manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Gardena
  6. •
  7. Spreader
  8. •
  9. Gardena Classic 300 User manual

Gardena Classic 300 User manual

DMontageanleitung
Streuwagen
GB Assembly Instructions
Spreader
FInstructions de montage
Epandeur
NL Montage-instructie
Strooiwagen
SMonteringsanvisning
Universalspridare
DK Monteringsvejledning
Universalspreder
FI Asennusohje
Levitin
NMonteringsanvisning
Universalspreder
IIstruzioni di montaggio
Spandiconcime
EInstrucciones de montaje
Carro esparcidor
PInstruções de montagem
Carro semeador
PL 
Siewnik uniwersalny
H 
 
CZ 
 
SK 
 
GR √‰ËÁ›Â˜ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘
™ÔÚԉȷÓÔ̤·˜
RUS Инструкция по монтажу
Разбрасыватель-сеялка
SLO 
 
HR 
 
SRB/ Uputstvo za montažu
BIH Kolica za posipanje
UAІнструкції з монтажу
Розкидач-сіялка
RO Instrucţiuni de utilizare
Dispozitiv de împrăștiere
TR Montaj kılavuzu
Gübre Serici
BG Инструкция за монтаж
Сеялка
AL Instruktim montimi
Karrocë shpërndarëse
EST Paigaldusjuhend
Külvik
LT Montavimo instrukcija
Barstytuvas
LV Montāžas instrukcija
Kliedētājs
Classic 300 Art. 430
D
A
CB
0
2
4
6
8
4 cm
4,5 cm
3
1
2
1
2
3
WD
Montage:
vStreuwagen entsprechend Bild 1 und Bild 2 montieren.
Streumenge einstellen:
Gewünschte Streumenge entsprechend der Streuguttabelle z
A
auf der Einstell-
skala z
B
wählen und die Hinweise des Streugutherstellers beachten.
1. Vor dem Einfüllen des Streuguts Hebel z
C
auf 0-Stellung (geschlossen) bringen.
2. Zum Einstellen der Streumenge den Hebel z
C
vom Rad wegdrücken und an
gewünschter Stelle der Einstellskala z
B
wieder einrasten lassen.
Bei Unterbrechung und zum Transport den Hebel z
C
auf 0-Stellung bringen.
Auf 0-Stellung den Streuwagen ziehen (Freilauffunktion). Bei der Wende (Bild W)
rückwärts fahren und den Freilauf nutzen (verhindert ungleichmäßiges Ausbringen).
Dabei kann eine geringe Menge Streugut ausgestreut werden. Für die Freilauf-
funktion müssen min. 750 g Streugut eingefüllt sein.
Ordnungsgemäßer Gebrauch:
Der Streuwagen dient der Ausbringung von folgendem Streugut:
Dünger, Samen, Kalk, Sand, Splitt, Salz, Winterstreugut.
Wartung / Lagerung:
Nach dem Gebrauch die Walzen-Abdeckung z
D
abnehmen, den Streuwagen
entleeren und mit Wasser ausspülen. Reste des Streuguts entsprechend den
kommunalen Vorschriften entsorgen.
Hinweis:
Die Empfehlungen auf der Streuguttabelle sind wegen den unterschiedlichen
Korngrößen von Dünger und Samen nur unverbindliche Richtwerte.
Garantie:
GARDENA gewährt für dieses Produkt 2 Jahre Garantie (ab Kaufdatum).
Die Verbrauchsteile (z. B. Dünger) sind von der Garantie ausgeschlossen.
GB
Assembly:
vAssemble the spreader as shown in Fig. 1 and Fig. 2.
Setting the spreading quantity:
Select the spreading quantity you require by referring to the grit table z
A
on the
setting scale z
B
. Comply with the instructions given by the grit manufacturer.
1. Before pouring in the grit, bring the lever z
C
into the 0-position (closed).
2. To set the spreading quantity, push the lever z
C
away from the wheel and let it
engage in the required position on the setting scale z
B
.
When interrupting operation or transporting the device, place the lever z
C
in the
0-position. Pull the spreader into 0-position (freewheel function). At the turnaround
(Fig. W), move backwards and use freewheel (prevents irregular discharge).
Can be used to spread small quantities of fertiliser, grit etc. At least 750 g fertiliser,
grit etc. must be filled for the freewheel function.
Correct usage:
The spreader is used to discharge the following types of grit:
fertiliser, seeds, lime, sand, chippings, salt and winter grit.
Maintenance / storage
After usage remove cylinder cover z
D
, empty spreader and rinse out with water.
Dispose of the grit residue in accordance with local regulations.
Note:
Due to the different grit sizes of fertiliser and seeds, the information on the grit table
is given for reference purposes only.
Warranty:
GARDENA offers a warranty of 2 years (from date of purchase) on this product.
The warranty does not cover non-repairable parts (e. g. fertiliser).
F
Montage :
vAssemblez l’épandeur comme indiqué sur la figure 1 et 2.
Disposez le produit à épandre :
Sélectionnez la quantité de produits à épandre en vous référant au tableau de
mesures z
A
et aux graduations z
B
. Suivez les instructions données par le fabricant
d’engrais.
1. Avant de verser l’engrais, positionnez la manette z
C
dans la position 0 (fermé).
2. Pour commencer l’épandage, positionnez la manette z
C
sur la graduation
voulue z
B
.
Lorsque vous avez terminé ou lors du transport de l’appareil, placez la manette z
C
dans la position 0. Tirez toujours l’épandeur en enclenchant la position 0
(fonction « roues libres »). Pour faire demi-tour (Fig. W), revenez en arrière et utilisez
la fonction « roues libres » (empêche un épandage indésiré). Cela permet d’épandre
de petites quantités de produit. Pour la fonction roues libres, remplir de 750 g au
moins de substance à épandre.
Utilisation :
L’épandeur est utilisé pour épandre les types de produits suivants :
engrais, semis, sable, gravier et sel.
Entretien / stockage :
Après l'utilisation, enlevez le cache-cylindre z
D
, videz l'épandeur et rincez-le à
l'eau.
Note :
A cause des différentes granulosités des engrais et des semis, l’information sur la
table est communiquée uniquement à des fins indicatives.
Garantie :
GARDENA accorde sur ce produit 2 ans de garantie (à partir de la date d’achat).
Les produits consommables (par ex. engrais) sont exclus de la garantie.
NL
Montage:
vStrooiwagen volgens afbeelding 1 en 2 monteren.
Strooihoeveelheid instellen:
Gewenste strooihoeveelheid volgens de strooigoedtabel z
A
op de instelschaal z
B
kiezen en de aanwijzingen van de fabrikant van het strooigoed opvolgen.
1. Voor het vullen de hendel z
C
op stand 0 (gesloten) zetten.
2. Voor het instellen van de strooigoedhoeveelheid de hendel z
C
van het
wiel wegdrukken en op de gewenste positie van de instelschaal z
B
weer
vastzetten.
Bij onderbreking en voor transport de hendel z
C
op stand 0 zetten. De strooiwagen
altijd op stand 0 zetten bij het trekken (vrijloopfunctie). Tijdens het keren (afb. W)
terugdraaien en de vrijloopfunctie gebruiken (voorkomt ongelijkmatig strooien).
Daarbij kan een kleine hoeveelheid strooigoed worden uitgestrooid. Met minstens
750 g strooigoed vullen om de vrijloopfunctie te gebruiken.
Juiste gebruik:
De strooiwagen is voor het strooien van het volgende strooigoed:
Meststoffen, zaden, kalk, zand, split, zout en winterstrooigoed.
Onderhoud / opslag:
Na gebruik de walsafdekplaat z
D
verwijderen, de strooiwagen leegmaken en met
water schoonspoelen. Strooigoedresten volgens de gemeentelijke voorschriften
afvoeren.
Aanwijzing:
De informatie op de strooigoedtabel is slechts een richtlijn vanwege de
verschillende korrelgroottes van meststoffen en zaden.
Garantie:
GARDENA geeft op dit product 2 jaar garantie (vanaf aankoopdatum).
Strooigoed (bijv. meststoffen) valt niet onder garantie.
S
Montering:
vMontera gödningsspridaren enligt Bild 1 och 2.
Ställ in gödningsmängd:
Se tabellen z
A
för önskad strömängd och ställ in skalan z
B
, beakta strötillverkarens
anvisningar.
1. Ställ om spaken z
C
till läge 0 (stängd) innan du fyller på materialet.
2. För att ställa in strömängden tryck spak z
C
från hjulet och låt skalan z
B
haka i vid
önskad inställning.
Ställ om spaken z
C
till läge 0 om du avbryter arbetet eller skall transportera
spridaren. Gödningsspridaren kan dras i 0-läget (funktion frigång). Kör baklänges
när du vänder (Bild W) och använd frigångsfunktionen (underlättar jämn fördelning).
En liten mängd spridningsmaterial kan då spridas ut. Minst 750 g. spridnings-
material måste vara ifyllt för den frilöpande funktionen.
Avsedd användning:
Gödningspridaren är avsedd för spridning av följande strögods:
Gödning, sådd, kalk, sand, grus, salz, vintersand.
Underhåll / Förvaring:
Efter användningen skall valsskyddet z
D
tas bort, gödningsspridaren tömmas
och spolas av med vatten. Avfallshantera resterande strögods enligt kommunala
föreskrifter.
Anmärkning:
Rekommendationerna i strögodstabellen är endast riktvärden.
Gödningsmedel och sådd har olika kornstorlek.
Garanti:
GARDENA ger två års garanti på den här produkten (fr. o. m. köpedatumet).
Förbrukningsdelarna (t. ex. gödningsmedel) omfattas inte av garantin.
DK
Montering:
vMonter strøvognen iht. billede 1 og 2.
Indstilling af spredemængde:
Vælg den ønskede spredemængde på indstillingsskalaen z
B
ifølge materiale-
tabellen z
A
og følg den pågældende producents anvisninger.
1. Før påfyldning af strømaterialet bring armen z
C
i 0-stilling (lukket).
2. Tryk armen z
C
væk fra hjulet for at indstille spredemængden og lad den gå
