Gastrodomus DAG4 User manual

MANUALE D’USO
MANUEL D’UTILISATION
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
MODELLI:
DAG4, DAG44, DAG6, DAG66

2
INDICE
I
II
III
IV
V
VI
Avvertenze
Istruzioni d’installazione
Istruzioni per l’uso
Manutenzione
Risoluzione dei problemi
Specifiche
Leggere le istruzioni prima di utilizzare il forno.

3
I. Avvertenze:
II. Installazione:
1. Il forno non deve essere installato in prossimità di materiali inammabili (legno, plastica, combusti-
bili, gas, ecc.).
2. Evitare il contatto tra oggetti inammabili e le superci calde del forno. Assicurare sempre le con-
dizioni di sicurezza antincendio. Mantenere uno spazio libero intorno al forno di almeno 50 cm.
3. Per motivi di sicurezza, la temperatura massima consentita è di 350 °C per il modello RAM2/40V
e di 450 °C per i modelli DAG4, DAG44, DAG6, DAG66 nonostante il controllo termico possa supera-
re tale temperatura.
4. È vietato utilizzare getti o gocce d’acqua, sostanze abrasive o corrosive e qualsiasi altra cosa che
possa danneggiare i componenti, compromettere la sicurezza e risultare pericolosa dal punto di vista
igienico.
5. Non utilizzare la mano bagnata per toccare gli interruttori o le parti del pannello di comando.
6. Non utilizzare il forno se si riscontrano parti danneggiate.
7. Tenere lontano dalla portata dei bambini.
8. Leggere tutte le istruzioni prima dell’utilizzo.
9. Il forno deve essere installato da un elettricista qualicato in base alle leggi locali.
10. Il tempo massimo di lavoro continuo è di 12 ore. Il forno deve rimanere spento per il raredda-
mento durante 3 ore, prima di avviarlo nuovamente.
11. Non utilizzare spruzzi d’acqua diretti per la pulizia.
12. Non toccare direttamente con le mani nessuna parte del forno, ad eccezione del pannello degli
interruttori, della maniglia della porta e della valvola per l’aria di scarico.
13. L’operatore deve stare attento al forno dal momento in cui viene acceso.
14. Controllare periodicamente lo stato dei cavi elettrici a causa dell’aaticamento del materiale, ad
esempio con un’ispezione ogni 3 mesi.
1. L’installazione e la manutenzione devono essere eseguite da personale esperto e qualicato in
quanto il produttore e il rivenditore non sono responsabili di eventuali errori di installazione o messa
in funzione.
2. Il luogo in cui viene installato il forno deve avere le seguenti caratteristiche ambientali:
- deve essere asciutto.
- fonti d’acqua a distanza di sicurezza;
- ventilazione e illuminazione adeguate, corrispondenti alle norme igieniche e di sicurezza previste
dalla legge.
3. Vericare che la predisposizione elettrica corrisponda ai numeri riportati nelle caratteristiche tecni-
che e sulla targhetta posta sul retro del forno. Le caratteristiche della presa elettrica devono essere
compatibili con la spina installata sul cavo.
4. Il collegamento con la rete elettrica deve essere eettuato inserendo un apposito sezionamento
automatico dierenziale, in cui la distanza dell’apertura tra i conduttori sia di almeno 3 mm. È neces-

