Gardena Comfort 500 User manual

DMontageanleitung
Streuwagen
GB Assembly Instructions
Spreader
FInstructions de montage
Epandeur
NL Montage-instructie
Strooiwagen
SMonteringsanvisning
Universalspridare
IIstruzioni di montaggio
Spandiconcime
EInstrucciones de montaje
Carro esparcidor
PInstruções de montagem
Carro semeador
DK Monteringsvejledning
Universalspreder
Comfort 500 Art. 433
Comfort 800 Art. 435

L R
A
BB
32
1
I
H
J
K
3
1
2
H
1
2
3
W
F
G
4
D
C
2
F
C
E
3
D
Montage:
1. Walze z
A
montieren. Dabei darauf achten, dass die beiden Manschet-
ten z
B
auf der Walze z
A
aufgesteckt sind. Räder bis zur Endposition
eindrücken. (Lund Rbeachten).
2. Holme z
C
einstecken und festschrauben. Streuguttabelle z
D
aufkleben.
3. Griff z
E
auf die Holme z
C
schieben und bei Position 11einrasten
(siehe Bild H). Bowdenzug z
F
durch die Bohrung führen.
4. Hebel z
H
auf 0-Stellung bringen. Bowdenzug z
F
in die Lochung der
Streuleiste eindrücken (ggf. mit Werkzeug) und mit beiden Schrauben
in gestreckter Position festschrauben. Dabei darf der Bowdenzug z
F
nicht geknickt werden. Walzen-Abdeckung z
G
montieren.
Streumenge einstellen:
Gewünschte Streumenge entsprechend der Streuguttabelle z
D
auf der Ein-
stellskala z
I
wählen und die Hinweise des Streugutherstellers beachten.
1. Vor dem Einfüllen des Streuguts Hebel z
H
auf 0-Stellung (geschlossen)
bringen.
2. Zum Einstellen der Streumenge den Hebel z
H
an gewünschter Stelle
der Einstellskala z
I
wieder einrasten lassen.
Bei Unterbrechung und zum Transport den Hebel z
H
auf 0-Stellung
bringen. Auf 0-Stellung den Streuwagen immer ziehen (Freilauffunktion).
Bei der Wende (Bild W) rückwärts fahren und den Freilauf nutzen
(verhindert ungleichmäßiges Ausbringen).
Holmlänge einstellen Bild H:
3-stufige Teleskopierung 1, 2, 3mit Aufbewahrungs-Stellung z
J
.
➞Pin z
K
drücken und Holm in gewünschter Stellung einrasten lassen.
Ordnungsgemäßer Gebrauch:
Der Streuwagen dient der Ausbringung von folgendem Streugut: Dünger,
Samen, Kalk, Sand, Splitt, Salz, Winterstreugut.
Wartung/Lagerung:
Nach dem Gebrauch die Walzen-Abdeckung z
G
abnehmen, den
Streuwagen entleeren und mit Wasser ausspülen. Reste des Streuguts
entsprechend den kommunalen Vorschriften entsorgen.
Hinweis:
Die Empfehlungen auf der Streuguttabelle sind wegen den unter-
schiedlichen Korngrößen von Dünger und Samen nur unverbindliche
Richtwerte.
Lieferbares Zubehör für Streuwagen Comfort 500 (Art. 433):
GARDENA Komplettset zur Streuweg Markierung Art. 439.
Garantie:
GARDENA gewährt für dieses Produkt 2 Jahre Garantie (ab Kaufdatum).
Die Verbrauchsteile (z.B. Dünger) sind von der Garantie ausgeschlossen.
G
Assembly:
1. Assemble cylinder z
A
. Ensure that the two collars z
B
are fitted to the
cylinder z
A
. Push wheels in to end position. (Observe Land R).
2. Insert the beams z
C
and screw tightly in place.
Stick on the dosage table z
D
.
