Gastrodomus TRF8 User manual

MANUALE D’USO
MANUEL D’UTILISATION
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
Modelli:
TRF8 – TRF12 – TRF22

2
MANUALE D’USO: TRITACARNEIT
EN
ES
FR
USER MANUAL: MEAT MINCER
MANUAL DEL USUARIO: PICADORA DE CARNE
MANUEL D’UTILISATION: HACHOIR À VIANDE

3
MANUALE D’USO
TRITACARNE
- Il presente manuale di istruzioni fornisce al cliente tutte le informazioni necessarie
sull’apparecchio e sugli standard di produzione applicati, nonché tutte le istruzioni per l’uso e la
manutenzione in modo che l’apparecchio possa essere utilizzato correttamente mantenendo la sua
ecienza nel tempo.
- Queste istruzioni per l’uso sono destinate all’utente nale e al personale di assistenza.
1 Informazioni sull’apparecchio
1.1 Avvertenze generali
1.2 Elementi di sicurezza installati
1.3 Descrizione dell’apparecchio
1.3.1 Descrizione generale
1.3.2 Caratteristiche di costruzione
1.3.3 Componenti del dispositivo
2 Speciche tecniche
2.1 Caratteristiche tecniche
3 Consegna dell’apparecchio
3.1 Controllo dell’imballaggio alla consegna
3.2 Smaltimento dell’imballaggio
4 Installazione dell’apparecchio
4.1 Posizionamento dell’apparecchio
4.2 Diagramma di cablaggio
5 Utilizzare l’apparecchio
5.1 Impostare i modelli per l’uso
5.2 Riempimento del tritacarne
6 Pulizia regolare
6.1 Generalità
6.2 Procedura da seguire per la pulizia dell’apparecchio
7 Manutenzione
7.1 Generalità
7.2 Piedini di supporto
7.3 Cavo di alimentazione
7.4 Pulsante di avvio
7.5 Disco e lama
8 Elenco degli esplosi
9 Smaltimento
9.1 Fuori servizio
9.2 Smaltimento
10 Contenuto dell’imballo
INTRODUZIONE
Indice

4
1 INFORMAZIONI SULL’APPARECCHIO
1.1 AVVERTENZE GENERALI
1.2 ELEMENTI DI SICUREZZA INSTALLATI
1.3 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
1.3.1 DESCRIZIONE GENERALE
• L’apparecchio deve essere utilizzato solo da personale che abbia studiato attentamente il
presente manuale e che abbia compreso tutte le norme di sicurezza qui descritte.
• In caso di sostituzione del personale, è necessario studiare attentamente il presente manuale
prima di utilizzare l’apparecchio.
• Sebbene sull’apparecchio siano installati dispositivi di sicurezza, evitare di toccare le parti
mobili con le mani e di toccare l’apparecchio con le mani bagnate.
• Prima di procedere alla pulizia o alla manutenzione dell’apparecchio, scollegare
l’alimentazione elettrica.
• Quando si pulisce o si esegue la manutenzione di TRF8/TRF12/TRF22 (senza le protezioni di
sicurezza), tenere conto di tutti i possibili rischi.
• Durante la pulizia o la manutenzione dell’apparecchio, concentrarsi sempre su ciò che si sta
facendo ed evitare ogni possibile distrazione.
• Controllare regolarmente il cavo di alimentazione elettrica (per evitare rischi elettrici e torsioni
del cavo, srotolarlo sempre completamente); un cavo usurato o danneggiato provoca un
pericoloso rischio elettrico; evitare di premere il cavo con pesi o di lasciarlo su oggetti taglienti.
• Evitare di tirare il cavo per rimuovere la spina dalla presa.
• Se il TRF8/TRF12/TRF22 presenta un presunto malfunzionamento o non funziona
correttamente, non utilizzarlo o ripararlo. Rivolgersi a un tecnico qualicato.
• Questo apparecchio è progettato per tritare esclusivamente carne nel tritacarne. Non utilizzare
l’apparecchio per alimenti congelati o prodotti non alimentari e non inserire oggetti metallici nel
tritacarne.
Il produttore non può essere ritenuto responsabile per le seguenti situazioni:
- Se l’apparecchio o i dispositivi di sicurezza vengono manomessi da personale non autorizzato;
- Se si utilizzano parti di ricambio non originali;
- Se le istruzioni fornite in questo manuale non vengono attentamente rispettate;
- Se per la pulizia dell’apparecchio si utilizzano prodotti di pulizia non idonei (inammabili,
corrosivi o tossici).
Il TRF8/TRF12/TRF22 è dotato di protezioni di sicurezza elettriche e meccaniche conformi alle
norme vigenti. Queste protezioni servono quando l’apparecchio è in funzione e durante la pulizia o
la manutenzione. Esistono tuttavia dei RISCHI RESIDUI che non possono essere completamente
eliminati e che sono indicati nel presente manuale con la dicitura ATTENZIONE.
Questi rischi si riferiscono al rischio di tagli o ferite quando si maneggia la lama del TRF8/TRF12/
TRF22 durante la pulizia.
Abbiamo progettato e fabbricato TRF8/TRF12/TRF22 garantendo:
- Il massimo della sicurezza durante l’uso, la pulizia e la manutenzione;
- Il massimo dell’igiene grazie a una selezione meticolosa dei materiali che entrano in contatto
con il prodotto alimentare, e grazie all’eliminazione di qualsiasi bordo tagliente e ruvido che entra in
contatto con il prodotto, la pulizia è facile e accurata;