i indgreb igen på det ønskede punkt på indstillingsskalaen z
B
.
Bring armen z
C
i 0-stilling ved afbrydelser og til transport. Træk strøvognen
i 0-stilling (friløbsfunktion). Kør baglæns, når der vendes (billede W) og udnyt
friløbet (forhindrer uregelmæssig spredning). Herved kan der spredes en lille mæng-
de materiale. For friløbsfunktionen skal der være påfyldt mindst 750 g materiale.
Korrekt anvendelse:
Strøvognen er beregnet til spredning af følgende materialer:
Gødning, frø, kalk, sand, grus, salt, vinterstrøelse.
Vedligeholdelse / opbevaring:
Tag valseafdækningen z
D
af efter brug, tøm strøvognen og spul den med vand.
Bortskaf resterne af spredematerialet i overensstemmelse med de kommunale
forskrifter.
Bemærk:
Anbefalingerne i materialetabellen er kun vejledende værdier, idet de forskellige
materialer har forskellige kornstørrelser.
Garanti:
For dette produkt giver GARDENA 2 års garanti (fra købsdato).
Forbrugsdelene (f. eks. gødning) er ikke omfattet af garantien.
2
n
n
4554
FI
Kokoaminen:
vKokoa levitin kuvan 1 ja kuvan 2 mukaisesti.
Levitettävän materiaalin määrän asettaminen:
Valitse haluttu levitysmäärä säätöasteikosta z
B
vastaten annostelutaulukon
z
A
arvoa
ja noudata levitysmateriaalin valmistajan ohjeita.
1. Ennen levitettävän materiaalin täyttämista aseta vipu z
C
0-asentoon (kiinni).
2. Levitettävän materiaalin määrän asettamiseksi paina vipu z
C
pyörästä pois päin ja
anna sen lukittua taas haluttuun säätöasteikon z
B
kohtaan.
Keskeyttäessäsi työn tai kuljettaessasi laitetta aseta vipu z
C
0-asentoon.
0-asennossa voit vetää levitintä (vapaakäyntitoiminto).
Käännettäessä (kuva W) ajatakaperin ja käytä vapaakäyntitoimintoa
(estää epätasaisen levittämisen).
Tällöin saattaa levittyä vähäinen määrä levitettävää materiaalia.
Jotta vapaakäyntitoiminto on mahdollinen, on täytettävä väh. 750 g levitettävää
materiaalia.
Asianmukainen käyttö:
Levitintä voidaan käyttää seuraavien materiaalien levittämiseen:
lannoitteet, siemenet, kalkki, hiekka, kivimurske, suola, talvihiekoitusmateriaali.
Huolto/säilytys:
Käytön jälkeen poista syöttörullan suojuslevy z
D
, tyhjennä levitin ja huuhtele
vedellä puhtaaksi. Hävitä jäljelle jäänyt levitysmateriaali noudattaen kunnallisia
jätteenpoisto-ohjeita.
Ohje:
Annostelutaulukon suositukset ovat vain ohjeellisia arvoja johtuen lannoitteiden ja
siemenien eri raekoosta.
Takuu:
GARDENA myöntää tälle tuotteelle 2 vuoden takuun (ostopäivästä lähtien).
Käsiteltävä aines (esim. lannoite) ei kuulu takuun piiriin.
N
Montering:
vMonter universalspreder iht. bilde 1 og bilde 2.
Stille inn strømengde:
Velg ønsket strømengde iht. tabellen strømaterial z
A
på innstillingsskalaen
z
B
og ta
hensyn til henvisningene til strømaterialets produsent.
1. Få spaken z
C
i 0-stilling (lukket) før du fyller i strømaterialet.
2. Trykk for innstilling av strømengden spaken z
C
bort fra hjulet og la den smekke
inn igjen på ønsket sted av innstillingsskalaen z
B
.
Få spaken z
C
ved pause og for transport i 0-stilling.
Trekk universalsprederen i0-stilling (funksjon friløp). Ved vendingen (bilde W)
kjør bakover og benytt friløpet (forhindrer ujevn spredning).
Derved kan en mindre mengde strømaterial strøs ut.
For funksjonen friløp må min. 750 g strømateriale være fylt i.
Forskriftsmessig bruk:
Universalsprederen tjener til spredning av følgende strømateriale:
Gjødsel, frø, kalk, sand, grus, salt, sand.
Vedlikehold/lagring:
Ta av valsens deksel z
D
etter bruk, tøm universalsprederen og spyl med vann.
Deponer rester av strømaterialet ifølge kommunale bestemmelser.
Henvisning:
Anbefalingen i doseringstabellen er på grunn av de forskjellige kornstørrelser til
gjødsel og frø bare uforbindtlige tilnærmede verdier.
Garanti:
GARDENA yter 2 års garanti for dette produktet (fra kjøpsdato).
Forbruksdelene (f.eks. gjødsel) er utelukket fra garantien.
I
Montaggio:
vMontare lo spandiconcime come indicato nella Fig. 1 e 2.
Regolazione:
Riferendosi alla tabella z
A
selezionare la quantità desiderata agendo sulla scala z
B
Per il dosaggio attenersi alle istruzioni del produttore del concime utilizzato.
1. Prima di versare il concime, spostare la leva z
C
nella posizione 0 (chiuso).
2. Per regolare la quantità di distribuzione, premere la leva z
C
verso l’interno
e rilasciarla nella posizione desiderata sulla scala di regolazione z
B
.
A lavoro concluso o durante il trasporto, spostare la leva z
C
nella posizione 0
(ruote a corsa libera). Questa funzione è utile anche per invertire la direzione
(Fig. W), muovendo indietro lo spandiconcime si evita un sovradosaggio.
Con questo è possibile cospargere un ridotto quantitativo di materiale.
Per la funzione a ruota libera è necessario riempire almeno 750 g di materiale.
Utilizzo corretto:
Lo spandiconcime deve essere utilizzato per spargere i seguenti materiali:
fertilizzanti, semi, calce, sabbia fine e grossa, ghiaia e sale.
Manutenzione / ricovero:
Dopo l’uso, rimuovere la copertura del rullo z
D
, svuotare lo spargiconcime e lavare
con acqua. Smaltire il fertilizzante residuo nel rispetto delle norme vigenti.
Avvertenze:
A causa della differente granulometria dei fertilizzanti e dei semi, le informazioni
riportate nella tabella sono puramente indicative.
Garanzia:
GARDENA concede 2 anni di garanzia (a partire dalla data di acquisto) per questo
prodotto. Le parti di consumo (es. fertilizzanti) sono escluse dalla garanzia.
E
Montaje:
vMontar el carro esparcidor tal y como se indica en la Fig. 1 y 2.
Seleccionar en la escala z
B
de la tabla de esparcido z
A
la cantidad de material a
esparcir que vaya a necesitar, de conformidad con las instrucciones del fabricante.
1. Antes de verter el material a esparcir, colocar la palanca z
C
en la posición 0
(cerrado).
2. Para fijar la cantidad de material a esparcir, o para transportar el carro,
desplazar la palanca z
C
desde la posición 0 hasta la posición requerida indicada
en la escala z
B
.
Al interrumpir el proceso, o durante el transporte del carro, colocar la palanca z
C
en la posición 0. Poner el carro esparcidor en la posición 0 (función ruedas libres).
Al dar la vuelta (Fig. W), recular y utilizar la función ruedas libres (para evitar salidas
involuntarias de material). Durante este proceso es posible que se desparrame
una pequeña cantidad de material para esparcir. Para la función de giro libre de las
ruedas se debe llenar con por lo menos 750 g de material para esparcir.
Uso correcto:
El carro esparcidor sirve para esparcir los siguientes materiales:
fertilizante, semillas, limo, arena, piedras machacadas y sal.
Mantenimiento / almacenaje:
Tras el uso, retirar la cobertura del rodillo z
D
, vaciar el carro esparcidor y lavar
con agua. Desechar los restos de material a esparcir de conformidad con la
reglamentación local vigente.
Nota:
Debido a que los productos fertilizantes y las semillas pueden ser de distintos
tamaños, hay que tener en cuenta que la información facilitada en la tabla de
esparcido es sólo orientativa.
Garantía:
GARDENA concede 2 años de garantía (a partir de la fecha de compra) para este
producto. La garantía no incluye las unidades de consumo (p. ej. abonos).
P
Montagem:
vMontar o carro semeador seguindo das instruções da Fig. 1 e 2.
Ajuste da quantidade a dispersar:
Seleccionar a quantidade a dispersar requerida, pela tabela de dispersão z
A
na escala de ajuste z
B
e ter em atenção as indicações do fabricante fertilizante.
1. Antes de do enchimento com o fertilizante, colocar a alavanca z
C
na posição 0
(fechado).
2. Para o ajuste da quantidade a dispersar, afastar a alavanca z
C
da roda e engatar
de novo na posição desejada da escala de ajuste z
B
.
Após interrupção ou para o transporte, colocar a alavanca z
C
na posição 0. Arrastar
o carro semeador sempre na posição 0 (função roda livre). Numa viragem (fig. W)
recuar e utilizar a roda livre (evita dispersão irregular). Aqui pode ser distribuída
uma pequena quantidade de material de espalhamento. Para o funcionamento com
roda livre, têm de estar atestados, pelo menos, 750 g de material de espalhamento.
Utilização correcta:
O carro semeador serve para a dispersão dos seguintes produtos:
fertilizantes, sementes, cal, areia, brita, sal, produtos dispersão de Inverno.
Manutenção / armazenamento:
Depois de utilizar, retire a cobertura do rolo z
D
, esvazie o carro semeador e lave
com água. Eliminar os restos dos produtos de dispersão, segundo as leis locais
correspondentes.
Nota:
As recomendações da tabela de dispersão são somente valores de referência,
devido aos diferentes tamanhos dos grãos dos fertilizantes e das sementes.
Garantia:
GARDENA oferece uma garantia de dois (02) anos para este produto (contada a partir
da data da compra). As peças de desgaste (p. ex. adubo) estão excluídas da garantia.
PL