3. Push handle z
E
onto the shafts z
C
and lock into position 11
(see figure H). Feed the Bowden cable z
F
through the hole.
4. Place lever z
H
in 0 position. Push Bowden cable z
F
into the hole of the
spreader bar (with tool if necessary) and screw tight in stretched
position with the two screws. The Bowden cable z
F
must not be bent.
Fit cylinder cover z
G
.
Setting the spreading quantity:
Select the spreading quantity you require by referring to the dosage
table z
D
on the setting scale z
I
. Comply with the instructions given by the
grit manufacturer.
1. Before pouring in the spreading material, bring the lever z
H
into the
0-position (closed).
2. In order to set the spreading quantity, let the lever z
H
engage in the
required position on the setting scale z
I
again.
When interrupting operation or transporting the device, place the lever z
H
in the 0-position. Always pull the spreader into 0-position (freewheel
function). When turning (Fig. W), move backwards and use freewheel
(prevents irregular discharge).
Setting the handle length Fig. H:
3-stage telescopic handle 1, 2, and 3with storage position z
J
.
➞Press pin z
K
and let the handle engage in the required position.
Correct usage:
The spreader is used to discharge the following types of material:
fertiliser, seeds, lime, sand, chippings, salt and winter grit.
Maintenance/storage:
After use remove cylinder cover z
G
, empty spreader and rinse out
with water. Dispose of any material residue in accordance with local
regulations.
Note:
Due to the different sizes of fertiliser and seeds, the information on the
dosage table is given for reference purposes only.
Accessories available for Spreader Comfort 500 (Art. 433):
GARDENA complete set for spreading path marking Art. 439.
Warranty:
GARDENA offers a warranty of 2 years (from date of purchase) on this
product. The warranty does not cover non-repairable parts (e.g. fertiliser).
2x

54
F
Montage :
1. Monter le cylindre z
A
. Veuillez remarquer à ce sujet que les deux
manchons de raccordement z
B
sont emboutis dans le cylindre z
A
.
Enchâsser les roues jusqu’en position finale. (Respecter L(gauche)
et R(droite))
2. Insérez les barres z
C
et vissez-les avec fermeté. Collez sur l’épandeur
le tableau de mesures z
D
.
3. Poussez les manches z
E
à l'intérieur des tubes z
C
et verrouillez la
position 11(voir figure H). Insérez le câble z
F
à l'intérieur du trou.
4. Placez le levier z
H
sur la poignée en position 0. Poussez complètement
le câble z
F
à l'intérieur du trou et vissez à fond à l’aide des deux visses.
Veillez à ce que le câble z
F
ne soit pas plié. Montez le couvercle de
protection z
G
du cylindre.
Disposez le produit àépandre :
Sélectionnez la quantité de produits à épandre en vous référant au
tableau de mesures z
D
et aux graduations z
I
. Suivez les instructions
données par le fabricant d’engrais.
1. Avant de verser l’engrais, positionnez la manette z
H
dans la position 0
(fermé).
2. Pour commencer l’épandage, positionnez la manette z
H
sur la
graduation voulue z
I
.
Lorsque vous avez terminé ou lors du transport de l’appareil, placez la
manette z
H
dans la position 0. Tirez toujours l’épandeur en enclenchant
la position 0 (fonction « roues libres »). Pour faire demi-tour (Fig. W),
revenez en arrière et utilisez la fonction « roues libres » (empêche un
épandage indésiré).
Régler la longueur du manche Fig. H :
Ajustement en trois étapes 1, 2et 3et position de rangement z
J
.
➞Appuyer sur la goupille z
K
et faites glisser le manche pour le placer
dans la position voulue.
Utilisation :
L’épandeur est utilisé pour épandre les types de produits suivants :
engrais, semis, sable, gravier et sel.
Entretien/stockage :
Après l'utilisation, enlevez le cache-cylindre z
G
, videz l'épandeur et
rincez-le à l'eau.