5
1.3.2 CARATTERISTICHE DELLA STRUTTURA
1.3.3 COMPONENTI DELL’APPARECCHIO
2 SPECIFICHE TECNICHE
2.1 CARATTERISTICHE TECNICHE
- L’apparecchio può essere smaltito facilmente
- Struttura e componenti robusti e stabili
Livello di rumorosità massimo ridotto grazie alla trasmissione a ingranaggi e al bagno d’olio
- Facile da maneggiare
Il TRF8/TRF12/TRF22 è realizzato in metallo inossidabile e alluminio, un materiale adatto agli
apparecchi alimentari. Questi metalli sono igienici, resistenti agli acidi e ai sali e alla ruggine.
FIG 1-Vista generale del TRF8/TRF12/TRF22

6
3 CONSEGNA DELL’APPARECCHIO
4 INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO
4.1 POSIZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO
3.1 CONTROLLO DELL’IMBALLAGGIO ALLA CONSEGNA
3.2 SMALTIMENTO DEL’IMBALLAGGIO
4.2 DIAGRAMMA DI CABLAGGIO
La supercie di lavoro su cui verrà collocato il TRF8/TRF12/TRF22 deve essere adatta alle
dimensioni dell’apparecchio; fare riferimento alle misure indicate nella scheda 2. La supercie di
lavoro deve essere piana, asciutta e a un’altezza di 80 cm dal suolo con una temperatura compresa
tra 5°C e 35°C.
Il cavo di alimentazione collegato all’apparecchio deve avere una messa a terra adabile.
Al ricevimento della merce procedere all’apertura dell’imballo se non ci sono segni di
danneggiamento. Se al momento della consegna della merce ci sono segni di danneggiamento
all’imballo, rmare con riserva specica il documento di trasporto con il corriere e inviare un
elenco dettagliato dei danni subiti al rivenditore per via scritta, entro tre giorni dalla data indicata
sui documenti. Non capovolgere la merce imballata! Durante il trasporto dell’imballo assicurarsi
che i quattro punti principali siano ben ssati (mantenere la merce parallela al terreno).
I vari elementi utilizzati per l’imballaggio (cartone, pallet, cinghie di plastica, poliuretano espanso)
sono normali riuti urbani e possono essere smaltiti senza dicoltà.
Se l’apparecchio è destinato a Paesi in cui esistono norme speciche in materia di riuti, smaltire
l’imballaggio rispettando le norme e le leggi in vigore.
FIG 4-Illustrazione

