manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Geca
  6. •
  7. Gas Detector
  8. •
  9. Geca CTR21/M User manual

Geca CTR21/M User manual

DIS. 0534009 COD. 27101379 Istruzione / User’s Manual / Manuel d’utilisation Pag.1/4
Centrale gas per centrali termiche
Gas detector central unit for heating plants
Centrale détection de gaz pour chaufferies
GECA Srl Via E. Fermi 98, 25064 Gussago (Brescia) Italy http://www.gecasrl.it Tel:+39 030/3730218 Fax: +39 030/3730228
GAS
SENSOR
IP44
Modello
Model/ Modele Tarato per
Calibrated for / Tarée pour
CTR21/M Metano / Methane / Méthane
CTR21/G GPL / LPG
Caratteristiche tecniche / Technical specifications / Specifications techniques
Alimentazione / Power supply / Alimentation 230Vac (-15/+10%) 50Hz / 4VA
Temp./umidità di funzionamento / Operation Temp./Humidity
Température et hygrométrie de fonctionnement -10 ÷ +50 °C / 5÷90 % r.h. 40°C
Temp./umidità di immagazzinamento / Storage Temp./Humidity
Température et hygrométrie de stockage -25 ÷ +55°C / 5÷95 % r.h.
Intervento allarme / 1st Alarm intervention / Seuil d'intervention de alarme 10% LIE / LEL
Intervento blocco / 2nd Alarm intervention / Seuil d'intervention de blocage 20% LIE / LEL
Contatti relè / Contacts rating / Contact relais 230Vac 3A SPDT
Dimensioni / Size / Dimensions 160x115x80 mm / IP44
Sensori interni / Remote sensor / Sondes intérieures Catalitico / Catalyse / Catalytiques
Conforme alle norme / In compliance with rule / Conforme aux normes EN 50054-50057
DESCRIZIONE
CTR21 è una centrale per montaggio a
parete con un sensore interno di tipo ca-
talitico per gas infiammabili. Viene ali-
mentata da rete (230Vca) e il grado di
protezione è IP44.
CTR21 è prodotto in due versioni: con le
stesse caratteristiche; l'unica differenza è
la taratura eseguita con specifico gas:
•il Mod.CTR21/M va utilizzato in im-
pianti alimentati a Metano.
•il Mod.CTR21/G va utilizzato per quelli
a GPL.
Sulla targa frontale è visibile la barra Led
che indica lo stato di funzionamento e la
concentrazione di gas rilevata dal senso-
re. La centrale è dotata di due livelli di
allarme con uscite a relè di tipo sigillato
normalmente eccitati con contatti in
scambio liberi da tensione.
In Fig.1 è illustrato un tipico collegamen-
to da rete con sirena di allarme ed elet-
trovalvola a riarmo manuale.
FUNZIONAMENTO
Quando la concentrazione di Gas rag-
giunge il 10% del LIE, cui corrisponde
l'accensione del secondo Led rosso, in-
terviene il primo relè "ALARM 1" che
viene normalmente utilizzato come
preallarme per comandare una sirena
(Mod.SE301A).
DESCRIPTION
The CTR21 is a gas detector to be wall-
mounted. It has an internal catalytic sen-
sor for flammable. It is normally 230 AC
powered. and is rated to IP44.
Two different models are available, they
have similar technical specifications but
for calibration which is carried out with
specific gas.
•the CTR21/M should be used with
Methane plants.
•the CTR21/G should be used with LPG
plants.
On the front plate the LED bar shows
both the working condition and the gas
concentration detected by the sensor.
The instrument is supplied with two
alarm levels with sealed-type normally-
activated relays outputs (tension-free
change over contacts).
Fig. 1 shows a typical mains supply wir-
ing diagram with alarm siren and nor-
mally closed solenoid valve.
OPERATIONAL DESCRIPTION
When the gas concentration attains 10%
LEL (illumination of the 2nd red LED),
the first "ALARM 1" relay will activate.
This relay is normally used as a
prealarm for the controlling of a siren
(model SE301A).
When the Gas concentration attains
20% LEL, the 3rd red LED will illuminate
DESCRIPTION
Le CTR21 est une centrale de détection
de gaz pour montage aux mur et utilise
un capteur de type catalytique pour gaz
inflammables. Elle est alimentée en