v!"#
$%$!
!"!#! z
A
$ z
B

%&'$
()∏&$+) z
C

,-).
/0$$"&+) z
C
!!∏
#!) z
B
-+.
0$$&+) z
C
$
),$+,&!!-
∏.0$&!'(&∏$
)∏!-#
.1&#"$
2$##$&3#$$)
45,$
)$∏$!$
∏$&333$3&$33
"
+$,)-$!$
$&$!) z
D
3&∏$
!6$#$$!$#$
$
'$
#$!)$&!"
"
.$
Firma Husqvarna Poland Spółka z o.o. udziela na zakupiony artykuł gwarancji
na warunkach zawartych w karcie gwarancyjnej, która winna być wydana przez
sprzedawcę. W przypadku reklamacji w trybie gwarancji należy przedstawić
ważną kartę gwarancyjną wraz z dokumentem zakupu.
7#$∏$&8-$.
H
/
v9:3;"0#0
!123
<;;:;;#; z
A
::;8
;; z
B
;3=;;;$;>#?
(<=;#9:@ z
C
;,>#-;.
/<;:#;;;8 z
C
,>#:
;;; z
B
;;::A#
<;;;; z
C
;,>#
<,>#8A-#>$>$.2$;;&'(;
8;#:8;#>$>$-;
>B;.C8:=
<#>$=9::8#945,
4-
<9@;;D
;33:383A:@33:
+2,
E;$;8>: z
D
3B3
9#<:@;>@
11!
F>#;;#;;;::
8:B9#9@:
.
7<6GC%</:;#:-;;;;$@;
@@.<;:-;;.:;;;;
CZ
 
v$2"#
33! 
H:H$#$ z
A
IJ z
B
#fi$J#:8;$
(fiJ;#$;$L;M$ z
C
8
,-fi.
/H:8;$M;M$ z
C
8
J$H:$ z
B

fifi$I;fi$$L;M$ z
C
8,
F,8->$:8#J8$.fi;M&2'(N
;$$H:8#J8$-#;J:$$.
fiOH#;:H:8;$
#JH$>$$#J45,:8;$
3 
$H$;$;D
833;33P3O3:;
52,3 
$M;;J z
D
3;J;8J
$#:8;$$$;8fiO
63 
G$M:#$$;:O$O:
$8
7
7<6GC%<$#$$;$$-;$$.
fi#;-fi8.;$$M
SK
 
