Montar el carro esparcidor tal y como se indica en la Fig. 1 y 2.
Seleccionar en la escala z
B
de la tabla de esparcido z
A
la cantidad de material a
esparcir que vaya a necesitar, de conformidad con las instrucciones del fabricante.
1. Antes de verter el material a esparcir, colocar la palanca z
C
en la posición 0
(cerrado).
2. Para fijar la cantidad de material a esparcir, o para transportar el carro,
desplazar la palanca z
C
desde la posición 0 hasta la posición requerida indicada
en la escala z
B
.
Al interrumpir el proceso, o durante el transporte del carro, colocar la palanca z
C
en la posición 0. Poner el carro esparcidor en la posición 0 (función ruedas libres).
Al dar la vuelta (Fig. W), recular y utilizar la función ruedas libres (para evitar salidas
involuntarias de material).
Uso correcto:
El carro esparcidor sirve para esparcir los siguientes materiales:
fertilizante, semillas, limo, arena, piedras machacadas y sal.
Mantenimiento/almacenaje:
Tras el uso, retirar la cobertura del rodillo z
D
, vaciar el carro esparcidor y lavar
con agua. Desechar los restos de material a esparcir de conformidad con la regla-
mentación local vigente.
Nota:
Debido a que los productos fertilizantes y las semillas pueden ser de distintos
tamaños, hay que tener en cuenta que la información facilitada en la tabla de
esparcido es sólo orientativa.
Accesorios disponibles:
Kit completo de marcado de paso, Art. 439.
Garantía:
GARDENA concede 2 años de garantía (a partir de la fecha de compra) para este
producto. La garantía no incluye las unidades de consumo (p.ej. abonos).
P
Montagem:
➞Montar o carro semeador seguindo das instruções da Fig. 1 e 2.
Ajuste da quantidade a dispersar:
Seleccionar a quantidade a dispersar requerida, pela tabela de dispersão z
A
na escala de ajuste z
B
e ter em atenção as indicações do fabricante fertilizante.
1. Antes de do enchimento com o fertilizante, colocar a alavanca z
C
na posição 0
(fechado).
2. Para o ajuste da quantidade a dispersar, afastar a alavanca z
C
da roda e engatar
de novo na posição desejada da escala de ajuste z
B
.
Após interrupção ou para o transporte, colocar a alavanca z
C
na posição 0.
Arrastar o carro semeador sempre na posição 0 (função roda livre).
Numa viragem (fig. W) recuar e utilizar a roda livre (evita dispersão irregular).
Utilização correcta:
O carro semeador serve para a dispersão dos seguintes produtos:
fertilizantes, sementes, cal, areia, brita, sal, produtos dispersão de Inverno.
Manutenção/armazenamento:
Depois de utilizar, retire a cobertura do rolo z
D
, esvazie o carro semeador e lave
com água. Eliminar os restos dos produtos de dispersão, segundo as leis locais
correspondentes.
Nota:
As recomendações da tabela de dispersão são somente valores de referência,
devido aos diferentes tamanhos dos grãos dos fertilizantes e das sementes.
Acessório disponível para:
Conjunto completo para a marcação da trajectória de dispersão GARDENA Art. 439.
Garantia:
GARDENA oferece uma garantia de dois (02) anos para este produto
(contada a partir da data da compra).
As peças de desgaste (p.ex. adubo) estão excluídas da garantia.
Q
Montering:
➞Monter strøvognen iht. billede 1 og 2.
Indstilling af spredemængde:
Vælg den ønskede spredemængde påindstillingsskalaen z