230Vca et l'indice de protection de la
centrale est IP44.Le CTR21 est fabriqué
en deux versions que présentent les
même caractéristiques; la seule diffé-
rence est constituée par l’étalonnage qui
est effectué avec du gaz spécifique.
•la version CTR21/M qui doit être utili-
sée avec des installations alimentée en
gaz méthane (CH4).
•la version CTR21/G qui doit être utili-
sée avec des installations alimentée en
GPL.
Sur la face avant de la centrale l'on dis-
tingue le barre graphe indiquant l'état de
fonctionnement ainsi que la concentra-
tion de gaz détectée par le capteur.
L'appareil est doté de 2 seuils d'alarme
avec sorties sur relais de type étanche
fonctionnant normalement excités avec
contacts inverseurs libres de tension
(sécurité positive).En figure1, un exem-
ple de raccordement sur secteur avec
sirène d'alarme et électrovanne norma-
lement fermée.
FONCTIONNEMENT
Lorsque la concentration de gaz rejoint
DIS. 0534009 COD. 27101379 Istruzione / User’s Manual / Manuel d’utilisation Pag.2/4
GECA Srl Via E. Fermi 98, 25064 Gussago (Brescia) Italy http://www.gecasrl.it Tel:+39 030/3730218 Fax: +39 030/3730228
Quando la concentrazione di Gas rag-
giunge il 20%LIE si illumina il 3° Led
rosso e dopo 30 secondi si attiva il se-
condo relè "ALARM 2" che è utilizzato
per il blocco del gas tramite elettrovalvo-
la e/o l'interruzione dell'energia elettrica.
Quando si attiva il relè "ALARM 2", si
accende il 4° Led rosso, il relè e la barra
Led restano attivati, fino a quando, eli-
minata la causa di allarme, non viene
premuto il pulsante "RESET". Quest'ul-
timo, per sicurezza, non interviene se il
sensore sta rilevando gas.
Quando si verifica una situazione di
guasto del sensore, interviene il terzo
relè "FAULT" e si illumina il Led giallo.
INSTALLAZIONE
CTR21 va installata seguendo tutte le
normative vigenti in materia ed in parti-
colare la norma CEI 64-2 e 64-2/A "Im-
pianti elettrici nei luoghi con pericolo di
esplosione" e la legge 46/90 "Norme di
sicurezza degli impianti"
Posizionamento del Mod.CTR21/M: il
Metano (CH4) è un gas più leggero
dell'aria, la sua densità relativa all'aria
è 0,55, il suo LIE (Limite Inferiore di
Esplosività) è 5%v/v (Volume). Il rive-
latore va posto a 30 cm dal soffitto, ad
una distanza di 1-1,5 metri dall'utiliz-
zatore, lontano dagli angoli del locale
o da prese di ventilazione.
Posizionamento del Mod.CTR21/G: il
GPL è una miscela composta dal 20-
30% di Propano (C3H8) e dal 80-70%
di Butano (C4H10). La taratura per GPL
viene eseguita con iso-Butano che è
un gas combustibile più pesante del-
l'aria, la sua densità relativa all'aria è 2,
il suo LIE (Livello Inferiore di Esplosi-
vità) è 1,8%v/v (Volume).
La centrale va posta a 30 cm dal pavi-
mento, ad una distanza di 1-1,5 metri
dall'utilizzatore, lontano dagli angoli del
locale o da prese di ventilazione.
In Fig.2 è illustrato lo schema di colle-
gamento da rete con la sirena ed elet-
trovalvola normalmente chiusa.
I morsetti sono di tipo ad innesto pola-
rizzati, si consiglia, di ancorare i cavi
nella custodia per evitare eccessive
sollecitazioni ai morsetti.
In Fig.3 sono indicate le dimensioni
della centrale che viene montata a pa-
rete con tre tasselli. La valvola di
blocco gas, a riarmo manuale nor-
malmente chiusa, va installata all'e-
sterno del locale, in posizione chiara-
mente segnalata e protetta dalla piog-
gia diretta.
and after 30 seconds the second
"ALARM 2" relay will activate. (This relay
is used for the gas cut-off gas by means
of a solenoid valve and/or the interrup-
tion of the electric energy).When the re-
lay activates, the 4th red LED illumi-
nates. Both the relay and the LED bar
keep activating until the "RESET" button
is pushed after removing the cause of
the alarm. For security reasons, the
"RESET" button cannot operate when