Note :
A cause des différentes granulosités des engrais et des semis, l’informa-
tion sur la table est communiquée uniquement à des fins indicatives.
Accessoires disponibles pour l’épandeur Comfort 500 (Art. 433) :
Kit complet pour le marquage du chemin d’épandage GARDENA
Réf. 439.
Garantie :
GARDENA accorde sur ce produit 2 ans de garantie (à partir de la date
d’achat). Les produits consommables (par ex. engrais) sont exclus de la
garantie.
V
Montage:
1. Wals z
A
monteren. Let erop dat de twee manchetten z
B
op wals z
A
zit-
ten. Druk de wielen erop tot u niet meer verder kunt. (Let op Len R).
2. Duwboom z
C
erin steken en vastschroeven. Strooigoedtabel z
D
erop
plakken.
3. Schuif handgreep z
E
op duwboom z
C
en klik vast bij positie 11
(zie afbeelding H). Bowdenkabel z
F
door de opening leiden.
4. Zet de hendel z
H
op stand 0. Bowdenkabel z
F
in de opening van de
strooirand drukken (zonodig met gereedschap) en met de twee
schroeven vastzetten, zorg ervoor dat de kabel gespannen is. Let erop
dat de bowdenkabel z
F
nergens geknikt is. Walsafdekking z
G
monteren.
Strooihoeveelheid instellen:
Gewenste strooihoeveelheid volgens de strooigoedtabel z
D
op de instel-
schaal z
I
kiezen en de aanwijzingen van de fabrikant van het strooigoed
opvolgen.
1. Voor het vullen de hendel z
H
op stand 0 (gesloten) zetten.
2. Voor het instellen van de strooigoedhoeveelheid de hendel z
H
op de
gewenste positie van de instelschaal z
I
weer vastzetten.
Bij onderbreking en voor transport de hendel z
H
op stand 0 zetten.
Op stand 0 de strooiwagen altijd trekken (vrijloopfunctie).
Tijdens het keren (afb. W) achteruit lopen en de vrijloopfunctie gebruiken
(voorkomt ongelijkmatig strooien).
Hoogte duwboom instellen Afb. H:
Duwboom in 3-stappen te verlengen 1, 2, 3en met opbergstand z
J
.
➞Druk op de pin z
K
en laat de duwboom op de gewenste stand
vastklikken.
Juiste gebruik:
De strooiwagen is voor het strooien van het volgende strooigoed:
Meststoffen, zaden, kalk, zand, split, zout en winterstrooigoed.
Onderhoud/opslag:
Na gebruik de walsafdekplaat z
G
verwijderen, de strooiwagen leegmaken
en met water schoonspoelen.
Strooigoedresten volgens de gemeentelijke voorschriften afvoeren.
Aanwijzing:
De informatie op de strooigoedtabel is slechts een richtlijn vanwege de
verschillende korrelgroottes van meststoffen en zaden.
Leverbare accessoires voor strooiwagen Comfort 500 (art. 433):
GARDENA complete set voor strooiwegmarkering art. 439.
Garantie:
GARDENA geeft op dit product 2 jaar garantie (vanaf aankoopdatum).
Strooigoed (bijv. meststoffen) valt niet onder garantie.
S
Montering:
1. Montera valsen z
A
. Se till att de båda manschetterna z
B
sitter på
valsen z
A
. Tryck in hjulen så långt det går. (Skilj på Loch R).
2. Stick in handtagen z
C
och skruva fast. Klistra fast doseringstabellen z
D
.
3. Skjut handtaget z
E
på stängerna z
C
och haka in i position 11(se bild H).
För bowdenwiren z
F
genom borrningen.
4. Sätt spaken z
H
i 0-läge. Tryck in bowdenwiren z
F
i perforeringen
i spridningslisten (ev. med verktyg) och skruva fast med båda
skruvarna i sträckt läge. Bowdenwiren z
F
får inte böjas. Montera
valsövertäckningen z
G
.