v$Q2"#
! 
H:H$QQ#$Q z
A
I z
B
#$#$:8;$
(;#;$L;M$ z
C
8
,-:.
/%H:8;$M;M$ z
C

8RPAPH:$ z
B

$I;$L;M$ z
C
8,F8,
P8->$:8#8$.;M&2'(8N
$H#8-#;:$$.
SH;P:H:8;$#MQ
>$$#P;L45,:8;$
 
AH$$A;D
8;3;3;33P3Q3::;
52, 
$HH z
D
;;88$
#:8;$$Q$;8
 
G$M#$QA;R:S$SQ
$8
7
7<6GC%<$#MA;$$-;$$;$$.
#;-8.;$AM
GR
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË:
∫·ıÔÚÈÛÌfi˜ Ù˘ ÔÛfiÙËÙ·˜ ÚÔ˜ ‰È·ÛÔÚ¿:
°È· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ ÔÛfiÙËÙ· ÚÔ˜ ‰È·ÛÔÚ¿ Û˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù ÙÔÓ ›Ó·Î· z
A
Ô˘
˘¿Ú¯ÂÈ ¿Óˆ ÛÙÔÓ ÌÂÙÚËÙ‹ z
B
. ∞ÎÔÏÔ˘ı›ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÙÔ˘ ηٷÛ΢·ÛÙ‹ ÙÔ˘
›Ó·Î·.
1. ¶ÚÈÓ Ú›ÍÂÙ ÙËÓ ÔÛfiÙËÙ· ÛÙÔÓ ÌÂÙÚËÙ‹, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ÌÔ¯Ïfi z
C
ÛÙËÓ ı¤ÛË
0 (ÎÏÂÈÛÙfi).
2. °È· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ ÔÛfiÙËÙ· ÚÔ˜ ‰È·ÛÔÚ¿, ÛÚÒÍÙ ÙÔÓ ÌÔ¯Ïfi z
C
Ì·ÎÚÈ¿
·fi ÙËÓ Úfi‰· Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ÔÛfiÙËÙ· Ó· ÂÚ¿ÛÂÈ ÛÙÔÓ ÌÂÙÚËÙ‹ z
B
.
∂¿Ó ‰È·Îfi„ÂÙ ÙËÓ ‰È·ÓÔÌ‹ ‹ ηٿ ÙËÓ ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ ÙÔ˘ ‰È·ÓÔ̤·, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ
ÙÔÓ ÌÔ¯Ïfi z
C
ÛÙËÓ ı¤ÛË 0. ΔÚ·‚‹ÍÙ ÙÔÓ ‰È·ÓÔ̤· ÛÙËÓ ı¤ÛË 0 (ÔÈ Úfi‰Â˜ ›ӷÈ
ÂχıÂÚ˜). ™ÙËÓ ÛÙÚÔÊ‹ (∂ÈÎ. W), ÎÈÓËı›Ù ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ Î·È ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙÂ
ÙȘ Úfi‰Â˜ ÂχıÂÚ˜ (¤ÙÛÈ ÂÌÔ‰›˙ÂÙ ÙËÓ ·Î·ÓfiÓÈÛÙË ‰È·ÓÔÌ‹). ŒÙÛÈ Â›Ó·È
‰˘Ó·Ùfi˜ Ô ‰È·ÛÎÔÚÈÛÌfi˜ ÌÈÎÚÒÓ ÔÛÔًوÓ. °È· ÙËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂχıÂÚ˘
ΛÓËÛ˘ Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ Ó· ¤¯Ô˘Ó ÁÂÌÈÛÙ› ÙÔ˘Ï. 750 ÁÚ ˘ÏÈÎÔ‡ ‰È·ÛÎÔÚÈÛÌÔ‡.
™ˆÛÙ‹ ¯Ú‹ÛË:
√ ‰È·ÓÔ̤·˜ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏÔ˜ ÁÈ· ÙËÓ ‰È·ÛÔÚ¿ ÏÈ¿ÛÌ·ÙÔ˜, ÛfiÚˆÓ, ¿ÌÌÔ˘,
·Ï·ÙÈÔ‡, ·Û‚¤ÛÙË, ¯·ÏÈÎÈÔ‡ Î·È ¯ÔÓ‰Ú‹˜ ¿ÌÌÔ˘.
™˘ÓÙ‹ÚËÛË / ∞Ôı‹Î¢ÛË:
ªÂÙ¿ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ Î˘Ï›Ó‰ÚÔ˘ z
D
, ·‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔ
ÛÔÚԉȷÓÔ̤· Î·È ÍÂχÓÂÙ¤ ÙÔÓ Ì ÓÂÚfi.
¶ÂÙ¿ÍÙ ÙÔ ˘fiÏÂÈÌÌ· Ù˘ ‰È·ÛÔÚ¿˜ Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ˘˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜.
¶ƒ√™√Ã∏!
∂Í·ÈÙ›·˜ ÙÔ˘ ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÔ‡ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ ÙˆÓ ÏÈ·ÛÌ¿ÙˆÓ Î·È ÙˆÓ ÛfiÚˆÓ,
Ó· ı˘Ì¿ÛÙ fiÙÈ Ô ›Ó·Î·˜ Ì ÙȘ ÌÂÙÚ‹ÛÂȘ Â›Ó·È ÂÓ‰ÂÈÎÙÈÎfi˜.
∂ÁÁ‡ËÛË:
∏ ÂÙ·ÈÚ›· GARDENA ÚÔÛʤÚÂÈ ÁÈ· ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ 2 ¤ÙË ÂÁÁ‡ËÛË (·fi ÙËÓ
ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜). Δ· ·Ó·ÏÒÛÈÌ· (. ¯. ÏÈ¿ÛÌ·Ù·) ·ÔÎÏ›ÔÓÙ·È ·fi ÙËÓ
ÂÁÁ‡ËÛË.
RUS
ë·Ó͇
vëÓ·ÂËÚÂ‡Á·‡Ò˚‚‡ÚÂθÒÂflÎÍÛ͇Í˝ÚÓÔÓ͇Á‡ÌÓ̇ËÒË
êÂÛÎËӂ͇ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡‡Á·‡Ò˚‚‡ÂÏÓÓχÚÂˇ·
Ç˚·ÂËÚÂÔÓÛÒÚ‡ÌÓ‚Ó˜ÌÓÈ¯Í‡Î z
B
Ú·ÛÂÏÓÂÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó
‡Á·‡Ò˚‚‡ÂÏÓÓÔÓ‰ÛÍÚ‡‚ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËËÒÚ‡·ÎˈÂÈ z
A
ÒÛ˜ÂÚÓÏ
ÂÍÓÏẨ‡ˆËÈÙËÏ˚ËÁÓÚÓ‚ËÚÂÎflÔÓ‰ÛÍÚ‡
èÂ‰Á‡ÛÁÍÓÈÔÓ‰ÛÍÚ‡Ô˂‰ËÚÂÂÛÎËÓ‚Ó˜Ì˚È˚˜‡ z
C
‚ÔÓÎÓÊÂÌËÂÔÂÂÍ˚ÚÓ
ÑÎflÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍËÚ·ÛÂÏÓÓÍÓ΢ÂÒÚ‚‡‡Á·‡Ò˚‚‡ÂÏÓÓÔÓ‰ÛÍÚ‡ÓÚÓÊÏËÚÂ
˚˜‡ z
C
ÓÚÍÓÎÂÒ‡ËÁ‡ÙËÍÒËÛÈÚÂÂÓ‚Ú·ÛÂÏÓÏÔÓÎÓÊÂÌËË¯Í‡Î˚ z
B

èËÔÂÂ˚‚Â‚‡·ÓÚÂ‡Ú‡ÍÊÂ‰ÎflÚ‡ÌÒÔÓÚËÓ‚ÍËÔ˂‰ËÚÂ˚˜‡ z
C
‚ÔÓÎÓÊÂÌËÂíflÌËÚÂÁ‡ÒÓ·ÓÈ‡Á·‡Ò˚‚‡ÚÂθ‚ÔÓÁˈËË
ÂÛÎËÓ‚Ó˜ÌÓÓ˚˜‡‡Ò‚Ó·Ó‰Ì˚ÈıÓ‰èËÔÓ‚ÓÓÚÂÓڂ‰ËÚÂ
‡Á·‡Ò˚‚‡ÚÂθ̇Á‡‰ËÒËËÒÔÓθÁÛÈÚÂÒ‚Ó·Ó‰Ì˚ÈıÓ‰
Ô‰ÓÚ‚‡˘‡ÂÚÌÂ‡‚ÌÓÏÂÌÓÂ‡Á·‡Ò˚‚‡ÌËÂí‡ÍËÏÓ·‡ÁÓÏÏÓÊÌÓ
‡ÒÒÂflÚ¸Ì·Óθ¯ÓÂÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓχÚÂˇ·ÑÎflÓ·ÂÒÔ˜ÂÌËflÒ‚Ó·Ó‰ÌÓÓ
‚‡˘ÂÌËflÌÛÊÌÓÁ‡ÎÓÊËÚ¸ÌÂÏÂÌÂÂχÚÂˇ·
àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÔÓ̇Á̇˜ÂÌ˲
ê‡Á·‡Ò˚‚‡ÚÂθÒÂflÎ͇Ô‰̇Á̇˜ÂÌ‰Îfl‡Á·‡Ò˚‚‡ÌËflÒÎÂ‰Û˛˘Ëı
Ò˚ÔÛ˜ËıχÚÂˇÎÓ‚Û‰Ó·ÂÌËÈÒÂÏflÌËÁ‚ÂÒÚËÔÂÒ͇ÏÂÎÍÓÓ‡‚Ëfl
ÒÓÎË‡ÌÚËÓÎÓΉÌ˚ıÒ‰ÒÚ‚
ìıÓ‰ı‡ÌÂÌËÂ
èÓÒÎÂËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËflÒÌËÏËÚÂÍ˚¯ÍÛÓÎË͇ z
D
Ó˜ËÒÚËÚÂ‡Á·‡Ò˚‚‡ÚÂθ
ÒÂflÎÍÛËÔÓÏÓÈÚÂÂÓ‚Ó‰ÓÈìÚËÎËÁÛÈÚÂÓÒÚ‡ÚÍË‡Á·‡Ò˚‚‡ÂÏÓÓÔÓ‰ÛÍÚ‡
‚ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËËÒÚ·ӂ‡ÌËflÏËÏÂÒÚÌ˚ıÍÓÏÏÛ̇θÌ˚ıÒÎÛÊ·
èËϘ‡ÌËÂ
êÂÍÓÏẨ‡ˆËËÚ‡·Îˈ˚‰ÓÁËÓ‚‡ÌËflfl‚Îfl˛ÚÒflÎ˯¸ÓËÂÌÚËÓ‚Ó˜Ì˚ÏË
‚ÒËÎÛ‡Á΢ÌÓÓ‡ÁÏÂ‡Ù‡ÍˆËËÛ‰Ó·ÂÌËÈËÒÂÏÂÌÌÓÓχÚÂˇ·
ɇ‡ÌÚËfl
Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ̇˝ÚÓÚÔÓ‰ÛÍÚÓ‰‡‡‡ÌÚËËÒÏÓÏÂÌÚ‡ÔÓÍÛÔÍË
àÁ̇¯Ë‚‡ÂÏ˚Â˜‡ÒÚË̇ÔËÏÂÛ‰Ó·ÂÌËflËÁ˝ÚÓÈ‡‡ÌÚËËËÒÍβ˜ÂÌ˚
SLO