the sensor is detecting gas. When a
sensor fault occurs, the 3rd "FAULT" re-
lay activates and the yellow LED illumi-
nates.
INSTALLATION
The CTR21 should be accurately in-
stalled according to all the national dis-
position in force on the matter. (For ex-
ample Italian CEI disposition No 64-2
and 64-2/A "Electric plants in places with
danger of explosion", and N 46/90 "Dis-
positions of Safety of the plants").
Model CTR21/M positioning:
Methane (CH4) is a combustible gas
lighter than air. Its density related to air is
0.5-0.65; its LEL (Lower Explosion Limit)
is 5% v/v (Volume). The instrument
should be fixed at 30 cm from the ceiling
and be placed at 1-1.5 meter from the
gas appliance, far from the room corners
or from ventilation intakes.
Model CTR21/G positioning:LPG
is a gas mixture composed by 20-30%
Propane (C3H8) and by 70-80% Butane
(C4H10). LPG calibration must be carried
out with Butane which is a combustible
gas heavier than air.
Its density related to air is 2; its LEL
(Lower Explosion Limit) is 1.5%v/v (Vol-
ume).
The instrument should be fixed at 30 cm
from the floor and be placed at 1-1.5
meter from the gas appliance, far from
the room corners or from ventilation in-
takes.
Fig. 2 shows the AC powering connec-
tion with alarm siren and normally closed
solenoid valve. Non reversible and plug-
in terminals. Therefore the cables should
be anchored to the case in order to
avoid terminal overstress.
Fig. 3 shows the instrument size. It
should be wall-mounted by three screw
anchors.
The normally closed manually reset-
ting valve for the gas cut-off should be
installed outside the room in a clearly
indicated position and should be pro-
tected from rain.
10% de la LIE à laquelle correspond
l’allumage de la 2ème LED rouge, le 1er
relais intervient en se désexcitant
(ALARM 1). Ce seuil est habituellement
utilisé comme pré alarme pour com-
mander une sirène (SE301A).Si la
concentration augmente jusqu'à rejoindre
20% de la LIE la 3ème LED s'allume, et
après une temporisation de 30 secondes la
LED rouge STOP s'allume et le relais
(ALARM 2) intervient en se désexcitant.
Cette seuil commande la coupure de
l'énergie électrique et par conséquence de
l'électrovanne normalement fermée.
Quand on active le relais (ALARM2) il
s’alume la 4éme Led rouge.Dans ces
conditions le barre graphe restera illumi-
né et les relais intervient en se désexci-
tant jusqu'à ce que l'on ait remédié aux
causes de l'alarme et réarmé ensuite le
dispositif par action manuelle sur le bou-
ton “RESET”. Cette action ne sera pos-
sible que si la centrale à ce moment ne
détecte pas de présence gazeuse. Dans
le cas de défaillance d'une ou plusieurs
sonde, intervient le relais de dérange-
ment (FAULT), interviendra simultané-
ment à l'allumage de la LED jaune.
INSTALLATION
La centrale doit être installée dans le
respect des normes particulières à cha-
que pays. Ci-après l'exemple italien: La
centrale et les sondes doivent être instal-
lées en suivant toutes et la loi 46/90
“norme de sécurité des installation” (pour
les pays étrangers se référer aux nor-
mes et loi en vigueur ainsi qu'aux nor-
mes communautaires pour la CEE).
Positionnement du modèle CTR21/M:
le méthane (CH4)est un gaz plus léger
que l’air. Sa densité par rapport à l’air est
0,55, sa LIE (limite inférieure
d’explosivité) est de 5% v/v (%volume).
Le détecteur doit être installé à une hau-
teur de 30 centimètres du plafond et à la
distance de 1÷1,5 mètres de l’appareil
alimenté en, à l’écart des angles de la
pièce et des prises de ventilation.
Positionnement du modèle CTR21/G:
le GPL est formé d’un mélange compo-
sé de 20 à 30 % pour le propane et de 80
à 70 % de butane (C4H10). L’étalonnage
est effectué avec du isobutane, qui est
un gaz combustible plus lourd que l’air.
Sa densité par rapport à l’air est 2, sa LIE