Ställ in gödningsmängd:
Se tabellen z
D
för önskad strömängd och ställ in skalan z
I
,
beakta strötillverkarens anvisningar.
1. Ställ om spaken z
H
till läge 0 (stängd) innan du fyller på materialet.
2. För att ställa in strömängden tryck spak z
H
och låt skalan z
I
haka
i vid önskad inställning.
Ställ om spaken z
H
till läge 0 om du avbryter arbetet eller skall
transportera spridaren. Universalspridaren kan alltid dras i 0-läget
(funktion frigång). Kör baklänges när du vänder (Bild W) och
använd frigångsfunktionen (underlättar jämn fördelning).
Ställa in handtagslängd Bild H:
3-steg teleskopfunktion 1, 2, 3med förvaringsläge z
J
.
➞Tryck knappen z
K
och låt handtaget haka i önskat läge.
Avsedd användning:
Universalspridaren är avsedd för spridning av följande:
Gödning, sådd, kalk, sand, grus, salt, vintersand.
Underhåll/Förvaring:
Efter användningen skall cylinderskyddet z
G
tas bort, universalspridaren
tömmas och spolas av med vatten.
Avfallshantera resterande strögods enligt kommunala föreskrifter.
Anmärkning:
Rekommendationerna i doseringstabellen är endast riktvärden.
Gödningsmedel och sådd har olika kornstorlek.
Tillbehör för Comfort Universalspridare 500 (art. 433):
GARDENA Markeringsfärg för Universalspridare – komplett set art. 439.
Garanti:
GARDENA ger två års garanti på den här produkten (fr. o.m. köpedatumet).
Förbrukningsdelarna (t.ex. gödningsmedel) omfattas inte av garantin.
I
Montaggio:
1. Montare il rullo z
A
. Fare attenzione che entrambe le guarnizioni di
tenuta z
B
siano inserite sul rullo z
A
. Inserire le ruote nella loro sede.
(Fare attenzione ai lati Le R).
2. Inserire i tubolari z
C
nella loro sede e avvitarli saldamente.
Applicare la tabella adesiva z
D
.
3. Inserire l’impugnatura z
E
lungo i tubolari z
C
e incastrarla in posizione 11
(vedere Figura H). Far passare il cavo Bowden z
F
attraverso il foro.
4. Mettere la leva z
H
in posizione 0. Inserire (utilizzando se necessario
un attrezzo) il cavo Bowden z
F
nel foro della barra dosatrice e fissarlo
ben teso con entrambe le viti. Non piegare il cavo Bowden z
F
.
Montare la copertura del rullo z
G
.
Regolazione:
Riferendosi alla tabella z
D
selezionare la quantità desiderata agendo
sulla scala z
I
. Per il dosaggio attenersi alle istruzioni del produttore del
concime utilizzato.
1. Prima di versare il concime, spostare la leva z
H
nella posizione 0
(chiuso).
2. Per regolare la quantità di distribuzione, rilasciare la leva z
H
nella
posizione desiderata sulla scala di regolazione z
I
.
A lavoro concluso o durante il trasporto, spostare la leva z
H
nella
posizione 0 (ruote a corsa libera). Questa funzione è utile anche per
invertire la direzione (Fig. W), muovendo indietro lo spandiconcime
si evita un sovradosaggio.
Regolazione del manico telescopico Fig. H:
3 diverse regolazioni 1, 2e 3con posizione per il trasporto z
J
.
➞Premere lo spinotto z
K
e regolare i tubolari all’altezza desiderata.
Utilizzo corretto:
Lo spandiconcime deve essere utilizzato per spargere i seguenti mate-
riali: fertilizzanti, semi, calce, sabbia fine e grossa, ghiaia e sale.
Manutenzione/ricovero:
Dopo l’uso, rimuovere la copertura del rullo z
G
, svuotare lo spargiconcime
e lavare con acqua.
Smaltire il fertilizzante residuo nel rispetto delle norme vigenti.