7
5 UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
5.1 IMPOSTARE IL DISPOSITIVO PER L’USO
N.B prima di utilizzare l’apparecchio, assicurarsi che tutti i componenti smontabili siano ssati in
posizione (vedere g. 6)
- Montare l’uscita del tritacarne e bloccarla in posizione utilizzando la maniglia sul lato del
raccordo.
- Montare l’alimentatore a vite, la lama e il disco, quindi avvitare il controdado.
INSTALLAZIONE DEL TRITACARNE MODELLO TRF8 E TRF12:
1. installare il corpo (g. 5) nella scocca e installare la manopola nel foro del coperchio anteriore.
2. installare l’alimentatore a vite (g. 4) nel corpo e assicurarsi che la manopola sia posizionata
correttamente.
3. installare il coltello sull’alimentatore a vite e poi installare la lama (g. 2).
INSTALLAZIONE DEL TRITACARNE MODELLO TRF22:
5. installare il corpo (g. 5) nella scocca e installare la manopola nel foro del coperchio anteriore.
6. installare l’alimentatore a vite (g. 4) nel corpo e assicurarsi che la manopola sia posizionata
correttamente.
7. installare il coltello sull’alimentatore a vite e poi installare la lama (g. 2)
8. Tutti i componenti sono ssati dal blocco tritacarne per garantirne la sicurezza.
TRF8/TRF12
TRF22

8
5.3 RIEMPIMENTO DEL TRITACARNE (vedere g 5)
6 PULIZIA REGOLARE
6.1 GENERALITÀ
6.2 PROCEDIMENTO DA SEGUIRE PER LA PULIZIA DELL’APPARECCHIO
Quando si utilizza il tritacarne, è importante assumere una posizione corretta. Non posizionarsi in
modo che una parte del corpo venga a contatto diretto con il tritacarne durante il lavoro.
N.B Il tritacarne deve essere riempito durante il lavoro. La procedura da seguire è la seguente:
L’apparecchio deve essere pulito almeno una volta al giorno o, se necessario, più volte.
Pulire scrupolosamente tutti i vari componenti del TRF8/TRF12/TRF22, indipendentemente dal fatto
che siano o meno a diretto contatto con il prodotto alimentare.
Non pulire mai TRF8/TRF12/TRF22 con getti d’acqua a pressione, detergenti industriali, spazzole o
qualsiasi altro tipo di utensile che possa danneggiare la supercie dell’apparecchio.
Prima di procedere alla pulizia è necessario rimuovere la spina di alimentazione elettrica che
isola l’apparecchio dal circuito di alimentazione principale.
a. Rimuovere il pestello e il vassoio per alimenti;
b. Svitare il controdado e rimuovere il disco: alimentatore a vite della lama, svitare nella direzione
indicata dalla freccia.
c. Svitare la manopola e rimuovere il tritacarne, sempre nella direzione indicata dalla freccia. A
questo punto tutti i componenti possono essere lavati con acqua calda (50 °C) e un detergente
neutro. Per pulire la struttura principale, utilizzare un panno umido ricordando di risciacquare
frequentemente. Il rullo della grattugia montato sul tritacarne TRF8/TRF12/TRF22 deve essere pulito
con una spazzola. Pulire accuratamente i fori. Assicurarsi che tutti i componenti siano completamente
asciutti prima di rimontarli.
Quando si utilizza il tritacarne, è importante assumere una posizione corretta. Non posizionarsi in
modo che una parte del corpo venga a contatto diretto con il tritacarne durante il lavoro.
N.B Il tritacarne deve essere riempito durante il lavoro. La procedura da seguire è la seguente:
1. Avviare il tritacarne con il pulsante di avvio.
2. Sollevare il pestello;
introdurre la carne nel tubo;
senza forzare, spingere la carne nell’apertura.
3 Se la carne viene tagliata adeguatamente,
non dovrebbero esserci problemi con la coclea,
tuttavia, in caso di problemi, stringere il controdado
no a quando la carne non è stata tagliata nella misura desiderata.
4 In questo modo, sia il disco che la lama durano più a lungo e mantengono la loro alatura nel
tempo:
a. Quando tutta la carne è stata tritata, spegnere l’apparecchio.
b. Lama e disco devono essere sempre accoppiati
5 Non serrare eccessivamente il controdado.
6. Premere il pulsante di arresto al termine dell’utilizzo dell’apparecchio, quindi smontare
l’apparecchio e pulire accuratamente l’apertura e tutti gli altri componenti.