v"#
8
7# z
A
IMHM z
B

TI3
(#M z
C
,-.
/H#M z
C

H z
B

$M z
C
,
M#-$.#M$&'(
-MH.
8IM>$
45,
)2
$#D33333

9-
$#8I z
D
3
#$$
67

7M$HM#

.
7<6GC%</-$$.
I-.
HR

v"#
:;8
U$M$# z
A
I
VM
($M z
C
,W$$-.
/VM3$M z
C
H
 z
B

%I3$#$M z
C
,W$$T#&'(
#8-M.H
M>$$#8$
45,
)2
$HD333$

:,<
%$#$ z
D
3M
$$

HM$#$H#MM

=
7<6GC%</-$$.
I-.$M
SRB/ BIH
Montaža:
vMontirajte kolica za posipanje kao što je prikazano na slikama 1 i 2.
Podešavanje količine materijala za posipanje:
Odaberite količinu materijala za posipanje u skladu sa tabelom z
A
na lestvici
z
B
uvažavajući pritom napomene proizvođača materijala.
1. Pre punjenja materijala postavite polugu z
C
u zatvoren (nulti) položaj.
2. Za podešavanje količine materijala odgurnite polugu z
C
od točka i ponovo je
uglavite na željenom mestu regulacione lestvice z
B
.
Za prekide u radu i transport postavite polugu z
C
u nulti položaj.
U nultom položaju možete vući kolica (omogućeno kretanje). Prilikom zaokretanja
na uvratinama (slika W) vozite unazad i koristite funkciju omogućenog kretanja
kako bi se materijal ravnomerno rasipao. Pri tome se može rasuti manja količina
materijala. Za funkciju omogućenog kretanja u kolicima mora biti najmanje 750 g
materijala za posipanje.
Pravilna upotreba:
Ova kolica služe za posipanje sledećeg materijala:
đubriva, semena, kreča, peska, šljunka, soli, piljevine.
Održavanje i skladištenje:
Nakon primene skinite oplatu valjka z
D
, ispraznite kolica i isperite ih vodom.
Ostatke materijala odložite u otpad u skladu sa propisima lokalnog komunalnog
preduzeća.
Napomena:
Preporuke u tabeli sa količinama materijala za posipanje su zbog razlika
u veličinama zrna đubriva i semena samo neobavezujuće preporuke koje služe
za orijentaciju.
Garancija:
Za ovaj proizvod GARDENA daje garanciju u trajanju od 2 godine
(od datuma kupovine). Potrošni materijal (npr. đubrivo) je izuzet iz garancije.
UA
á·Ë‡ÌÌfl
vá·Â¥Ú¸ÓÁÍˉ‡˜flÍÁÓ·‡ÊÂÌÓ̇Ï‡Î˛ÌÍÛ
êÂÛ₇ÌÌflͥθÍÓÒÚ¥ÓÁÍˉ‡ÌÌfl˜ӂËÌ
ÇÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ͥθͥÒÚ¸ÓÁÍˉ‡ÌÌfl˜ӂËÌËÛ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓÒÚ¥‰ÓÚ‡·Îˈ¥ z
A
‚ÒÚ‡ÌÓ‚Ë‚¯ËÂÛÎflÚÓ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ‰Ó¯Í‡ÎË z
B
í‡ÍÓÊÍÓËÒÚÛÈÚÂÒfl
¥ÌÒÚÛ͈¥π˛˘ÓÔÓÒÚ‡˜‡πÚ¸Òfl‡ÁÓÏÁ˜ӂËÌÓ˛flÍÛÔ·ÌÛπÚÂÓÁÍˉ‡ÚË
èÂ‰ÓÁÍˉ‡ÌÌflÏ˜ӂËÌË‚ÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸˘‡ z
C
‚ÔÓÎÓÊÂÌÌflÁ‡ÍËÚÓ
ÑÎflÚÓÓ˘Ó·ÔÓ˜‡ÚËÓÁÍˉ‡ÌÌfl˜ӂËÌËÌÂÓ·ı¥‰ÌÓÁ‰‚ËÌÛÚË˘‡ z
C
‚¥‰ÍÓÎÂÒ‡‡ÔÓÚ¥Ï‚ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚËÈÓÓ‚ÔÓÚ¥·ÌÂÔÓÎÓÊÂÌÌfl‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ‰Ó
¯Í‡ÎË z
B