Avvertenze:
A causa della differente granulometria dei fertilizzanti e dei semi,
le informazioni riportate nella tabella sono puramente indicative.
Accessori disponibili per spandiconcime Comfort 500 (art. 433):
GARDENA Set segnapasso art. 439.
Garanzia:
GARDENA concede 2 anni di garanzia (a partire dalla data di acquisto)
per questo prodotto. Le parti di consumo (es. fertilizzanti) sono escluse
dalla garanzia.
E
Montaje:
1. Monte el cilindro z
A
. Preste una atención especial a que ambos
manguitos z
B
se hayan encajado sobre el cilindro z
A
. Comprima las
ruedas hasta la posición final. (Preste atención a la posición Izquierda
(L) y Derecha (R)).
2. Introducir los montantes z
C
y enroscarlos firmemente. Pegar la tabla
de esparcido z
D
.
3. Desplace el mango z
E
sobre el larguero z
C
y encaje en posición11
(consulte la figura H). Pase el cable Bowden z
F
por el taladro.
4. Lleve la palanca z
H
a posición 0. Comprima el cable Bowden z
F
en la
perforación del listón de dispersión (si fuera necesario, utilice una
herramienta) y atornille con los dos tornillos en la posición estirada.
Evite doblar el cable Bowden z
F
. Monte la cubierta del cilindro z
G
.
Calculo de la cantidad a esparcir:
Seleccionar en la escala z
D
de la tabla de esparcido z
I
la cantidad
de material a esparcir que vaya a necesitar, de conformidad con las
instrucciones del fabricante.
1. Antes de verter el material a esparcir, colocar la palanca z
H
en la
posición 0 (cerrado).
2. Para fijar la cantidad de material a esparcir, volver a desplazar la
palanca z
H
desde la posición 0 hasta la posición requerida indicada
en la escala z
I
.
Al interrumpir el proceso, o durante el transporte del carro, colocar la
palanca z
H
en la posición 0. Poner el carro esparcidor en la posición 0
(función ruedas libres). Al dar la vuelta (Fig. W), recular y utilizar la
función ruedas libres (para evitar salidas involuntarias de material).
Ajuste de la longitud del montante (Fig. H):
Existen 3 alturas telescópicas 1, 2y 3además de una posición de
almacenaje z
J
.
➞Pulsar el pasador z
K
y dejar que el montante encaje en la posición
requerida.
Uso correcto:
El carro esparcidor sirve para esparcir los siguientes materiales:
fertilizante, semillas, limo, arena, piedras machacadas y sal.
Mantenimiento/almacenaje:
Tras el uso, retirar la cobertura del rodillo z
G
, vaciar el carro esparcidor
y lavar con agua. Desechar los restos de material a esparcir de confor-
midad con la reglamentación local vigente.
Nota:
Debido a que los productos fertilizantes y las semillas pueden ser de
distintos tamaños, hay que tener en cuenta que la información facilitada
en la tabla de esparcido es sólo orientativa.
Accesorios disponibles para el carro esparcidor Comfort 500
(Art. 433)
Kit completo de marcado de paso, Art. 439.
Garantía:
GARDENA concede 2 años de garantía (a partir de la fecha de compra)
para este producto.
La garantía no incluye las unidades de consumo (p.ej. abonos).
P
Montagem:
1. Montar o cilindro z
A
. Ao fazê-lo, cuidar que as duas guarnições z
B
estejam colocadas sobre o cilindro z
A
. Encaixar as rodas até a posição
final. (Observar lado direito e esquerdo (Le R)).
2. Encaixar as travessas z
C
e aparafuse-a bem.
Colar a tabela de dispersão z
D
.
3. Inserir a pega z
E
nos tubos z
C
e encaixar na posição11
(vide imagem H). Passar o cabo Bowden z
F
pelo furo.