B
ifølge materiale-
tabellen z
A
og følg den pågældende producents anvisninger.
1. Før påfyldning af strømaterialet bring armen z
C
i 0-stilling (lukket).
2. Tryk armen z
C
væk fra hjulet for at indstille spredemængden og lad den gå
i indgreb igen pådet ønskede punkt påindstillingsskalaen z
B
.
Bring armen z
C
i 0-stilling ved afbrydelser og til transport. Træk strøvognen
i 0-stilling (friløbsfunktion). Kør baglæns, når der vendes (billede W) og udnyt
friløbet (forhindrer uregelmæssig spredning).
Korrekt anvendelse:
Strøvognen er beregnet til spredning af følgende materialer:
Gødning, frø, kalk, sand, grus, salt, vinterstrøelse.
Vedligeholdelse/opbevaring:
Tag valseafdækningen z
D
af efter brug, tøm strøvognen og spul den med vand.
Bortskaf resterne af spredematerialet i overensstemmelse med de kommunale
forskrifter.
Bemærk:
Anbefalingerne i materialetabellen er kun vejledende værdier, idet de forskellige
materialer har forskellige kornstørrelser.
Tilbehør:
GARDENA komplet sæt til markering af arbejdsområde vare nr. 439.
Garanti:
For dette produkt giver GARDENA 2 års garanti (fra købsdato).
Forbrugsdelene (f.eks. gødning) er ikke omfattet af garantien.
X
Montaż:
➞ Zmontować siewnik zgodnie z r sunkiem 1 i 2.
Ustawienie ilości rozsiewanej mas :
Odpowiedni ilość rozsiewanej masy zgodn z tabel z
A
ustawić na skali z
B
.
Należy przestrzegać zaleceń producentów nawozów.
1. Przed rozpoczęciem napełnieniem siewnika należy ustawić dźwignię z
C
na
pozycji 0 (zamknięte).
2. W celu ustawienia ilości rozsiewanej masy należy dźwignię z
C
odci gn ć od koła
i przestawić na wybran pozycję na skali z
B
(dźwignia powinna zaskoczyć).
W przypadku przerwania pracy i w czasie transportu należy dźwignię z
C
ustawić
na pozycję 0. Podczas ustawienia dźwigni na 0 należy ci gn ć siewnik (pozycja
jałowa). W przypadku zawracania (r sunek W) należy prowadzić siewnik do tyłu
i wykorzystywać pozycję jałow (zabezpiecza to przed nierównomiernym
rozsiewaniem).
Prawidłowe uż tkowanie:
Siewnik służy do rozsiewania nawozów, nasion, wapna, piasku, żwiru, soli,
mieszanki antypoślizgowej.
Konserwacja/Przechow wanie:
Po użyciu zdj ć pokrywę walca z
D
, opróżnić siewnik do nawozów i wypłukać wod .
Resztki rozsiewanej substancji usun ć lub zutylizować zgodnie z przepisami
komunalnymi.
Wskazówka:
Zalecenia przedstawione w tabeli rozsiewu s ze względu na różnorodn wielkość
ziaren nawozów i nasion tylko wartościami orientacyjnymi.
Dostępne w posażenie dodatkowe:
znacznik GARDENA, art. 439.
Gwarancja:
GARDENA udziela na niniejszy wyrób gwarancji na okres 2 lat (od daty zakupu).
Gwarancja nie obejmuje składników użytkowych (np. nawozu).
H
Összeszerelés:
➞Szórókocsi összeszerelése, lásd az 1. a 2. képen.
Szórási menn iség beállítása:
A kívánt szórási mennyiséget a szórási táblázat z
A
segítségével az állítható
skálán z
B
válassza ki, a műtrágya gyártójának utasításait is vegye figyelembe!
1. A műtrágya betöltése előtt a kart z
C
állítsa a 0 fokozatba (zárva).
2. A szórási mennyiség beállításához a kart z
C
akassza ki a 0. fokozatból és
a szórási skálán z
B
a kívánt szórási mennyiségnél újra akassza be.
A szórás megszakításakor vagy szállításkor a kart z
C
állítsa a 0 fokozatba.
A szórókocsit 0 fokozatban húzza (szabadonfutó funkció).