4
sario collegare l’apparecchiatura a terra.
5. L’apparecchiatura deve essere collegata con un sistema equipotenziale. Il collegamento si eettua
con il terminale vicino al cavo. Il cavo di collegamento deve avere una sezione minima di 10 mm.
III. Istruzione per l’uso:
IV. Manutenzione:
1. Prima di accendere il forno, rimuovere la pellicola protettiva e tutto il polistirolo all’interno della
camera
Prima di eseguire qualsiasi tipo di manutenzione, compresa la pulizia, è necessario scollegare il for-
no dalla corrente e attendere il completo rareddamento.
In caso di malfunzionamento o danneggiamento del forno, è necessario richiedere l’assistenza auto-
rizzata di un tecnico specializzato.
2 Accendere l’interruttore principale sulla posizione “1”.
3 Ruotare i comandi termici superiore e inferiore per raggiungere la temperatura desiderata.
L’indicatore di alimentazione si accende per indicare il funzionamento dell’elemento riscaldante.
La spia si spegne se viene raggiunta la temperatura desiderata. L’elemento riscaldante si accende
automaticamente se la temperatura della camera è inferiore alla temperatura impostata. Allo stesso
tempo, la spia si accende se l’elemento riscaldante funziona di nuovo.
4 Controllare la temperatura della camera con un termometro nei modelli DAG4, DAG44, DAG6,
DAG66. Il modello RAM2/40 è dotato di un timer per gli avvisi di cottura.
5 Controllare la cottura della pizza o degli alimenti accendendo la luce della camera.
6 Sul lato sinistro della porta, premere il pulsante per chiudere la valvola di scarico o tirarlo per
aprire la valvola di scarico a seconda delle esigenze di cottura.
7 Spegnere il forno portando l’interruttore principale in posizione “0”.

5
V. Risoluzione dei problemi:
VI. Speciche
Pulizia – La pulizia deve essere eettuata ogni volta che il forno viene utilizzato, seguendo tutte le
regole per evitare malfunzionamenti del forno e per motivi igienici. Utilizzare una spatola adatta e una
spazzola metallica morbida, rimuovere i residui di cottura dalla pietra refrattaria, che andranno suc-
cessivamente rimossi con un aspiratore.

6
INDEX
I
II
III
IV
V
VI
Avertissements
Instructions pour l’installation
Mode d’emploi
Manutention
Résolution des problèmes
Spécifications
Lisez les instructions avant d’utiliser le four.

7
I. Avertissements:
II. Installation:
1. Le four ne doit pas être installé à proximité de matériaux inammables (bois, plastique, carburant,
gaz, etc.).
2. Évitez le contact entre des objets inammables et les surfaces chaudes du four. Veillez toujours
aux conditions de sécurité incendie. Maintenez un espace libre d’au moins 50 cm autour du four.
3. Pour des raisons de sécurité, la température maximale admissible est de 350 °C pour le modèle
RAM2/40V et de 450 °C pour les modèles DAG4, DAG44, DAG6, DAG66, bien que le contrôle ther-
mique puisse dépasser cette température.
4. Il est interdit d’utiliser des jets ou des gouttes d’eau, des substances abrasives ou corrosives et
tout ce qui pourrait endommager les composants, compromettre la sécurité et être dangereux du
point de vue de l’hygiène.
5. N’utilisez pas votre main mouillée pour toucher les interrupteurs ou les parties du panneau de
commande.
6. N’utilisez pas le four si l’une de ses pièces est endommagée.
7. Tenir hors de portée des enfants.
8. Lire toutes les instructions avant l’utilisation.
9. Le four doit être installé par un électricien qualié, conformément à la législation locale.
10. La durée maximale de fonctionnement en continu est de 12 heures. Le four doit être arrêté pour
le refroidissement pendant 3 heures avant d’être remis en marche.
11. Ne jamais utiliser de jet d’eau direct pour le nettoyage.
12. Ne touchez aucune partie du four directement avec les mains, à l’exception du panneau de com-
mande, de la poignée de la porte et de la soupape d’évacuation d’air.
13. L’opérateur doit être attentif au four dès sa mise en marche.
14. Vériez périodiquement l’état des câbles électriques en raison de la détérioration des matériaux,
par exemple en procédant à une inspection tous les trois mois.
1. L’installation et l’entretien doivent être eectués par du personnel expérimenté et qualié, car le
fabricant et le revendeur ne sont pas responsables des erreurs d’installation ou de mise en service.
2. L’endroit où le four est installé doit présenter les caractéristiques environnementales suivantes:
- il doit être sec.
- les sources d’eau doivent se trouver à une distance de sécurité.
- une ventilation et un éclairage adéquats, correspondant aux normes d’hygiène et de sécurité
exigées par la loi.
3. Vériez que le branchement électrique correspond aux numéros indiqués dans les spécications
techniques et sur la plaque signalétique située à l’arrière du four. Les caractéristiques de la prise
électrique doivent être compatibles avec la che installée sur le câble.
4. Le raccordement au réseau d’alimentation doit être eectué en insérant un dispositif de déconn-
exion diérentielle automatique approprié, dans lequel la distance d’ouverture entre les conducteurs
est d’au moins 3 mm. L’appareil doit être mis à la terre.