4. Colocar a alavanca z
H
na posição 0. Enfiar o cano Bowden z
F
nos
furos da régua de espalhamento (caso necessário, utilizar uma
ferramenta) e aparafusar com os dois parafusos na posição inserida.
O cabo Bowden z
F
não deve ser dobrado. Montar a cobertura do
cilindro z
G
.
Ajuste da quantidade a dispersar:
Seleccionar a quantidade a dispersar requerida pela tabela de
dispersão z
D
na escala de ajuste z
I
e ter em atenção as indicações
do fabricante fertilizante.
1. Antes de do enchimento com o fertilizante, colocar a alavanca z
H
na
posição 0 (fechado).
2. Para o ajuste da quantidade a dispersar, engatar de novo
a alavanca z
H
na posição desejada da escala de ajuste z
I
.
Após interrupção ou para o transporte, colocar a alavanca z
H
na posição 0.
Arrastar o carro semeador sempre na posição 0 (função roda livre). Numa
viragem (fig. W) recuar e utilizar a roda livre (evita dispersão irregular).
Ajuste do comprimento das traves Fig. H:
3-níveis 1, 2, 3com posição para armazenamento z
J
.
➞Pressionar o pino z
K
e engatar a travessa na posição desejada.
Utilização correcta:
O carro semeador serve para a dispersão dos seguintes produtos:
fertilizantes, sementes, cal, areia, brita, sal, produtos dispersão de
Inverno.
Manutenção/aramazenamento:
Depois de utilizar, retire a cobertura do rolo z
G
, esvazie o carro semeador
e lave com água.
Eliminar os restos dos produtos de dispersão, segundo as leis locais
correspondentes.
Nota:
As recomendações da tabela de dispersão são somente valores de
referência, devido aos diferentes tamanhos dos grãos dos fertilizantes
e das sementes.
Acessório disponível para o carro semeador Comfort 500 (Art. 433):
Conjunto completo para a marcação da trajectória de dispersão
GARDENA Art. 439.
Garantia:
GARDENA oferece uma garantia de dois (02) anos para este
produto (contada a partir da data da compra). As peças de desgaste
(p.ex. adubo) estão excluídas da garantia.

6
Service
Deutschland/Germany
GARDENA
Manufacturing GmbH
Service Center
Hans-Lorenser-Str. 40
89079 Ulm
Produktfragen: (+49) 731490-123
Reparaturen: (+49) 731490-290
Argentina
Argensem de Comercializadora
Mecafron S.A.
Casilla de Correo 193
(1625) Escobar, Pcia. de Buenos Aires
Phone: (+54)3488494040
Australia
NYLEX Consumer Products
50 – 70 Stanley Drive
Somerton, Victoria, 3062
Phone: 1800658 276
Austria/ Österreich
GARDENA Österreich Ges. m.b.H.
Stettnerweg 11-15
2100 Korneuburg
Tel.: (+43) 2262 745 45-36 od. -30
Belgium
GARDENA Belgium NV/SA
Sterrebeekstraat 163
1930 Zaventem
Phone: (+32) 2720 921 2
Brazil
Palash Importação e Comércio Ltda
Rua Américo Brasiliense
2414 – Chácara Sto. Antonio
São Paulo – SP –
CEP 04715-005, Brazil
Phone: (+55) 115181-20 20
Bulgaria
DENEX LTD.
2 Luis Ahalier Str., 7th floor
Sofia 1404
Phone: (+359) 29581821
Canada
GARDENA Canada Ltd.
100 Summerlea Road
Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 905792 93 30
Chile
Garden Chile S.A.
San Sebastián 2839
Ofic. 701 A
Las Condes - Santiago de Chile
Phone: (+56) 220 10 708
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Aptdo Postal 1260
San José
Phone: (+506) 22320 75
Croatia
KLIS d.o.o.
Stančičeva 79
10419 Vukovina
Phone: (+385 1622 777 0
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD
P.O. Box 7098
74, Digeni Akrita Ave.