Fordulásnál (W) állítsa hátramentbe és használja a szabadonfutó funkciót
(megakadályozza az egyenetlen felületi eloszlást).
Szakszerű használat:
A szórókocsi a következő anyagok elosztására alkalmas:
trágya, mag, mész, homok, útépítő kavics, só, téli szóróanyag.
Karbantartás/tárolás:
Használat után vegye le a henger fedelét z
D
, ürítse ki a szórókocsit, majd vízzel
öblítse ki. A maradék szóróanyagot az előírásoknak megfelelően kezelje.
Megjeg zés:
Vegye figyelembe a szórási táblázat által javasolt irányértékeket a szóróanyag
lehetséges különböző méretei miatt.
Szállítható tartozékok:
GARDENA szórási utat megjelölő szett, Cikksz.: 439.
Garancia:
GARDENA 2 év garanciát biztosít a termékre (a vásárlási dátum időpontjától
kezdődően). A kopásnak kitett alkatrészek (pl. trágyázó) nem képezik jótállás tárgyát.
L
Montáž:
➞Sypací vozík smontujte podle obrázku 1 a 2.
Nastavení množství pos pu:
Požadované množství posypu zvolte podle tabulky z
A
na nastavovací liště z
B
a dbejte přitom upozornění výrobce posypového materiálu.
1. Před naplněním zásobníku posypovým materiálem posuňte páčku z
C
do polohy 0
(zavřeno).
2. K nastavení množství posypového materiálu odtlačte páčku z
C
od kola a nechte
opět zapadnout na požadované místo na nastavovací stupnici z
B
.
Při přerušení práce a při transportu posuňte páčku z
C
do polohy 0.
V poloze 0 vozík tahejte (funkce volného běhu). Při otáčení (obrázek W)
jeďte pozpátku a využívejte volného běhu (zabráníte tím nerovnoměrnému
posypu).
Správné použití:
Sypací vozík slouží k posypu následujícími materiály:
hnojiva, semena, vápno, písek, drť, sůl, zimní posypové materiály.
Údržba/skladování:
Po ukončení práce kryt válce sejměte z
D
, sypací vozík vyprázdněte a vypláchněte
vodou. Zbytky posypového materiálu zlikvidujte podle komunálních předpisů.
Upozornění:
Doporučení v posypové tabulce jsou nezávazné z důvodu různé velikosti zrna
u hnojiv a semen.
Doporučené příslušenství:
GARDENA kompletní sada ke značení cestiček č.v. 439.
Záruka
GARDENA poskytuje pro tento výrobek dvouletou záruku (od data nákupu).
Spotřební materiál (např. hnojivo) je ze záruky vyloučen.
1
Montáž:
➞Posýpací vozík zmontujte podľa obrázku 1 a 2.
Nastavenie množstva pos pu:
Požadované množstvo posypu zvoľte podľa tabuľky z
A
na nastavovacej lište z
B
a dbajte pritom na upozornenia výrobcu posypového materiálu.
1. Pred naplnením zásobníka posypovým materiálom posuňte páčku z
C
do polohy 0
(zatvorené).
2. Na nastavenie množstva posypového materiálu odtlačte páčku z
C
od kolesa
a nechajte opäť zapadnúť na požadované miesto na nastavovacej stupnici z
B
.
Pri prerušení práce a pri transporte posuňte páčku z
C
do polohy 0. V polohe 0
vozík ťahajte (funkcia volného behu). Pri otáčaní (obrázok W) choďte pospiatky
a využívajte volný beh (zabránite tým nerovnomernému posypu).
Správne použitie:
Posýpací vozík slúži k posypu nasledujúcimi materiálmi:
hnojivá, semená, vápno, piesok, drť, soľ, zimné posypové materiály.
Údržba/skladovanie:
Po použití zložte kryt valca z
D
vyprázdnite posýpací vozík a vypláchnite ho vodou.
Zbytky posypového materiálu zlikvidujte podľa komunálnych predpisov.
Upozornenie:
Doporučenia v posypovej tabuľke sú nezáväzné z dôvodu rôznej veľkosti zrna
u hnojív a semien.