(limite inférieure d’explosivité) est de
1,8%v/v (%volume).
DIS. 0534009 COD. 27101379 Istruzione / User’s Manual / Manuel d’utilisation Pag.3/4
GECA Srl Via E. Fermi 98, 25064 Gussago (Brescia) Italy http://www.gecasrl.it Tel:+39 030/3730218 Fax: +39 030/3730228
GUASTI
In caso di guasto del sensore, errato col-
legamento, interruzione o cortocircuito
dei cavi tra centrale e sensore, si attiva il
relè "FAULT", la segnalazione ottica a
Led giallo "FAULT". Quest'ultimo, se ri-
chiesto, può essere utilizzato per segna-
lare a distanza un avvenuto guasto o la
mancanza di alimentazione alla centra-
le.
Durante la fase di preriscaldo del
sensore, che è di circa 30 secondi, i relè
di allarme rimangono inibiti, mentre il
Led giallo e il relè "FAULT" vengono
attivati.
VERIFICA FUNZIONAMENTO
Per verificare il funzionamento della
centrale premere il pulsante "TEST". Si
illuminerà la barra Led, si attiverà il relè
"ALARM1", dopo 30 secondi il relè
"ALARM2" e il 4° Led rosso.
Per ripristinare le condizioni di funzio-
namento normale, premere il pulsante
"RESET"
Si consiglia di effettuare la verifica di
funzionamento ogni 6-12 mesi.
ATTENZIONE: l'utilizzo del pulsante
"TEST" simula un situazione di al-
larme e provoca il blocco dell'impian-
to.
AVVERTENZE
AVVERTENZA IMPORTANTE: La
centrale non necessita di regolazioni
dopo l'installazione. I trimmer di tara-
tura sigillati posti sul circuito stampa-
to non devono essere manomessi
pena la perdita di ogni garanzia e il
pericolo di rendere l'apparecchio non
funzionante.
FAULTS
In case of damaged sensor, wrong wir-
ing connection, interruption or cable
short circuit between the instrument and
the sensor, both the "FAULT" relay and
the optical indication of the yellow LED
"FAULT" will activate.
The "FAULT" relay, if necessary, can be
used both to signal remotely an accrued
damage or to signal the absence of
power to the instrument.
During the preliminary heating time of
the sensor (about 30 seconds), the
alarm relays are inhibited, while the yel-
low LEDs and the "FAULT" relay are ac-
tivated.
PERIODICAL TESTING
To check the instrument operation, push
the "TEST" button. The LED bar will il-
luminate and the "ALARM 1" relay will
activate. After 30 seconds the "ALARM
2" relay and 4th red LED will activate.
To reset the normal working conditions,
push the "RESET" button.
Operation testing should be carried out
every 6/12 month.
CAUTION: the "TEST" button simu-
lates an alarm condition and causes
the blockage of the plant.
WARNING
VERY IMPORTANT WARNING: The
doesn't need adjustments after being
installed. The sealed calibration
trimmers placed on the Printed Cir-
cuit must not be tampered with un-
der penalty of loosing every guaran-
tee and under the risk and danger to
make the instrument not operating.
Le détecteur doit être installé à une hau-
teur de 30 centimètres du plafond
et à la distance de 1÷1,5 mètres de
l’appareil alimenté en, à l’écart des an-
gles de la pièce et des prises de ventila-
tion.
En figure 2 est illustré le schéma de rac-
cordement sur secteur 230vca, d'un dispo-
sitif avec sirène et électrovanne normale-
ment fermée. Les borner sont de type dé-
brochage et il est conseillé de fixer le câ-
bles dans le boîtier afin d'éviter une exces-
sive tension mécanique sur les borner.
En figure 3 sont indiquées les dimen-
sions de la centrale. La fixation s'effec-
tue par des 3 vis et chevilles.
L'électrovanne de sécurité à réarme-
ment manuel normalement fermée doit
être installée à l'extérieur du local, claire-
ment signalé et protégé de la pluie et des
projections de liquide.
DETERIORATIONS:
En cas de panne du capteur, erreur de
raccordement, court circuit ou coupure
des câbles entre la ou les sondes et la
centrale, le relais de dérangement
“FAULT” s'activera e la LED jaune s'il-