1641 Nicosia
Phone: (+357) 2275 47 62
Czech Republic
GARDENA spol. s.r.o.
Řípská 20a, č.p. 1153
62700 Brno
Phone: (+420 800100 425 (Hotline
Denmark
GARDENA Norden AB
Sales Office Denmark
Box 9003
S-20039 MALMÖ
Finland
Habitec Oy
Tiilitie 14
01720 Vantaa
France
GARDENA France
PARIS NORD 2
69, rue de la Belle Etoile
BP 57080 ROISSY EN FRANCE
95948 ROISSY CDG CEDEX
Tél. : (+33) 0826101 455
Great Britain
GARDENA UK Ltd.
27/28 Brenkley Way
Blezard Business Park
Seaton Burn
Newcastle upon Tyne
NE13 6DS
Greece
Agrokip-Psomadopoulos S. A.
33 A, Ifestou str.
Industrial Area
194 00 Koropi, Athens
Phone: (+30) 21066 20-2 25 and -2 26
Hungary
GARDENA Magyarország Kft.
Késmárk utca 22
1158 Budapest
Phone: (+36 8020 40 33 (Hotline
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber
Tunguhalsi 1
110 Reykjavik
Ireland
McLoughlin’s Ltd.
Unit 5
Norther Cross Business Park
North Road, Finglas
Dublin 11
Italy
GARDENA Italia S.p.A.
Via Donizetti 22
20020 Lainate (Mi)
Phone: (+39) 02.93.94.79.1
Japan
KAKUICHI co., Ltd.
Sumitomo Realty & Development
Kojimachi
BLDG., 8F
5 – 1 Nibanncyo, chiyoda-ku,
Tokyo 102-0084
Phone: (+81)-(0)3-3264-4721
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
39, rue Jacques Stas
Luxembourg-Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Phone: (+352) - 4014 01
Netherlands
GARDENA Nederland B.V.
Postbus 50176
1305 AD ALMERE
Phone: (+31) 36521 00 00
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200
Curaçao
Phone: (+599) 9767 66 55
New Zealand
NYLEX New Zealand Ltd.
Building 2
118 Savill Drive
Mangere, Auckland
Phone: 080022 00 88
Norway
GARDENA Norden AB
Sales Office Norway
Karihaugveien 89
1089 OSLO
Poland
GARDENA Polska Sp. z o.o.
Szymanów 9d
05-532 Baniocha
Phone: (+48 22727 56 90
Portugal
GARDENA Portugal Lda.
Edif. GARDENA
Algueirão
2725-596 Mem Martins
Phone: 219228530
Romania
MADEX INTERNATIONAL SRL
Șoseaua Odăii 117 – 123
Sector 1, București,
RO 013603
Phone: (+40) 21 352-7603 / 4 / 5 / 6
Russia/ Россия
ООО «ГАРДЕНА РУС»
Хорошевское шоссе, д. 32А
123 007 г. москва
hone: +7 (495) 647-25-10
Singapore
HY-RAY PRIVATE LIMITED
40 JALAN PEMIMPIN
#02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 62532 277
Serbia
DOMEL d.o.o.
Savski Nasip 7
11070 Novi Beograd
Serbia
Phone: (+381 112772 204
Slovenia
GARDENA d.o.o.
Brodišče 15
1236 Trzin
Phone: (+386 1580 93 32
South Africa
GARDENA
South Africa (Pty.) Ltd.
P.O. Box 11534
Vorna Valley 1686
Phone: (+27) 11315 02 23
Spain
GARDENA IBÉRICA S.L.U.
C/Basauri, nº 6
La Florida
28023 Madrid
Phone: (+34) 91708 05 00
(4 líneas)
Sweden
GARDENA Norden AB
Försäljningskontor Sverige
Box 9003
20039 Malmö
Switzerland/ Schweiz
GARDENA (Schweiz) AG
Brüelstrasse 4
8157 Dielsdorf
Tel.: 01/86026 66
Turkey
GARDENA Dost Dıș Ticaret
Mümessillik A.Ș.