Doporučené príslušenstvo:
GARDENA kompletná sada na značenie cestičiek č.v. 439.
Záruka
GARDENA poskytuje pre tento výrobok dvojročnú záruku (od dátumu nákupu).
Spotrebny materiál (napr. hnojivo) je zo záruky vylúčen.
U
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË:
∫·ıÔÚÈÛÌfi˜ Ù˘ ÔÛfiÙËÙ·˜ ÚÔ˜ ‰È·ÛÔÚ¿:
°È· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ ÔÛfiÙËÙ· ÚÔ˜ ‰È·ÛÔÚ¿ Û˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù ÙÔÓ ›Ó·Î· z
A
Ô˘
˘¿Ú¯ÂÈ ¿Óˆ ÛÙÔÓ ÌÂÙÚËÙ‹ z
B
. ∞ÎÔÏÔ˘ı›ÛÙ ÙȘ Ô‰Ë ›Â˜ ÙÔ˘ ηٷÛ΢·ÛÙ‹ ÙÔ˘
›Ó·Î·.
1. ¶ÚÈÓ Ú›ÍÂÙ ÙËÓ ÔÛfiÙËÙ· ÛÙÔÓ ÌÂÙÚËÙ‹, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ÌÔ¯Ïfi z
C
ÛÙËÓ ı¤ÛË
0 (ÎÏÂÈÛÙfi).
2. °È· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ ÔÛfiÙËÙ· ÚÔ˜ ‰È·ÛÔÚ¿, ÛÚÒÍÙ ÙÔÓ ÌÔ¯Ïfi z
C
Ì·ÎÚÈ¿
·fi ÙËÓ Úfi‰· Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ÔÛfiÙËÙ· Ó· ÂÚ¿ÛÂÈ ÛÙÔÓ ÌÂÙÚËÙ‹ z
B
.
∂¿Ó ‰È·Îfi„ÂÙ ÙËÓ ‰È·ÓÔÌ‹ ‹ ηٿ ÙËÓ ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ ÙÔ˘ ‰È·ÓÔ̤·, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ
ÌÔ¯Ïfi z
C
ÛÙËÓ ı¤ÛË 0. ∆Ú·‚‹ÍÙ ÙÔÓ ‰È·ÓÔ̤· ÛÙËÓ ı¤ÛË 0 (ÔÈ Úfi‰Â˜ ›ӷÈ
ÂχıÂÚ˜). ™ÙËÓ ÛÙÚÔÊ‹ (∂ÈÎ. W), ÎÈÓËı›Ù ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ Î·È ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙÂ
ÙȘ Úfi‰Â˜ ÂχıÂÚ˜ (¤ÙÛÈ ÂÌÔ‰›˙ÂÙ ÙËÓ ·Î·ÓfiÓÈÛÙË ‰È·ÓÔÌ‹).
™ ÛÙ‹ ¯Ú‹ÛË:
√ ‰È·ÓÔ̤·˜ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏÔ˜ È· ÙËÓ ‰È·ÛÔÚ¿ ÏÈ¿ÛÌ·ÙÔ˜, ÛfiÚˆÓ, ¿ÌÌÔ˘,
·Ï·ÙÈÔ‡, ·Û‚¤ÛÙË, ¯·ÏÈÎÈÔ‡ Î·È ¯ÔÓ‰Ú‹˜ ¿ÌÌÔ˘.
™˘ÓÙ‹ÚËÛË / ∞Ôı‹Î¢ÛË:
ªÂÙ¿ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ Î˘Ï›Ó‰ÚÔ˘ z
D
, ·‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔ
ÛÔÚԉȷÓÔ̤· Î·È ÍÂχÓÂÙ¤ ÙÔÓ Ì ÓÂÚfi.
¶ÂÙ¿ÍÙ ÙÔ ˘fiÏÂÈÌÌ· Ù˘ ‰È·ÛÔÚ¿˜ Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ˘˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜.
¶ƒ√™√Ã∏!
∂Í·ÈÙ›·˜ ÙÔ˘ ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÔ‡ Ì ¤ıÔ˘˜ ÙˆÓ ÏÈ·ÛÌ¿ÙˆÓ Î·È ÙˆÓ ÛfiÚˆÓ,
Ó· ı˘Ì¿ÛÙ fiÙÈ Ô ›Ó·Î·˜ Ì ÙȘ ÌÂÙÚ‹ÛÂȘ Â›Ó·È ÂÓ‰ÂÈÎÙÈÎfi˜.
¶ÚÔÙÂÈÓfiÌÂÓ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·:
¶Ï‹Ú˜ ÛÂÙ GARDENA È· ÙËÓ ‰È·ÓÔÌ‹ Û‹Ì·ÓÛ˘ ÌÔÓÔ·ÙÈÒÓ ∫ ‰. 439.
∂ÁÁ‡ËÛË:
∏ ÂÙ·ÈÚ›· GARDENA ÚÔÛʤÚÂÈ È· ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ 2 ¤ÙË Â ‡ËÛË (·fi ÙËÓ
ËÌÂÚÔÌËÓ›· · ÔÚ¿˜). ∆· ·Ó·ÏÒÛÈÌ· (. ¯. ÏÈ¿ÛÌ·Ù·) ·ÔÎÏ›ÔÓÙ·È ·fi ÙËÓ
 ‡ËÛË.
R
Сборка:
➞Соберите разбрасыватель-сеялку как это показано на рис. 1 и 2.
Регулировка коли ества разбрасываемого материала:
Выберите по установочной шкале z
B
требуе ое количество
разбрасывае ого продукта в соответствии с таблицей z
A
, с учето
реко ендаций фир ы-изготовителя продукта.
1. Перед загрузкой продукта приведите регулировочный рычаг z
C
в положение «0» (перекрыто).
2. Для установки требуе огоколичества разбрасывае ого продукта
отож ите рычаг z
C
от колеса и зафиксируйте его в требуе о положении
шкалы z
B
.
При перерыве в работе, а также для транспортировки приведите рычаг z
C
в положение «0». Тяните за собой разбрасыватель в позиции
регулировочного рычага «0» (свободный ход). При повороте отведите
разбрасыватель назад (рис. W) и используйте свободный ход
(предотвращает неравно ерное разбрасывание).
Использование по назна ению:
Разбрасыватель-сеялка предназначен для разбрасывания следующих