9
7 MANUTENZIONE
7.1 GENERALITÀ
7.2 PIEDINI DI SUPPORTO
7.3 CAVO D’ALIMENTAZIONE
7.4 PULSANTE DI AVVIO
Prima di procedere alla manutenzione dell’apparecchio, è necessario scollegare la spina di
alimentazione elettrica isolando l’apparecchio dalla fonte di alimentazione principale.
Con il tempo i piedini di supporto possono deteriorarsi causando instabilità. In tal caso, sostituiteli.
Controllare periodicamente l’usura del cavo di alimentazione e, se necessario, rivolgersi a un tecnico
qualicato per la sostituzione.
Con il tempo, l’etichetta sul display potrebbe risultare segnata o addirittura danneggiata. Se ciò
dovesse accadere, rivolgersi a un tecnico qualicato per la sostituzione.
7.5 DISCO E LAMA
8 LISTA DEGLI ESPLOSI
Sia la lama che il disco possono deteriorarsi col tempo. Se ciò dovesse accadere, rivolgersi a un
tecnico qualicato per la sostituzione originale.

10
9 SMALTIMENTO
9.1 FUORI SERVIZIO
9.2 SMALTIMENTO
10. CONTENUTO DELL’IMBALLO
Se per qualche motivo l’apparecchio deve essere messo fuori servizio, accertarsi che non possa più
essere utilizzato: scollegare e rimuovere tutti i collegamenti elettrici.
Una volta che il dispositivo è fuori servizio, può essere smaltito. Rivolgersi a un’azienda specializzata
per smaltirlo in conformità ai materiali utilizzati per la produzione dei vari componenti.
• TRITACARNE X1
• PESTELLO X1
• MANUALE D’USO X1
• COLTELLO X1

11
USER MANUAL
MEAT MINCER
- This instruction manual gives the customer all the necessary information about the appliance
and the manufacturing standards applied, as well as all instructions for use and maintenance so that
the appliance can be used correctly maintaining its eciency in time.
- These operating instructions are intended for the end user and service personnel.
1 Information about the appliance
1.1 General warnings
1.2 Safty features installed
1.3 Appliance description
1.3.1 General description
1.3.2 Constructure characteristics
1.3.3 Appliance components
2 Technical data
2.1 Technical characteristics
3 Consigning the appliance
3.1 Checking packaging upon consignment
3.2 Disposing of packaging
4 Installing the appliance
4.1 Appliance location
4.2 Wiring diagrams
5 Using the appliance
5.1 Setting up the appliance for use
5.2 Filling the mincer
6 Regular cleaning
6.1 Generalities
6.2 Procedure to follow for cleaning the appliance
7 Maintenance
7.1 Generalities
7.2 Foot supports
7.3 Power supply cable
7.4 Push button label
7.5 Disk and blade
8 Explosive and list
9 Disposal
9.1 Out of service
9.2 Disposal
10 packing list
INTRODUCTION
Index

12
1 INFORMATION ABOUT THE APPLIANCE
1.1 GENERAL WARNINGS
1.2 SAFETY FEATURES INSTALLED
1.3 APPLIANCE DESCRIPTION
1.3.1 GENERAL DESCRIPTION
- The appliance must only be used by personnel who has carefully studied this manual and
understood all the safety standards described herein.
- If there should be a turnover in personnel, it is necessary that this manual is carefully studied
before using the appliance.
- Although safety devices are installed on the appliance, avoid touching the moving parts with
your hands and avoid touching the appliance with wet hands.
- Before cleaning or servicing the appliance, disconnect the electricity power supply.
- When cleaning or servicing the TRF8/TRF12/TRF22 (safety protections removed) take into
consideration all possible hazards-Residual Risks.
- When cleaning or servicing the appliance always concentrate on what you are doing and avoid
any possible distractions.
- Check the electricity power cable on a regular basis (to avoid electrical hazards and twists
in the cable always completely unwind it); a worn or damaged cable causes a dangerous
electrical hazard; avoid pressing the cable with weights or leaving it on sharp surfaces.
- Avoid pulling the cable to remove the plug from the socket.
- If the TRF8/TRF12/TRF22 has a presumed malfunction or does not work correctly, do not use
it or repair it. Please contact a qualied technician.
- This appliance is designed for only mincing meat in the mincer. Do not use this appliance for
frozen food or non-food products and do not insert any metallic objects into the mincer.
The manufacture cannot be held responsible for the following situations:
• If the appliance or safety devices are tampered with by unauthorized personnel;
• If non-original spare parts are used;
• If the instructions given in this manual are not carefully followed or respected;
• If unsuitable cleaning products (inammable, corrosive or toxic) are used to clean the appliance.
The TRF8/TRF12/TRF22 is tted out with electrical and mechanical safety protection that conform to
the standards in force. These protections are for when the appliance is working and when it is being
cleaned or serviced.
However ,there are RESIDUAL RISKS that cannot be completely eliminated and are indicated by the
wording CAUTION in this manual. These risks refer to the risk of being cut or injured when handling
the blade on the TRF8/TRF12/TRF22 while cleaning.
- We have designed and manufactured the TRF8/TRF12/TRF22 guaranteeing;
- The maximum of safety when using, cleaning and servicing;
- The maximum of hygiene thanks to a meticulous selection of the materials that come in
contact with the food product, and thanks to the elimination of any sharp and rough edges that
comes in contact with the product, cleaning is easy and thorough;
- The appliance can be easily disposed of
- Robust and stable components and structure
- Maximum reduced noise level thanks to the geared transmission and oil bath
- Easy to handle.