襉˜‡ÒÔÂÂË‚‡ÌÌflÓÁÍˉۂ‡ÌÌfl‡·ÓÚ‡ÌÒÔÓÚÛ‚‡ÌÌfl‚ÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸˘‡ z
C
‚ÔÓÎÓÊÂÌÌflÇËÍÓ̇ÈÚÂχÌ‚Û‚‡ÌÌflflÍÁÓ·‡ÊÂÌÓ̇Ï‡Î˛ÌÍÛ‰Îfl
ÓÁ·ÎÓÍÛ‚‡ÌÌflÍÓÎÂÒÚ‡‚¥Î¸ÌÓÓÚ‡ÌÒÔÓÚÛ‚‡ÌÌflí‡ÍËÏ˜ËÌÓÏÏÓÊÎË‚Ó
ÓÁÒ flÚËÌ‚ËÎËÍÛÍ Î¸Í ÒÚ¸χÚÂ ‡ÎÛÑÎflÁ‡·ÂÁÔ˜ÂÌÌflÙÛÌ͈ ª‚ θÌÓÓ
Ó·ÂÚ‡ÌÌflÔÓÚ ·ÌÓÁ‡Í·ÒÚËÌÂÏÂ̯Ì ÊχÚÂ ‡ÎÛ
á‡ÒÚÓÒÛ‚‡ÌÌflÓÁÍˉ‡˜‡
êÓÁÍˉ‡˜Á‡ÒÚÓÒÓ‚ÛπÚ¸Òfl‰ÎflÓÁÍˉۂ‡ÌÌfl̇ÒÚÛÔÌËıÒËÔÛ˜Ëı˜ӂËÌ
‰Ó·Ë‚‡̇ҥÌÌfl‚‡ÔÌÓÔ¥ÒÓÍÏ¥ÎÍËÈ˘Â·¥Ì¸ҥθÚ‡Ô¥ÒÓÍ‰ÎflÁËÏË
é·ÒÎÛÓ‚Û‚‡ÌÌflÚ‡Á·Â¥‡ÌÌfl
è¥ÒÎfl‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflḀ́ϥڸÍ˯ÍÛÓÎË͇ z
D
‚˘ËÒÚ¥Ú¸ÓÁÍˉ‡˜Ú‡
ÔÓÏËÈÚÂÈÓÓ‚Ó‰Ó˛
á‚ÂÌ¥Ú¸Û‚‡Û
éÒͥθÍË¥ÁÌ¥˜ӂËÌË˘ÓÏÓÊÛÚ¸ÓÁÍˉ‡ÚËÒ¸χ˛Ú¸¥ÁÌËÈÓÁÏ¥
¥ÌÙÓχˆ¥fl‚Ú‡·Îˈ¥̇‰‡πÚ¸ÒflڥθÍËÁˆ¥ÎβÂÍÓÏẨ‡ˆ¥ª
ɇ‡ÌÚ¥fl
¢‡‰Â̇‰‡πÓÍË‡‡ÌÚ¥ª̇ˆÂÈÔÓ‰ÛÍÚ‚¥‰‰‡ÚËÍÛÔ¥‚Î¥
ç‡Ô‰ÏÂÚËÒÔÓÊË‚‡ÌÌfl̇ÔËÍ·‰‰Ó·Ë‚Ó‡‡ÌÚ¥ªÌÂ‰‡πÚ¸Òfl
RO
Montajul:
vMontaţi dispozitivul de împrăștiere conform imaginii 1 și imaginii 2.
Reglaţi cantitatea de material de împrăștiat :
Alegeţi cantitatea dorită de material de împrăștiat corespunzător tabelului cu
materiale de împrăștiat z
A
de pe scara de reglare z
B
și respectaţi indicaţiile
producătorului de material de împrăștiat.
1. Înainte de a introduce materialul de împrăștiat, aduceţi maneta z
C
în poziţia 0
(închis).
2. Pentru reglarea cantităţii de material de împrăștiat, împingeţi maneta z
C
astfel
încât să se îndepărteze de roată și lăsaţi-o să se blocheze din nou în poziţia
dorită pe scara de reglare z
B
.
În timpul unei întreruperi sau în timpul transportului, aduceţi maneta z
C
în
poziţia 0. În poziţia 0, trageţi dispozitivul de împrăștiere (funcţia de mers în gol).
La cotitură (imaginea W), mergeţi înapoi și folosiţi mersul în gol (previne
împrăștierea inegală). În acest proces, poate fi împrăștiată o mică cantitate
de material de împrăștiat. Pentru funcţia de mers în gol, trebuie introdus
min. 750 g de material de împrăștiat.
Utilizarea conformă:
Dispozitivul de împrăștiat este destinat împrăștierii următoarelor materiale de
împrăștiat: îngrășăminte, seminţe, var, nisip, pietriș, sare, material de împrăștiat
pentru iarnă.
Întreţinere/depozitare:
După utilizare, daţi jos capacul cilindrului z
D
, goliţi dispozitivul de împrăștiat și
spălaţi-l cu apă. Restul materialului de împrăștiat trebuie îndepărtat conform
reglementărilor comunale.
Indicaţie:
Recomandările din tabelele cu materiale de împrăștiat sunt numai valori orientative
din cauza diferitelor mărimi ale granulelor pentru îngrășământ și seminţe.
Garanţie:
GARDENA oferă pentru acest produs 2 ani garanţie (de la data de cumpărare).
Materialele consumabile (de ex. îngrășămite) nu sunt incluse în garanţie.
TR
Montaj:
vGübre sericiyi resim 1 ve resim 2’de görüldüğü gibi monte edin.
Serpme miktarının ayarlanması:
İstenilen serpme miktarını serpme malzemesi tablosuna z
A
göre ayar
taksimatından z
B
seçiniz ve serpme malzemesi üreticisinin verdiği bilgilere
dikkat ediniz.
1. Serpme malzemesini doldurmadan önce kolu z
C
0 konumuna (kapalı) getiriniz.
2. Serpme miktarını ayarlamak için kolu z
C
tekerlekten çekip ayar taksimatının z
B
istenen yerine yerleștirin.
Ara verildiğinde ve tașımak için kolu z
C
0 konumuna getiriniz.
0 konumunda gübre sericisini çekiniz (boș çalıșma fonksiyonu).
Dönüște (resim W) geri gidiniz ve boș çalıșmayı kullanınız (eșit olmayan
șekilde dağılmasını önler). Bu sırada bir miktar malzeme dökülebilir.
Boș çalıșma fonksiyonu için min. 750 gr serpme malzemesi doldurulmuș
olmalıdır.
Amacına uygun kullanım:
Gübre serici așağıdaki serpme malzemelerinin serpilmesine yarar:
Gübre, tohum, kireç, kum, mucur, tuz, kıșlık serpme malzemeleri.
Bakım/Depolama:
Kullandıktan sonra merdane kapağını z
D
çıkartınız, gübre sericisini boșaltınız ve
suyla yıkayınız. Serpme malzemesi artıklarını mahalli atık kurallarına göre atığa
ayırınız.
Bilgi:
Serpme malzemesi tablosundaki tavsiyeler, gübre ve tohumların farklı tane
büyüklüklerine sahip olması nedeniyle bağlayıcı olmayan referans değerlerdir.
Garanti:
GARDENA bu ürün için 2 yıl garanti verir (satıș tarihinden itibaren).
Sarf malzemeleri (örn. gübre) garanti kapsamına dahil değildir.
BG
Монтаж:
vСглобете сеялката съгласно фиг. 1 и фиг. 2.
Настройка на разпръскваното количество:
Изберете желаното количество за разпръскване върху скалата за
настройка z
B
според таблицата за дозиране z
A
и спазвайте указанията
на производителя на материала за разпръскване.
1. Преди пълнене на материала за разпръскване поставете ръчката z
C
в позиция 0 (затворено).
2. За настройка на необходимото количество за разпръскване изтеглете
дръжката z
C
от колелото и фиксирайте на желаната позиция на скалата
за настройка z
B
.
При спиране или при преместване поставете ръчката z
C
в позиция 0.
Теглете сеялката в позиция 0 (функция на свободен ход). При обръщане
(изображение W) движете обратно и използвайте свободния ход
(предотвратява неравномерното разпръскване). При това може да бъде
разпръснато малко количество от материала за разпръскване. За функция
на свободен ход трябва да има поставен минимум 750 г. материал за
разпръскване.
Правилна употреба:
Сеялката служи за разпръскване на следния материал:
тор, семена, вар, пясък, талаш, сол, сгурия през зимата.
Техническо обслужване / съхранение:
След употреба свалете капака на валяка z
D
, изпразнете сеялката
и промийте с вода. Почистете остатъците от материала за разпръскване
съгласно комуналните разпоредби.
Указание:
Препоръките в таблицата за дозиране са само необвързващи
ориентировъчни величини поради различните размери на зърната
на торовете и семената.
Гаранция:
GARDENA дава за този продукт 2 години гаранция (от датата на закупуване).
Детайлите, които не могат да бъдат ремонтирани (напр. тор) са изключени от
гаранцията.
AL
Montimi:
vMontoni karrocën shpërndarëse në përputhje me figurën 1 dhe figurën 2.
Rregulloni sasinë që shpërndahet:
Zgjidhni sasinë që shpërndahet në përputhje me tabelën e materialit që
shpërndahet z
A
mbi shkallën e rregullimit z
B
dhe respektoni udhëzimet
e prodhuesit të materialit që shpërndahet.
1. Para mbushjes së materialit që shpërndahet çoni levën z
C
në pozicionin 0
(i mbyllur).
2. Për rregullimin e sasisë që shpërndahet shtyni levën z
C
në drejtim të
kundërt me rrotën dhe fiksojeni përsëri në pozicionin e dëshiruar të shkallës
së rregullimit z
B
.
Kur ndërprisni punën dhe në rast transporti çojeni levën z
C
në pozicionin 0.
Në pozicionin 0 tërhiqni karrocën shpërndarëse (funksioni i lëvizjes së lirë).
Gjatë rrotullimit (figura W) shtyjeni mbrapa dhe përdorni lëvizjen e lirë (pengon
nxjerrjen në mënyrë jo të njëtrajtshme).
Në këtë rast mund të shpërndahet edhe një sasi e vogël materiali.
Për funksionin e lëvizjes së lirë duhet të jetë mbushur të paktën 750 g material
shpërndarje.
Përdorimi sipas rregullave:
Karroca e shpërndarjes shërben për shpërndarjen e materialeve të mëposhtme:
Pleh, fara, gëlqere, rërë, çakull, kripë, skorie dimërore.
Mirëmbajtja/Magazinimi:
Pas përdorimit hiqni kapakun e cilindrit z
D
, boshatisni karrocën shpërndarëse dhe
shpëlajeni me ujë. Trajtoni tepricat e materialeve që shpërndahen në përputhje me
rregulloret komunale.
Këshillë:
Këshillat në tabelën e materialeve që shpërndahen, për shkak të madhësisë së
ndryshme të kokrrizave të plehut dhe farave janë vetëm vlera orientuese.
Garancia:
GARDENA jep për këtë produkt 2 vjet garanci (nga data e blerjes).
Pjesët e konsumit (p.sh. plehu) janë të përjashtuara nga garancia.
EST
Montaaž:
vPaigaldada külvik joon 1 ja joon 2 järgi.
Laotamise koguse seadistamine:
Soovitud laotamise kogus seadistada skaalal z
B
doseerimistabeli
z
A
järgi laotatava
materjali kohta tootja poolt antud juhiseid järgides.
1. Enne materjali külvikusse kallamist lükata hoob z
C
asendisse 0 (kinni).
2. Laotatava koguse seadistamiseks lükata hoob z
C
rattast eemale ja fikseerida see
skaalal z
B
soovitud kohas.
Töö katkestamisel ja transportimiseks lükata hoob z
C
asendisse 0.
Külvikut tõmmata 0 asendis (vabakäigufunktsioon).
Pööramisel (joon W) sõita tagurpidi ja kasutada vabakäiku (takistab ebaühtlast
väljavoolu). Materjali võib seejuures veidi välja pudeneda.
Vabakäigufunktsiooni kasutamiseks peab sees olema vähemalt 750 g materjali.
Otstarbekohane kasutus:
Külvikuga saab laotada väetist, seemneid, lupja, liiva, killustikku, soola ja
talvel libedustõrjeks puistatavaid materjale.
Hooldus/hoidmine:
Pärast kasutamist võtta valtsi kate z
D
maha, tühjendada külvik ja loputada veega
puhtaks. Materjalijäägid kõrvaldada kohaliku omavalitsuse eeskirjadega ettenähtud
korras.
Märkus:
Kuna väetiseterad ja seemned on erineva suurusega, on doseerimistabelis antud
soovitused vaid orienteeruvad väärtused.
Garantii:
GARDENA annab tootele 2-aastase garantii (alates ostukuupäevast).
Kuluvad osad (nt väetis) ei kuulu garantii alla.
LT
Surinkimas:
vSurinkti barstytuvą pagal 1 pav. ir 2 pav.
Išbarstymo kiekio nustatymas:
Norimą išbarstymo kiekį pasirinkti pagal birių medžiagų lentelę z
A
ir nustatyti
skalėje z
B
, laikytis birių medžiagų gamintojo nurodymų.
1. Prieš birias medžiagas pilant į dėžę, rankeną z
C
nustatyti į “0” padėtį (uždaryta).
2. Norint nustatyti išbarstymo kiekį, nuspausti rankeną z
C
nuo rato ir vėl užfiksuoti
norimoje nustatymo skalės z
B
vietoje.
Pertraukiant darbą arba prieš transportuojant, rankeną z
C
nustatyti į “0” padėtį.
Kai rankena yra „0“ padėtyje, barstytuvą galima traukti (laisvosios eigos režimas).
Sukantis (W pav.) važiuoti atgal ir naudoti laisvosios eigos režimą (jis leidžia išvengti
netolygaus barstymo). Tuo metu gali būti išbarstytas nedidelis birių medžiagų
kiekis. Tam, kad būtų galima dirbti laisvosios eigos režime, turi būti įpilta ne mažiau
kaip 750 g birių medžiagų.
Naudojimas pagal paskirtį:
Barstytuvas yra skirtas šioms birioms medžiagoms barstyti: trąšoms, sėkloms,
kalkėms, smėliui, skaldai, druskai, žiemą barstomiems produktams.
Techninė priežiūra / laikymas:
Baigus darbą, nuimti veleno dangtį z
D
, barstytuvą ištuštinti ir išplauti vandeniu.
Birios medžiagos likučius utilizuoti vadovaujantis komunalinio ūkio instrukcijomis.
Pastaba:
Birių medžiagų lentelėje pateiktos rekomendacijos dėl skirtingo trąšų granulių ir