сыпучих атериалов: удобрений, се ян, извести, песка, елкого гравия,
соли, антигололедных средств.
Уход / хранение:
После использования сни ите крышку ролика z
D
, очистите
разбрасыватель-сеялку и про ойте его водой. Утилизуйте остатки
разбрасывае ого продукта в соответствии с требования и
естных ко унальных служб.
Приме ание:
Реко ендации таблицы дозирования являются лишь ориентировочны и
в силу различного раз ера фракции удобрений и се енного атериала.
Предлагаемые принадлежности:
GARDENA ко плект для нанесения аркировки траектории разбрасывания
арт. 439.
Гарантия:
GARDENA предоставляет на этот продукт 2 года гарантии (с о ента покупки).
Изнашивае ые части (напри ер, удобрения) из этой гарантии исключены.
W
Montaža:
➞Posipalnik sestavimo kot prikazano na sliki 1 in 2.
Nastavljanje količine posipanja:
Glede na tabelo z
A
poiščite željeno količino posipanja in nastavite na skali z
B
.
Upoštevajte navodila proizvajalca snovi, ki jo posipate.
1. Pred polnjenjem je potrebno ročico z
C
postaviti na pozicijo 0 (zaprto).
2. Za nastavljanje željene pozicije je potrebno ročico z
C
iztakniti stran od kolesa in
jo na željeni poziciji skale z
B
zopet potisniti noter.
Pri prekinitvi dela in transportu postavite ročico z
C
na pozicijo 0. Pri tej poziciji
posipalnik vlečete za seboj (kolesa so v prostem teku). Pri obračanju (slika W)
peljite vzvratno in izkoristite prosti tek (tako preprečite neželjeno posipanje).
Pravilna uporaba:
Posipalnik se uporablja za posipanje: gnojil, semen, apnenca, peska, soli, iver in
sredstva proti zmrzali.
Vzdrževanje in shranjevanje:
Po uporabi odstranite ohišje valja z
D
, izpraznite sejalnik in ga sperite z vodo.
Ostanke posipalne snovi je potrebno odstraniti v skladu s komunalnimi predpisi.
Napotek:
Glede na različne velikosti semen in gnojil služijo priporočila na tabeli za posipanje
le kot okvirne vrednosti.
Dobavljiv pribor:
GARDENA set za označevanje art. 439.
Garancija:
GARDENA zagotavlja za ta proizvod 2 leti garancije (od datuma nakupa).
Za potrošne dele (npr. gnojilo) ni garancije
5
Збирання:
➞Зберіть розкидач як зображено на малюнку 1 + 2.
Регулювання кількості розкидання ре овин:
Встановіть кількість розкидання речовини у відповідності до таблиці z
A
встановивши регулятор відповідно до шкали z
B
. Також користуйтеся
інструкцією що постачається разо з речовиною яку плануєте розкидати.
1. Перед розкидання речовини встановіть ричаг z
C
в положення 0 (закрито).
2. Для того, щоб почати розкидання речовини необхідно здвинути ричаг z
C
від колеса а поті встановити його в потрібне положення відповідно до
шкали z
B
.
Підчас переривання розкидування або транспортування встановіть ричаг z
C
в положення 0. Виконайте аневрування як зображено на малюнку W для
розблокування колес та вільного транспортування.
Застосування розкида а:
Розкидач, застосовується для розкидування наступних сипучих речовин:
добрива, насіння, вапно, пісок, ілкий щебінь, сіль та пісок для зи и.
Обслуговування та зберігання:
Після використання зні іть кришку ролика z
D
, вичистіть розкидач та
про ийте його водою.
Зверніть увагу:
Оскільки різні речовини що ожуть розкидатись ають різний роз ір,
інфор ація в таблиці надається тільки з ціллю реко ендації.
Доступні аксесуари:
Набір аркування доріжок для розкидання арт. 439.
Гарантія:
Ґардена дає 2 роки гарантії на цей продукт (від дати купівлі).
На пред ети споживання (наприклад добриво) гарантії не дається.
M
Montaža:
➞Kolica za rasipanje montirati prema slici 1 i 2.
OdreBivanje količine za rasipanje:
Željenu količinu za rasipanje odabrati prema skali z
A
za namještanje i pratiti
napomene proizvoača sirovine za rasipanje.
1. prije punjenja postaviti graničnik z
C
na 0-tu poziciju (zatvoreno).
2. za odreivanje količine za rasipanje, otpustiti graničnik z
C
i postaviti ga na željeno
mjesto na skali z
B
.
Nakon završetka rada, pri transportu te pri slobodnom radu postaviti graničnik z
C
na 0- tu poziciju. U blizini zidova (slika W) voziti kolica prema natrag i koristiti
slobodan hod (sprječava nejednoliko rasipanje).
Pravilna upotreba:
Kolica za rasipanje služe za rasipanje: gnojiva, sjemena, vapna, posipavanje ulica zimi.
Održavanje/Skladištenje:
Nakon upotrebe skinuti pokrov valjka z
D
, isprazniti posipač i isprati ga vodom.
Ostatke od posipavanja ukloniti prema komunalnim pravilima.
Napomena:
Predložene količine u tabeli su predložene vrijednosti zbog različite veličine zrna
gnojiva i sjemena.
Pribor:
GARDENA kompletan set art. 439.
Jamstvo:
GARDENA daje 2 godine jamstva za ovaj proizvod (od datuma kupnje).
Potrošni materijal (npr. gnojivo) je isključeno od jamstva.
6
Service
Deutschland/ Germany
GARDENA
Manufacturing GmbH
Service Center
Hans-Lorenser-Str. 40
89079 Ulm
Produktfragen:
(+49) 731490-123
Reparaturen:
(+49) 731490-290
[email protected]
Argentina
Argensem de Comercializadora
Mecafron S.A.
Casilla de Correo 193
(1625) Escobar, Pcia. de Bue-
nos Aires
Phone: (+54)34 8849 4040
[email protected]
Australia
NYLEX Consumer Products
50 –70 Stanley Drive
Somerton, Victoria, 3062
Phone: 1800658 276
[email protected]
Austria/ Österreich
GARDENA Österreich
Ges. m.b.H.
Stettnerweg 11-15
2100 Korneuburg
Tel.: (+43) 2262 74545-36
od. -30
[email protected]
Belgium
GARDENA Belgium NV/SA
Sterrebeekstraat 163
1930 Zaventem
Phone: (+32) 2720 9212
[email protected]
Brazil
Palash Importação
e Comércio Ltda
Rua Américo Brasiliense
2414 –Chácara Sto. Antonio
São Paulo –SP –
CEP 04715-005, Brazil
Phone: (+55) 115181-20 20
[email protected]
Bulgaria
DENEX LTD.
2 Luis Ahalier Str., 7th floor
Sofia 1404
Phone: (+359) 29581821
[email protected]
Canada
GARDENA Canada Ltd.
100 Summerlea Road
Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 905792 9330
[email protected]
Chile
Garden Chile S.A.
San Sebastián 2839
Ofic. 701 A
Las Condes - Santiago de Chile
Phone: (+56) 220 10708
[email protected]
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Aptdo Postal 1260
San José
Phone: (+506) 22320 75
[email protected]
Croatia
KLIS d.o.o.
Stančičeva 79
10419 Vukovina
Phone: (+385)1 622777 0
[email protected]
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD
P.O. Box 7098
74, Digeni Akrita Ave.
1641 Nicosia
Phone: (+357) 2275 4762
[email protected]
Czech Republic
GARDENA spol. s.r.o.
Řípská 20a, č.p. 1153
62700 Brno
Phone: (+420) 800100 425
(Hotline)
[email protected]
Denmark
GARDENA Norden AB
Sales Office Denmark
Box 9003
S-20039 MALMÖ
[email protected]
Finland
Habitec Oy
Tiilitie 14
01720 Vantaa
France
GARDENA France
PARIS NORD 2
69, rue de la Belle Etoile
BP 57080 ROISSY EN FRANCE