13
1.3.2 CONSTRUCTURE CHARACTERISTICS
1.3.3 APPLIANCE COMPONENTS
2 TECHNICAL DATA
2.1 TECHNICAL CHARACTERISTICS
The TRF8/TRF12/TRF22 is made from stainless and aluminum ally for food appliances. These
metals are regarding hygiene, they are also acid and salt resistant are also rust proof.
FIG 1-General view of the TRF8/TRF12/TRF22

14
3 CONSIGNING THE APPLIANCE
4 INSTALLING THE APPLIANCE
4.1 APPLIANCE LOCATION
3.1 CHECKING PACKAGING UPON CONSIGNMENT
3.2 DISPOSING OF PACKAGING
4.2 WIRING DIAGRAMS
The work surface where the TRF8/TRF12/TRF22 will be located must be suitable for the size of the
appliance, please refer to the measurements given in Fig 2. The work surface must be level and dry
and at a height of 80 cm from the ground with a temperature between 5°C and 35°C.
The power cord connected with the appliance must be reliable grounding.
When the goods are received proceed with opening the packaging if there are no signs of damage.
if there are signs of damage to the packaging, within three days from the date indicated on the
documents, draw up a detailed list and report of all damage to the goods, then send it to your dealer.
Do not turn the packed goods upside down! When transporting the package make sure its four
main points are rmly secured (maintain the goods parallel to the ground).
The various items used for packaging (cardboard, pallets, plastic straps, polyurethane foam) are
normal urban waste products and can be disposed of without diculty.
If the appliance is destined to countries where are specic standards regarding waste, dispose of
packaging respecting the standards and laws in force.
FIG 3-Illustration

15
5 USING THE APPLIANCE
5.1 SETTING UP THE TRH12/TRH22 FOR USE
N.B before using the appliance makes sure all the components that can be removed are secured in
position (see g 6)
- Mount the mincer outlet and lock it in place using the handle on the side of the connection.
- Mount the screw feeder, blade and disk, and then screw on the lock nut.
TRF8/TRF12 MEAT MINCER INSTALLMENT PROCEDURE:
1. install shell (g 5) into body and install the knob into the hole of the front cover.
2. install screw feeder (g4) into shell and make sure the placement of knob is right.
3. install knife on screw feeder and then install blade (g 2)
4. All the components are xed by heel cover to ensure the safety.
TRF22 MEAT MINCER INSTALLMENT PROCEDURE:
5. install shell (g 5) into body, and install the knob into the hole of the front cover.
6. install screw feeder (g4) into shell and make sure the placement of knob is right.
7. install knife on screw feeder and then install blade (g 2)
8. All the components are xed by mincer block to ensure the safety