sėklų grūdų dydžio yra tik orientacinės.
Garantija:
GARDENA suteikia šiam gaminiui 2 metų garantiją (nuo pirkimo datos).
Vartojamiems komponentams (pvz., trąšoms) garantiniai įsipareigojimai netaikomi.
LV
Montāža:
vSamontēt kliedētāju atbilstoši 1. un 2. attēlam.
Izkaisāmā daudzuma iestatīšana:
Iestatīšanas skalā z
B
atbilstoši kaisāmā materiāla tabulai z
A
izvēlēties nepieciešamo
izkaisāmo daudzumu un ievērot kaisāmā materiāla ražotāja norādes.
1. Pirms kaisāmā materiāla iepildīšanas sviru z
C
iestatīt pozīcijā 0 (aizvērts).
2. Izkaisāmā daudzuma noregulēšanai sviru z
C
spiest virzienā prom no riteņa un
vēlamajā iestatīšanas skalas z
B
vietā ļaut tai vēlreiz nofiksēties.
Pārtraukuma laikā un transportēšanas nolūkā sviru z
C
iestatīt pozīcijā 0.
Pozīcijā 0 vilkt kliedētāju (brīvgaitas funkcija). Veicot pagrieziena manevru (att. W),
braukt atpakaļgaitā un izmantot brīvgaitu (tiek novērsta nevienmērīga izkaisīšana).
Šīs darbības laikā var tikt izkaisīts neliels daudzums kaisāmā materiāla. Brīvgaitas
funkcijas darbināšanai ir jābūt iepildītam vismaz 750 g kaisāmā materiāla.
Noteikumiem atbilstoša lietošana:
Kliedētājs ir paredzēts šāda kaisāmā materiāla izkaisīšanai:
minerālmēsli, sēklas, kaļķis, smilts, sāls, ziemas kaisāmais materiāls:
Apkope/uzglabāšana:
Pēc lietošanas noņemt veltņa pārsegu z
D
, iztukšot kliedētāju un izskalot ar ūdeni.
Kaisāmā materiāla atliekas utilizēt atbilstoši vietējiem priekšrakstiem.
Norāde:
Kaisāmā materiāla tabulā sniegtie ieteikumi minerālmēslu un sēklu graudu atšķirīgo
izmēru dēļ ir uzskatāmi tikai par nesaistoša rakstura aptuvenām vērtībām.
Garantija:
GARDENA šim izstrādājumam sniedz 2 gadu garantiju (no iegādes datuma).
Uz patērējamām vienībām (piem., minerālmēsli) garantija neattiecas.
8
Service
Deutschland / Germany
GARDENA GmbH
Central Service
Hans
-
Lorenser
-
Straße 40
D
-
89079 Ulm
Produktfragen:
(+49) 731 490
-
123
Reparaturen:
(+49) 731 490
-
290
service
@
gardena.com
Albania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Av.del Libertador 5954
–
Piso 11
–
Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+54) 11 5194 5000
info.gardena
@
ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400
customer.service
@
husqvarna.com.au
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH
Consumer Products
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel. : (+ 43) 732 77 01 01
-
90
consumer.service
@
husqvarna.at
Azerbaijan
Firm Progress
a. Aliyev Str. 26A
1052 Baku
Belgium
GARDENA Belgium NV/SA
Sterrebeekstraat 163
1930 Zaventem
Phone: (+ 32) 2 7 20 92 12
Mail: info
@
gardena.be
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o.
Industrijska zona Bukva bb
74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda
Av. Francisco Matarazzo,
1400
–
19º andar
São Paulo
–
SP
CEP: 05001
-
903
Tel: 0800
-
112252
marketing.br.husqvarna
@
husqvarna.com.br
Bulgaria
Хускварна България ЕООД
Бул. „Андрей Ляпчев” Nº 72
1799 София
Тел.: (+ 359) 02/9753076
www.husqvarna.bg
Canada / USA
GARDENA Canada Ltd.
100 Summerlea Road
Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 905 792 93 30
info
@
gardenacanada.com
Chile
Maquinarias Agroforestales
Ltda. (Maga Ltda.)
Santiago, Chile
Avda. Chesterton
# 8355 comuna Las Condes
Phone: (+56) 2 202 4417
Dalton
@
maga.cl
Zipcode: 7560330
Temuco, Chile
Avda. Valparaíso # 01466
Phone: (+56) 45 222 126
Zipcode: 4780441
China
Husqvarna (China) Machinery
Manufacturing Co., Ltd.
No. 1355, Jia Xin Rd.,
Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist.,
Shanghai
201801
Phone: (+86) 21 59159629
Domestic Sales
www.gardena.com.cn
Colombia
Husqvarna Colombia S.A.
Calle 18 No. 68 D
-
31, zona
Industrial de Montevideo
Bogotá, Cundinamarca
Tel. 571 2922700 ext. 105
jairo.salazar
@
husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis
–
San José
Phone: (+506) 297 68 83
exim_euro
@
racsa.co.cr
Croatia
SILK ADRIA d.o.o.
Josipa Lončara 3
10090 Zagreb
Phone: (+385) 1 3794 580
silk.adria
@
zg.t
-
com.hr
Cyprus
Med Marketing
17 Digeni Akrita Ave
P.O. Box 27017
1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319/5b
149 00 Praha 4 – Chodov
Bezplatná infolinka:
800 100 425
servis
@
cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA / Husqvarna
Consumer Outdoor Products
Salgsafdelning Danmark
Box 9003
S
-
200 39 Malmö
info
@
gardena.dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L
Carretera Santiago Licey
Km. 5 ½
Esquina Copal II.
Santiago, Dominican Republic
Phone: (+ 809) 736
-
0333
joserbosquesa
@
claro.net.do
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A.
Arupos E1
-
181 y 10 de Agosto
Quito, Pichincha
Tel. (+593) 22800739
francisco.jacome
@
husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ
Consumer Outdoor Products
Kesk tee 10, Aaviku küla
Rae vald
Harju maakond
75305 Estonia
kontakt.etj
@
husqvarna.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab
Consumer Outdoor Products
Lautatarhankatu 8 B / PL 3
00581 HELSINKI
info
@
gardena.fi
France
GARDENA France
Immeuble Exposial
9
-
11 allée des Pierres Mayettes
ZAC des Barbanniers, B.P. 99
-
F
-
92232 GENNEVILLIERS
cedex
Tél. (+33) 01 40 85 30 40
service.consommateurs
@
gardena.fr
Georgia
ALD Group
Beliashvili 8
1159 Tleilisi
Great Britain
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
info.gardena
@
husqvarna.co.uk
Greece
HUSQVARNA ΕΛΛΑΣ Α.Ε.Β.Ε.
Υπ / μα Ηφαίστου 33 Α
Βι. Πε. Κορωπίου
194 00 Κορωπί Αττικής
V.A.T. EL094094640
Phone: (+ 30) 210 66 20 225
info
@
husqvarna
-
consumer.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft.
Ezred u. 1
-
3
1044 Budapest
Telefon: (+36) 1 251
-
4161
vevoszolgalat.husqvarna
@
husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber
Tunguhalsi 1
110 Reykjavik
ooj
@
ojk.is
Ireland
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
info.gardena
@
husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A.
Via Como 72
23868 VALMADRERA (LC)
Phone: (+39) 0341.203.111
info
@
gardenaitalia.it
Japan
KAKUICHI Co. Ltd.
Sumitomo Realty &
Development Kojimachi
BLDG., 8F
5
-
1 Nibanncyo
Chiyoda
-
ku
Tokyo 102
-
0084
Phone: (+81) 33 264 4721
m_ishihara
@
kaku
-
ichi.co.jp
Kazakhstan
LAMED Ltd.
155/1, Tazhibayevoi Str.
050060 Almaty
IP Schmidt
Abayavenue 3B
110 005 Kostanay
Kyrgyzstan
Alye Maki
av. Moladaya Guardir J 3
720014
Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija
Consumer Outdoor Products
Bakužu iela 6
LV
-
1024 Riga
info
@
husqvarna.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva
Consumer Outdoor Products
Ateities pl. 77C
LT
-
52104 Kaunas
centras
@
husqvarna.lt
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
39, rue Jacques Stas
Luxembourg
-
Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Phone: (+ 352) 40 14 01
api
@
neuberg.lu
Mexico
AFOSA
Av. Lopez Mateos Sur # 5019
Col. La Calma 45070
Zapopan, Jalisco
Mexico
Phone: (+52) 33 3818
-
3434
icornejo
@
afosa.com.mx
Moldova
Convel S.R.L.
290A Muncesti Str.
2002 Chisinau
Netherlands
GARDENA Nederland B.V.
Postbus 50176
1305 AD ALMERE
Phone: (+ 31) 36 521 00 00
info
@
gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200
Curaçao
Phone: (+ 599) 9 767 66 55
pgm
@
jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd.
PO Box 76
-
437
Manukau City 2241
Phone: (+64) (0) 9 9202410
support.nz
@
husqvarna.co.nz
Norway
GARDENA
Husqvarna Consumer
Outdoor Products
Salgskontor Norge
Kleverveien 6
1540 Vestby
info
@
gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A.
Jr. Ramón Cárcamo 710
Lima 1
Te l : (+51) 13320400 ext.416
juan.remuzgo
@
husqvarna.com
Poland
Husqvarna
Poland Spółka zo.o.
ul. Wysockiego 15 b
03
-
371 Warszawa
Phone: (+ 48) 22 330 96 00
gardena
@
husqvarna.com.pl
Portugal
Husqvarna Portugal, SA
Lagoa
-
Albarraque
2635
-
595 Rio de Mouro
Tel.: (+351) 21 922 85 30
Fax : (+351) 21 922 85 36
info
@
gardena.pt
Romania
Madex International Srl
Soseaua Odaii 117
-
123,
RO 013603
Bucureєti, S1
Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex
@
ines.ro
Russia
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
Serbia
Domel d.o.o.
Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 118488812
miroslav.jejina
@
domel.rs
Singapore
Hy
-
Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02
-
08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 6253 2277
shiying
@
hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319/5b
149 00 Praha 4 – Chodov
Bezplatná infolinka:
800 154 044
servis
@
sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH
Consumer Products
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel. : (+ 43) 732 77 01 01
-
90
consumer.service
@
husqvarna.at
South Africa
Husqvarna
South Africa (Pty) Ltd
Postnet Suite 250
Private Bag X6,
Cascades, 3202
South Africa
Phone: (+27) 33 846 9700
info
@
gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A.
C/ Basauri, nº 6
La Florida
28023 Madrid
Phone: (+ 34) 91 708 05 00
atencioncliente
@
gardena.es
Suriname
Agrofix n.v.
Verlengde Hogestraat #22
Phone: (+597) 472426
agrofix
@
sr.net
Pobox : 2006
Paramaribo
Suriname
–
South America
Sweden
Husqvarna AB
S
-
561 82 Huskvarna
info
@
gardena.se
Switzerland / Schweiz
Husqvarna Schweiz AG
Consumer Products
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Phone: (+41) (0) 848 800 464
info
@
gardena.ch
Turkey
GARDENA Dost Diþ Ticaret
Mümessillik A.Þ.
Sanayi Çad. Adil Sokak
No: 1/B Kartal
34873 Istanbul
Phone: (+ 90) 216 38 93 939
info
@
gardena
-
dost.com.tr
Ukraine / Україна
ТОВ «Хусварна Україна»
вул. Васильківська, 34,
офіс 204
-
г
03022, Київ
Тел. (+38) 044 498 39 02
info
@
gardena.ua
Uruguay
FELI SA
Entre Ríos 1083 CP 11800
Montevideo
–
Uruguay
Tel : (+ 598) 22 03 18 44
info
@
felisa.com.uy
Venezuela
C
orporación Casa y Jardín C.A.
Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB.
Colinas de Bello Monte.
1050 Caracas.
Tlf: (+58) 212 992 33 22
info
@
casayjardin.net.ve
0000
-
20.960 .01 / 0212
©GARDENA
Manufacturing GmbH
D-89070 Ulm
http: //www.gardena.com
430-20.961.06/0312
© GARDENA Manufacturing GmbH
D-89070 Ulm
http: //www.gardena.com