95948 ROISSY CDG CEDEX
Tél. : (+33) 0826101 455
service.consommateurs@
gardena.fr
Great Britain
GARDENA UK Ltd.
27/28 Brenkley Way
Blezard Business Park
Seaton Burn
Newcastle upon Tyne
NE13 6DS
[email protected]
Greece
Agrokip-Psomadopoulos S. A.
33 A, Ifestou str.
Industrial Area
194 00 Koropi, Athens
Phone: (+30) 21066 20-225
and -226
[email protected]
Hungary
GARDENA Magyarország Kft.
Késmárk utca 22
1158 Budapest
Phone: (+36) 8020 4033
(Hotline)
[email protected]
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber
Tunguhalsi 1
110 Reykjavik
Ireland
McLoughlin’s Ltd.
Unit 5
Norther Cross Business Park
North Road, Finglas
Dublin 11
Italy
GARDENA Italia S.p.A.
Via Donizetti 22
20020 Lainate (Mi)
Phone: (+39) 02.93.94.79.1
[email protected]
Japan
KAKUICHI co., Ltd.
Sumitomo Realty & Develop-
ment Kojimachi
BLDG., 8F
5 –1 Nibanncyo, chiyoda-ku,
Tokyo 102-0084
Phone: (+81)-(0)3-3264-4721
[email protected]
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
39, rue Jacques Stas
Luxembourg-Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Phone: (+352) - 4014 01
[email protected]
Netherlands
GARDENA Nederland B.V.
Postbus 50176
1305 AD ALMERE
Phone: (+31) 36521 0000
[email protected]
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200
Curaçao
Phone: (+599) 9767 6655
[email protected]
New Zealand
NYLEX New Zealand Ltd.
Building 2
118 Savill Drive
Mangere, Auckland
Phone: 080022 0088
[email protected]
Norway
GARDENA Norden AB
Sales Office Norway
Karihaugveien 89
1089 OSLO
Poland
GARDENA Polska Sp. z o.o.
Szymanów 9d
05-532 Baniocha
Phone: (+48) 22727 5690
[email protected]
Portugal
GARDENA Portugal Lda.
Edif. GARDENA
Algueirão
2725-596 Mem Martins
Phone: 219228530
[email protected]
Romania
MADEX INTERNATIONAL SRL
Șoseaua Odăii 117 – 123
Sector 1, București,
RO 013603
Phone: (+40) 21 352-7603 /
4/5/6
[email protected]
Russia/ Россия
ООО «ГАРДЕНА РУС»
Хорошевское шоссе, д. 32А
123 007 г. осква
Phone: +7 (495) 647-25-10
Singapore
HY-RAY PRIVATE LIMITED
40 JALAN PEMIMPIN
#02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 62532 277
[email protected]
Serbia
DOMEL d.o.o.
Savski Nasip 7
11070 Novi Beograd
Serbia
Phone: (+381) 112772 204
[email protected]
Slovenia
GARDENA d.o.o.
Brodišče 15
1236 Trzin
Phone: (+386) 1580 9332
[email protected]
South Africa
GARDENA
South Africa (Pty.) Ltd.
P.O. Box 11534
Vorna Valley 1686
Phone: (+27) 11315 0223
[email protected]
Spain
GARDENA IBÉRICA S.L.U.
C/Basauri, nº6
La Florida
28023 Madrid
Phone: (+34) 91708 0500
(4 líneas)
[email protected]
Sweden
GARDENA Norden AB
Försäljningskontor Sverige
Box 9003
20039 Malmö
[email protected]
Switzerland/ Schweiz
GARDENA (Schweiz) AG
Brüelstrasse 4
8157 Dielsdorf
Tel.: 01/86026 66
[email protected]
Turkey
GARDENA Dost Dıș Ticaret
Mümessillik A.Ș.
Sanayi Çad. Adil Sok. No. 1
34873 Kartal – Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93 939
[email protected]
Ukraine/ Yкраина
Altsest JSC
4 Petropavlivska Street
Petropavlivska Borschahivka
Town
08130 Kyivo Svyatoshyn
Region
Phone: +380 44 4595703
[email protected]
USA
GARDENA
Melnor, 3085 Shawnee Drive
Winchester, VA 22601
Phone: (540) 7 22-9080
[email protected]
430-20.961.02/0507
© GARDENA Manufacturing GmbH
D-89070 Ulm
http: //www.gardena.com