16
5.2 FILLING THE MINCER (see g 5)
6 REGULAR CLEANING
7 MAINTENANCE
7.1 GENERALITIES
6.1 GENERALITIES
6.2 PROCEDURE TO FOLLOW FOR CLEANING THE APPLIANCE
When using the mincer, it is important that you stand in the correct position. Do not position
yourself so that any part of your body comes in direct contact with the mincer when working.
N.B The mincer must be lled when working. The procedure to follow is:
Before servicing the appliance, you must disconnect the electricity supply plug isolating appliance
from the main power source.
- The appliance clean must be cleaned at least once a day or if necessary, more than once.
- Scrupulously clean all the various components of the TRF8/TRF12/TRF22 whether they come
in direct contact with the food product or not.
- Never clean them with a pressurized waterjet, industrial cleaner, and brushes or any other type
of cleaning utensil that could damage the surface of the appliance.
- Before cleaning you must remove the electricity supply plug isolating the appliance from the
main power circuit.
- Remove the pestle and food tray.
- Unscrew the lock nut and remove the disk: blade screw feeder, unscrew in the direction
indicated by the arrow.
- Unscrew the knob and remove the mincer, always in the direction indicated by the arrow. Now
all the components can be washed using warm water (50 °C) and a neutral detergent. To clean
the main structure, use a damp cloth remember to frequently rinse. The grater roller mounted
on the TRF8/TRF12/TRF22 meat mincer should be brushed cleaned. Carefully clean the
punched holes. Make sure all the components are completely dry before remounting them.
1. Place the food in the tray.
2. Start the mincer using the start button.
3. Raise the pestle; feed the meat into the tube;
Without forcing use the pestle to push the meat
into the opening.
4. If the meat suitably cut beforehand there should be no
problems with the screw feeder, however, if there are problems
tighten the lock nut until the meat is cut to desired size.
5. So, both the disk and blade last longer and to maintain their sharpness in time:
- When all the meat has been minced turn o the appliance.
- Blade and disk must always be coupled.
6. Do not tighten the lock nut excessively.
7. Press the stop button when you have nished using the appliance, then strip the appliance and
thoroughly clean both the opening and all other components.

17
7.2 FOOT SUPPORTS
7.3 POWER SUPPLY CABLE
7.4 PUSH BUTTON LABEL
In time the foot supports can deteriorate causing instability. If this is the case replaces them.
Periodically check wear in the power cable and if necessary, contact a qualied technician for a
replacement.
In time the label on the could become marked or even damaged. If this should happen contact a
qualied technician for a replacement.
7.5 DISK AND BLADE
8 EXPLOSIVE AND LIST
Both the blade and disk can deteriorate in time. If this should happen contact a qualied technician
for original replacements.

18
9 DISPOSAL
9.1 OUT OF SERVICE
9.2 DISPOSAL
10. PACKING LIST
If the appliance for some reason is to be put out of service, make sure it can no longer be used:
disconnect and remove all electrical connections.
once the device is out of service, it can be disposed of. Contact a specialized company to dispose it
conforming to the materials used for manufacturing the various components.
• MEAT MINCER X1
• PESTLE X1
• USER MANUAL X1
• CUTTER X1

19
MANUAL DEL USUARIO
PICADORA DE CARNE
- Este manual de instrucciones proporciona al cliente toda la información necesaria sobre
el aparato y las normas de producción aplicadas, así como todas las instrucciones de uso y
mantenimiento para que el aparato pueda utilizarse correctamente y mantenga su ecacia a lo largo
del tiempo.
- Este manual de instrucciones está dirigido al usuario nal y al personal de servicio.
1 Información sobre el aparato
1.1 Advertencias generales
1.2 Elementos de seguridad instalados
1.2.1 Descripción del aparato
1.2.2 Descripción general
1.2.3 Características de construcción
2 Espicicaciones técnicas
2.1 Características técnicas
3 Entrega del dispositivo
3.1 Comprobación del embalaje en el momento de la entrega
3.2 Eliminación de embalaje
4 Instalación del aparato
4.1 Colocación del dispositivo
4.2 Diagrama de cableado
5 Utilización del aparato
5.1 Preparación de los modelos para su uso
5.2 Llenado de la picadora de carne
6 Limpieza regular
6.1 Generalidades
6.2 Procedimiento de limpieza del aparato
7 Mantenimiento
7.1 Generalidades
7.2 Pies de soporte
7.3 Cable de alimentación
7.4 Botón de arranque
7.5 Disco y cuchilla
8 Desecho
8.1 Fuera de servicio
8.2 Desecho
9 Contenido del embalaje
10 Información sobre el aparato
INTRODUCCIÓN
Indice