Sanayi Çad. Adil Sok. No. 1
34873 Kartal – Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93 939
Ukraine/ Yкраина
GARDENA Ukraine Ltd.
4 Petropavlivska Street
Petropavlivska Borschahivka Town
08130 Kyivo Svyatoshyn Region
Phone: +380 44 4595703
USA
GARDENA
Melnor, 3085 Shawnee Drive
Winchester, VA 22601
Phone: (540) 7 22-90 80
433-20.961.03/0607
© GARDENA Manufacturing GmbH
D-89070 Ulm
http: //www.gardena.com
Q
Montering:
1. Montér valsen z
A
. Pas herved på, at de to manchetter z
B
er sat på
valsen z
A
. Tryk hjulene ind til endepositionen. (Vær opmærksom på L
(venstre) og R(højre)).
2. Sæt stængerne z
C
i og skru dem fast. Klæb doseringstabellen z
D
på.
3. Skub håndtaget z
E
på holmene z
C
og lad det falde i hak i position 11
(se afb. H). Bowdentrækket z
F
føres gennem boringen.
4. Sæt håndtaget z
H
i position 0. Tryk bowdentrækket z
F
ind i styrelistens
huller (eventuelt med værktøj) og skrues fast med begge skruer i strakt
position. Herved må bowdentrækket z
F
ikke bøjes. Montér valseafdæk-
ningen z
G
.
Indstilling af spredemængde:
Vælg den ønskede spredemængde på indstillingsskalaen z
D
ifølge
doseringstabellen z
I
og følg den pågældende producents anvisninger.
1. Før påfyldning af strømaterialet bring armen z
H
i 0-stilling (lukket).
2. Lad armen z
H
gå i indgreb på det ønskede punkt på indstillings-
skalaen z
I
for at indstille spredemængden.
Bring armen z
H
i 0-stilling ved afbrydelser og til transport. Træk altid
Universalsprederen i 0-stilling (friløbsfunktion). Kør baglæns, når der
vendes (billede W) og udnyt friløbet (forhindrer uregelmæssig spredning).
Indstilling af stanglængde billede H :
3-trins teleskopindstilling 1, 2, 3med opbevaringsposition z
J
.
➞Tryk tappen z
K
og lad stangen gå i indgreb i den ønskede position.
Korrekt anvendelse:
Universalsprederen er beregnet til spredning af følgende materialer:
Gødning, frø, kalk, sand, grus, salt, vinterstrøelse.
Vedligeholdelse/opbevaring:
Tag cylinderbeskyttelsen z
G
af efter brug, tøm Universalsprederen og
spul den med vand. Bortskaf resterne af spredematerialet i overensstem-
melse med de kommunale forskrifter.
Bemærk:
Anbefalingerne i doseringstabellen er kun vejledende værdier,
idet de forskellige materialer har forskellige kornstørrelser.
Tilbehør til Comfort Universalspreder 500 (vare nr. 433):
GARDENA Markeringsfarre til Universalspredere – komplet sæt vare nr. 439.
Garanti:
For dette produkt giver GARDENA 2 års garanti (fra købsdato).
Forbrugsdelene (f. eks. gødning) er ikke omfattet af garantien.
Other manuals for Comfort 500
8
This manual suits for next models
3
Other Gardena Spreader manuals

Gardena
Gardena Comfort 500 User manual

Gardena
Gardena 415 User manual

Gardena
Gardena Classic 300 User manual

Gardena
Gardena Classic 300 User manual

Gardena
Gardena Comfort 500 User manual

Gardena
Gardena Comfort 500 User manual

Gardena
Gardena Classic 300 User manual

Gardena
Gardena 425 User manual

Gardena
Gardena Classic 300 User manual

Gardena
Gardena Comfort 500 User manual