This manual suits for next models

1

Other Gardena Spreader manuals

Gardena 415 User manual

Gardena

Gardena 415 User manual

Gardena Classic 300 User manual

Gardena

Gardena Classic 300 User manual

Gardena Classic 300 User manual

Gardena

Gardena Classic 300 User manual

Gardena Comfort 500 User manual

Gardena

Gardena Comfort 500 User manual

Gardena Comfort 500 User manual

Gardena

Gardena Comfort 500 User manual

Gardena Classic 300 User manual

Gardena

Gardena Classic 300 User manual

Gardena 425 User manual

Gardena

Gardena 425 User manual

Gardena Classic 300 User manual

Gardena

Gardena Classic 300 User manual

Gardena Comfort 500 User manual

Gardena

Gardena Comfort 500 User manual

Gardena Comfort 500 User manual

Gardena

Gardena Comfort 500 User manual

Gardena Comfort 500 User manual

Gardena

Gardena Comfort 500 User manual

Gardena Comfort 500 User manual

Gardena

Gardena Comfort 500 User manual

Gardena Comfort 500 User manual

Gardena

Gardena Comfort 500 User manual

Gardena Classic 300 User manual

Gardena

Gardena Classic 300 User manual

Gardena Spreader L User manual

Gardena

Gardena Spreader L User manual

Gardena Comfort 500 User manual

Gardena

Gardena Comfort 500 User manual

Gardena Comfort 425 User manual

Gardena

Gardena Comfort 425 User manual

Popular Spreader manuals by other brands

agromaster BAF Series OPERATOR'S MANUAL AND SPARE PARTS

agromaster

agromaster BAF Series OPERATOR'S MANUAL AND SPARE PARTS

Metal-Fach N 267 OPERATING INSTRUCTIONS, PARTS CATALOGUE

Metal-Fach

Metal-Fach N 267 OPERATING INSTRUCTIONS, PARTS CATALOGUE

CynkoMet DZIK N-200 Instructions for Use and Operation

CynkoMet

CynkoMet DZIK N-200 Instructions for Use and Operation

Optimal SP50 Instructions for use and maintenance

Optimal

Optimal SP50 Instructions for use and maintenance

SPYKER S100-12010 Operator's manual

SPYKER

SPYKER S100-12010 Operator's manual

Rotomec Baby-Hop 50 Series Operator's manual

Rotomec

Rotomec Baby-Hop 50 Series Operator's manual

SnowEx SP-1675 installation instructions

SnowEx

SnowEx SP-1675 installation instructions

Cub Cadet 80 LB Parts list and instructions

Cub Cadet

Cub Cadet 80 LB Parts list and instructions

SnowEx SP-65 Owner's manual and installation instructions

SnowEx

SnowEx SP-65 Owner's manual and installation instructions

Earth Way EV-N-SPRED manual

Earth Way

Earth Way EV-N-SPRED manual

Chapin 82400 manual

Chapin

Chapin 82400 manual

Teagle TITAN 10 Instruction book / parts list

Teagle

Teagle TITAN 10 Instruction book / parts list

SPYKER R28-1824 Operator's manual

SPYKER

SPYKER R28-1824 Operator's manual

BUNNING Lowlander MK4 INSTRUCTION & SPARES MANUAL

BUNNING

BUNNING Lowlander MK4 INSTRUCTION & SPARES MANUAL

Happowa Spreader 30 user manual

Happowa

Happowa Spreader 30 user manual

Meyer MINI SPREADER 36000 Parts & Installation Instructions

Meyer

Meyer MINI SPREADER 36000 Parts & Installation Instructions

Spreadmaster TF 404 F Operating instructions and spare parts list

Spreadmaster

Spreadmaster TF 404 F Operating instructions and spare parts list

The Andersons 2000 SR Assembly, use and care

The Andersons

The Andersons 2000 SR Assembly, use and care

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.