20
1 INFORMACIÓN SOBRE EL APARATO
1.1 ADVERTENCIAS GENERALES
1.2 ELEMENTOS DE SEGURIDAD INSTALADOS
1.3 DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1.3.1 DESCRIPCIÓN GENERAL
• El aparato sólo debe ser utilizado por personal que haya estudiado detenidamente este manual y
comprendido todas las instrucciones de seguridad aquí descritas.
• Si cambia de personal, debe estudiar detenidamente este manual antes de utilizar el aparato.
• Aunque haya dispositivos de seguridad instalados en el aparato, evite tocar las piezas móviles
con las manos y evite tocar el aparato con las manos mojadas.
• Antes de limpiar o reparar el aparato, desconecte la fuente de alimentación.
• Cuando limpie o realice tareas de mantenimiento en el TRF8/TRF12/TRF22 (sin protecciones de
seguridad), tenga en cuenta todos los peligros posibles.
• Cuando limpie o revise el aparato, concéntrese siempre en lo que está haciendo y evite cualquier
distracción.
• Compruebe regularmente el cable de alimentación (para evitar riesgos eléctricos y torsiones
del cable, desenróllelo siempre completamente); un cable desgastado o dañado provoca un
riesgo eléctrico peligroso; evite presionar el cable con pesos o dejarlo sobre objetos alados.
• Evite tirar del cable para desenchufar la clavija de la toma.
• Si el TRF8/TRF12/TRF22 funciona mal o no funciona correctamente, no lo utilice ni lo repare.
Póngase en contacto con un técnico cualicado.
• Este aparato está diseñado únicamente para picar carne en la picadora. No utilice el aparato
para alimentos congelados o productos no alimentarios y no introduzca objetos metálicos en la
picadora.
El fabricante no se hace responsable de las siguientes situaciones:
• Si el aparato o los dispositivos de seguridad son manipulados por personal no autorizado;
• Si se utilizan piezas de recambio no originales;
• Si no se siguen cuidadosamente las instrucciones proporcionadas en este manual;
• Si se utilizan productos de limpieza inadecuados (inamables, corrosivos o tóxicos) para limpiar
el aparato.
El TRF8/TRF12/TRF22 está equipado con protecciones de seguridad eléctricas y mecánicas
conformes a las normas vigentes. Estas protecciones sirven cuando el aparato está en
funcionamiento y durante la limpieza o el mantenimiento. No obstante, existen PELIGROS
RESIDUALES que no pueden eliminarse por completo y que se indican en este manual como
ADVERTENCIA. Estos riesgos se reeren al riesgo de cortes o lesiones al manipular la cuchilla de la
TRH12/TRH22 durante la limpieza.
Hemos diseñado y fabricado TRF8/TRF12/TRF22 garantizando:
- Máxima seguridad durante el uso, la limpieza y el mantenimiento;
- Lo máximo en higiene gracias a la meticulosa selección de los materiales que entran en
contacto con el producto alimentario y a la eliminación de los bordes alados y ásperos que
entran en contacto con el producto, la limpieza es fácil y completa;
- El dispositivo puede desecharse fácilmente
- Estructura y componentes robustos y estables
Bajo nivel máximo de ruido gracias a la transmisión por engranajes y baño de aceite
- Fácil de manejar.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Gastrodomus Kitchen Appliance manuals

Gastrodomus
Gastrodomus SLA350 User manual

Gastrodomus
Gastrodomus WINE800SB User manual

Gastrodomus
Gastrodomus DAG4 User manual

Gastrodomus
Gastrodomus ASQCH8 User manual

Gastrodomus
Gastrodomus CRPN User guide

Gastrodomus
Gastrodomus CHOCOLADY 5 User manual

Gastrodomus
Gastrodomus HITOUCH2700 User manual

Gastrodomus
Gastrodomus HP100 Specification sheet

Gastrodomus
Gastrodomus VM320 User manual

Gastrodomus
Gastrodomus TRH12 User manual