Other Gardena Spreader manuals

Gardena 415 User manual

Gardena

Gardena 415 User manual

Gardena 425 User manual

Gardena

Gardena 425 User manual

Gardena Spreader L User manual

Gardena

Gardena Spreader L User manual

Gardena Comfort 500 User manual

Gardena

Gardena Comfort 500 User manual

Gardena Comfort 500 User manual

Gardena

Gardena Comfort 500 User manual

Gardena Classic 300 User manual

Gardena

Gardena Classic 300 User manual

Gardena Comfort 500 User manual

Gardena

Gardena Comfort 500 User manual

Gardena Classic 300 User manual

Gardena

Gardena Classic 300 User manual

Gardena Comfort 500 User manual

Gardena

Gardena Comfort 500 User manual

Gardena Classic 300 User manual

Gardena

Gardena Classic 300 User manual

Gardena Classic 300 User manual

Gardena

Gardena Classic 300 User manual

Gardena Comfort 500 User manual

Gardena

Gardena Comfort 500 User manual

Gardena Comfort 500 User manual

Gardena

Gardena Comfort 500 User manual

Gardena Comfort 500 User manual

Gardena

Gardena Comfort 500 User manual

Gardena Comfort 500 User manual

Gardena

Gardena Comfort 500 User manual

Gardena Comfort 425 User manual

Gardena

Gardena Comfort 425 User manual

Gardena Classic 300 User manual

Gardena

Gardena Classic 300 User manual

Popular Spreader manuals by other brands

Jula 707-017 Assembly instructions

Jula

Jula 707-017 Assembly instructions

SnowEx SP-9500X Owner's and operator's manual

SnowEx

SnowEx SP-9500X Owner's and operator's manual

Fisher QUICK-CASTER 300W Owner's manual and installation instructions

Fisher

Fisher QUICK-CASTER 300W Owner's manual and installation instructions

Wolf Garten WE-B instruction manual

Wolf Garten

Wolf Garten WE-B instruction manual

The Handy THS80 instruction manual

The Handy

The Handy THS80 instruction manual

KUHN RAUCH AXIS QUANTRON-A manual

KUHN

KUHN RAUCH AXIS QUANTRON-A manual

New Holland TX Series Assembly instruction

New Holland

New Holland TX Series Assembly instruction

ICL LHC 5886 Installation/Removal Guide

ICL

ICL LHC 5886 Installation/Removal Guide

U-Line H-2813-S1 manual

U-Line

U-Line H-2813-S1 manual

XPOtool GT1507 instruction manual

XPOtool

XPOtool GT1507 instruction manual

H&S 6180 Operator's manual

H&S

H&S 6180 Operator's manual

Earth Way EV-N-SPRED manual

Earth Way

Earth Way EV-N-SPRED manual

DMC 918 owner's manual

DMC

DMC 918 owner's manual

Curtis Fast-Cast 175 Installation & owner's manual

Curtis

Curtis Fast-Cast 175 Installation & owner's manual

SNOWJOE SJSPD1 quick guide

SNOWJOE

SNOWJOE SJSPD1 quick guide

SpeedEPart 45-03111 owner's manual

SpeedEPart

SpeedEPart 45-03111 owner's manual

JYDELAND BOBMAN S instructions

JYDELAND

JYDELAND BOBMAN S instructions

Agri-Fab 45-03641 owner's manual

Agri-Fab

Agri-Fab 45-03641 owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.