8
5. L’équipement doit être connecté avec un système de liaison équipotentielle. La connexion s’ef-
fectue avec la borne proche du câble. Le câble de raccordement doit avoir une section minimale de
10 mm.
1 Avant d’allumer le four, retirez le lm de protection et tout le polystyrène à l’intérieur de la
chambre.
Avant d’eectuer toute opération d’entretien, y compris le nettoyage, il faut débrancher le four et at-
tendre qu’il refroidisse complètement.
En cas de dysfonctionnement ou d’endommagement du four, il est nécessaire de faire appel à l’assi-
stance autorisée d’un technicien spécialisé.
Nettoyage - Le nettoyage doit être eectué à chaque utilisation du four, en respectant toutes les règ-
2. Allumez l’interrupteur principal sur le “1”.
3. Tournez les commandes de température supérieure et inférieure pour atteindre la température
souhaitée. Le voyant d’alimentation s’allume pour indiquer le fonctionnement de l’élément chauf-
fant. Il s’éteint lorsque la température souhaitée est atteinte. L’élément chauant s’allume automati-
quement si la température de la chambre est inférieure à la température réglée. Simultanément, le
voyant s’allume si l’élément chauant fonctionne à nouveau.
4. Vérier la température de la chambre à l’aide d’un thermomètre pour les modèles DAG4, DAG44,
DAG6, DAG66. Le modèle RAM2/40 est équipé d’une minuterie pour les alertes de cuisson.
5. Controller la cuisson de la pizza et des aliments en allumant la lumière dans la chambre.
6. Sur le côté gauche de la porte, appuyez sur le bouton pour fermer la vanne de vidange ou tirez-le
pour ouvrir la vanne de vidange, en fonction de vos besoins de cuisson.
Éteignez le four en plaçant l’interrupteur principal sur la position “0”.
III. Mode d’emploi:
IV. Manutention:

9
V. Résolution des problèmes:
VI. Spécications:
les pour éviter les dysfonctionnements du four et pour des raisons d’hygiène. À l’aide d’une spatule
appropriée et d’une brosse métallique douce, éliminez les résidus de cuisson de la pierre réfractaire,
qui doivent ensuite être retirés à l’aide d’un aspirateur.

10
INDEX
I
II
III
IV
V
VI
Warning
Installation instruction
Operation instruction
Maintenance
Trouble shooting
Specification
Please read instruction before using the oven.

11
1. The oven must not be installed in proximity of inammable materials (wood, plastics, combustible,
gas, etc.).
2. Avoid the contact of inammable objects with the hot surfaces of the oven. Always assure the sa-
fety reproof conditions. Maintain a free space around the oven of at least 50cm.
3. For safety reasons, the maximum temperature allowed is RAM2/40V:350°C, DAG4, DAG44,
DAG6, DAG66: 450°C. despite thermo control can be over such temperature (as special required to
install for tailor made feature).
4. It is forbidden to use throws or drips of water, abrasive of corrosive substances, and anything else
that can damage the components, compromise the safety, and be dangerous from an hygienic point
of view.
5. Do not use the wet hand to touch the any switch or part on the switch panel.
6. Do not use the oven if any damage part found.
7. Keep away from children
8. Read all instruction before use.
9. Oven should be installed by qualied electrician by local law.
10. Maximum continuous work time is 12 hours. The oven must be stop for cooling for 3 hours before
work again.
11. No direct water spray cleaning.
12. No direct touch by hand on any part of the oven expect operation on switch panel, door handle
and sta ball for exhaust air.
13. Operator should be keep taking care of oven when the oven turns on.
14. Check the electric wire breakage due to material fatigue periodically, eg. Inspection per every 3
months
1. Installation and maintenance must be done by qualied personnel authorized by the manufacturer
or dealer, who is not responsible for any mistaken installation or manumission.
2. The place where the oven is installed, must have the following environment al characteristics:
- be dry.
- water sources at safe distance.
- adequate ventilation and lighting corresponding to hygiene and security rules following the exi-
sting law.
3. Verify that the electrical set-up corresponds with the numbers of the technical characteristic and
on the small plate at the back of the oven. The characteristics of the electric socket must be compati-
ble with the plug installed on the cable.
4. The connection with the electric network must be made by putting a suitable dierential automatic
cut-out, in which the distance of the aperture between the contracts is at least of 3 mm. It is neces-
sary to connect the equipment on the ground.
I. Warning:
II. Installation:

12
5. The equipment must be connected with an equi-potential system. The connection is made with
the terminal close to the cable (the one which has this symbol on it). The bonding wire must have a
minimal section of 10mm.
1 Before the ignition of the oven, remove the protective lm and all polyfoam inside the chamber.
Before executing any kind of maintenance, including cleaning, you must disconnect the oven electri-
cally and wait for the complete cooling.
In the case of malfunctioning or damage of the oven, you must apply for authorized assistance, form
the manufacturer or authorized dealer.
Cleaning – The cleaning must be done every time the oven has been used following all the rules to
prevent malfunctioning of the oven and for hygienic purposes. Using a suitable spatula and soft metal
2 Turn on the main switch to position “ 1”.
3 Turn upper and lower thermo control desired temperature. Power indicator light up for heating
element working. The light turns o if the desired temperature reached. The heating element is au-
tomatic switch on if the chamber temperature is lower than the desired setting temperature. At the
same time the indication light turns on if the heating element working again.
4 Check the chamber temperature by thermometer for DAG4, DAG44, DAG6, DAG66 series. For
RAM2/40V, there is a timer for cooking alert purposes.
5 Check the Pizza or food by turn on the chamber light.
6 In the left-hand side of the door, pushing sta ball for closing exhaust window to keep or pulling
sta ball to open exhaust window for dierent cooking purposes.
7 For switch o the oven, turning the main switch to position “0”.
III. Operation:
IV. Maintenance:

13
V. Trouble shooting:
VI. Specication:
brush, remove the cooking residues from the re stone, which they go subsequently removed with an
aspirator.

14
ÍNDICE
I
II
III
IV
V
VI
Advertencias
Instrucciones de instalación
Instrucciones de utilización
Mantenimiento
Solución de averías
Especificaciones
Lea las instrucciones antes de utilizar el horno.

15
1. El horno no debe instalarse cerca de materiales inamables (madera, plástico, combustible, gas,
etc.).
2. Evite el contacto de objetos inamables con las supercies calientes del horno. Garantice siempre
las condiciones de seguridad contra incendios. Mantenga un espacio libre alrededor del horno de al
menos 50 cm.
3. Por razones de seguridad, la temperatura máxima admisible es de 350 °C para el modelo
RAM2/40V y de 450 °C para los modelos DAG4, DAG44, DAG6, DAG66, aunque el control térmico
puede superar esta temperatura.
4. Está prohibido utilizar chorros o gotas de agua, sustancias abrasivas o corrosivas y cualquier otro
elemento que pueda dañar los componentes, comprometer la seguridad y ser peligroso desde el
punto de vista higiénico.
5. No toque con la mano mojada los interruptores o partes del panel de control.
6. No utilice el horno si alguna pieza está dañada.
7. Mantener fuera del alcance de los niños.
8. Lea todas las instrucciones antes de utilizarlo.
9. El horno debe ser instalado por un electricista cualicado de acuerdo con las leyes locales.
10. El tiempo máximo de funcionamiento continuo es de 12 horas. El horno debe pararse para en-
friarse durante 3 horas antes de volver a ponerse en marcha.
11. No utilice agua pulverizada directamente para la limpieza.
12. No toque ninguna parte del horno directamente con las manos, a excepción del panel de inter-
ruptores, el mango de la puerta y la válvula de aire de escape.
13. El operador debe prestar atención al horno desde el momento en que se enciende.
14. Compruebe periódicamente el estado de los cables eléctricos debido a la fatiga del material, por
ejemplo, con una inspección cada 3 meses.
1. La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por personal experimentado y cualicado,
ya que el fabricante y el distribuidor no se responsabilizan de ningún error de instalación o puesta en
marcha.
2. El lugar donde se instale el horno debe reunir las siguientes características ambientales:
- debe estar seco.
- fuentes de agua a una distancia segura;
- ventilación e iluminación adecuadas, que correspondan a las normas de higiene y seguridad
exigidas por la ley.
3. Compruebe que la conexión eléctrica corresponde a los números indicados en las especicacio-
nes técnicas y en la placa de características situada en la parte posterior del horno. Las característic-
as de la toma eléctrica deben ser compatibles con la clavija instalada en el cable.
4. La conexión a la red eléctrica debe realizarse mediante la inserción de un seccionador diferencial
automático adecuado, en el que la distancia de apertura entre los conductores sea de al menos 3
I. Advertencias:
II. Instalación:

16
mm. El equipo debe estar conectado a tierra.
5. El equipo debe conectarse con un sistema de conexión equipotencial. La conexión se realiza con
el terminal cerca del cable. El cable de conexión debe tener una sección mínima de 10 mm.
1 Antes de encender el horno, retire la película protectora y todo el poliestireno del interior de la
cámara.
Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, incluida la limpieza, se debe desconectar el
horno de la red eléctrica y esperar a que se enfríe completamente.
En caso de mal funcionamiento o daños en el horno, se debe solicitar la asistencia de un técnico
especializado.
Limpieza - La limpieza debe realizarse cada vez que se utilice el horno, siguiendo todas las normas
2 Gire el interruptor principal a la posición “1”.
3 Gire los controles de temperatura superior e inferior hasta alcanzar la temperatura deseada.
El indicador de encendido se ilumina para indicar el funcionamiento de la resistencia. El indicador se
apaga cuando se alcanza la temperatura deseada. La resistencia se enciende automáticamente si la
temperatura de la cámara es inferior a la temperatura ajustada. Al mismo tiempo, el indicador lumino-
so se enciende si la resistencia vuelve a funcionar.
4 Compruebe la temperatura de la cámara con un termómetro en los modelos DAG4, DAG44,
DAG6, DAG66. El modelo RAM2/40 está equipado con un temporizador para alertas de cocción.
5 Compruebe la cocción de la pizza o la comida encendiendo la luz de la cámara.
6 En el lado izquierdo de la puerta, pulse el botón para cerrar la válvula de vaciado o tire de él
para abrirla, en función de sus necesidades de cocción.
7 Apague el horno girando el interruptor principal a la posición “0”.
III. Instrucciones de utilización:
IV. Mantenimiento:

17
V. Solución de averías:
VI. Especicaciones:
para evitar fallos de funcionamiento del horno y por razones higiénicas. Con una espátula adecuada
y un cepillo de alambre blando, elimine los residuos de cocción de la piedra refractaria, que después
deberá retirar con un aspirador.

18
Via Valcunsat 16
33072 Casarsa Della Delizia (PN)
Tel: (+39) 0434 86 92 32
email: info@gastrodomus.it
https://www.gastrodomus.it
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Gastrodomus Kitchen Appliance manuals

Gastrodomus
Gastrodomus ASQCH8 User manual

Gastrodomus
Gastrodomus VM320 User manual

Gastrodomus
Gastrodomus SLA350 User manual

Gastrodomus
Gastrodomus CRPN User guide

Gastrodomus
Gastrodomus HP100 Specification sheet

Gastrodomus
Gastrodomus TRF8 User manual

Gastrodomus
Gastrodomus HITOUCHPLUS5000 User manual

Gastrodomus
Gastrodomus WINE400LUX User manual

Gastrodomus
Gastrodomus WINE800SB User manual

Gastrodomus
Gastrodomus TRH12 User manual