luminera.
Ce relais est destiné à la signalisation à
distance d'un dérangement ou d'une
coupure d'alimentation.
Le capteur à partir de son alimentation
nécessite un temps de préchauffage
d'environ 30 secondes durant le quel les
relais d'alarme demeurent inhibés ce-
pendant que les LED jaunes et le relais
sont en action.
VERIFICATIONS PERIODIQUES
Pour vérifier le fonctionnement de la
centrale, appuyer sur le bouton “TEST”
le barre graphe s'illuminera, le relais
s'activeront ainsi que celui d' après 30
secondes entraînant l'allumage de la
LED rouge. Pour réarmer appuyer sur le
bouton “RESET”. Il est consigne d'effec-
tuer une vérification de fonctionnement
tous les 6/12 mois.
ATTENTION : L'utilisation du bouton
simule une situation d'alarme et pro-
voque le blocage de l'arrivée du gaz
si l'électrovanne est montée et rac-
cordée.
AVERTISSEMENT
IMPORTANT : La centrale CTR21 ne
nécessite aucun réglage après son ins-
tallation. Les potentiomètres montés
sur le circuit imprimé et scellés ne doi-
vent en aucun cas être dérègles sous
peine de la perte de la garantie et de
l'inefficacité de l'appareil.
DIS. 0534009 COD. 27101379 Istruzione / User’s Manual / Manuel d’utilisation Pag.4/4
GECA Srl Via E. Fermi 98, 25064 Gussago (Brescia) Italy http://www.gecasrl.it Tel:+39 030/3730218 Fax: +39 030/3730228
GAS
SENSOR
IP44
CENTRALE GAS
SENSORE/SENSOR
VALVOLA
VALVE
GAS DETECTOR
230Vac
SE301A
GUASTO/FAULT/DERANGEMENT
CAPTEUR
DETECTEUR DE GAZ
SIRENA
SIREN/SIRENE
Fig.1 -Esempio di installazione della centrale CTR21
CTR21 installation diagram / Schéma d’installation du détecteur CTR21
SE301A
GAS GAS N.C.
230Vac
230Vca
L
N
230Vca
NA
C
ALARM 1
FAUL
T
NA
C
NA
C
NC
NC
NC
ALARM 2
Fig. 2-Collegamento con valvola a riarmo manuale Norm.Chiusa
Wiring diagram with a normally closed manual resetting valve
Schéma avec à réarmement manuel norm.fermée
160
115
80
Fig. 3-Dimensioni / Size / Dimensions
NOTA
Le Elettrovalvole a Riarmo Manuale, d'uso più comune,
sono di due tipi:
Le Normalmente Chiuse possono essere riarmate e
rimangono aperte solo se la bobina è alimentata.
Quest’elettrovalvola garantisce un elevato grado di sicu-
rezza, infatti, se manca l'alimentazione di rete, si chiude
automaticamente impedendo un'eventuale fuga di gas.
L'unico problema può evidenziarsi nelle centrali termiche
non presidiate, in quanto è necessario un intervento ma-
nuale per ripristinare la valvola quando si verifica un'in-
terruzione della rete. Questo può essere risolto utilizzan-
do un alimentatore in tampone con elettrovalvola a
12Vcc o un gruppo di continuità.
Le Normalmente Aperte possono essere riarmate e
rimangono aperte senza alimentazione. Questo tipo
d’elettrovalvola dà un inferiore livello di sicurezza, infatti,
se manca l'alimentazione di rete, rimane aperta e non
può impedire un'eventuale fuga di gas.Le nostre centrali
rivelazione gas per centrali termiche o ambienti equivalenti,
sono dotate di relè di uscita normalmente eccitati (sicurezza
positiva). Quindi sia in caso di allarme gas sia per mancan-
za di alimentazione alla centrale, i relè si diseccitano provocando l'atti-
vazione dei dispositivi ad essi collegati.
Se si vuole utilizzare una Elettrovalvola a Riarmo Man. Norm. A-
perta (Mod. GAS GAS -N.A. ) con le nostre centrali di rivelazione
gas è necessario applicare gli schemi di collegamento indicati. In
questo modo, l'elettrovalvola rimarrà aperta in mancanza della ten-
sione di rete.
L
N
230Vca
Uscita a 230Vca
SEGNALAZIONE
di GUASTO
GAS GAS N.A.
230Vac
VALVOLA
230Vca
L N
SIRENA/SIREN
SE301A
NA
C
ALARM 1
FAULT
NA
C
NA
C
NC
NC
NC
ALARM 2
USCITA 230Vca per il
RELE' che interrompe
la Tensione di RETE
Made in Italy

This manual suits for next models

1

Other Geca Gas Detector manuals

Geca CTR137M User manual

Geca

Geca CTR137M User manual

Geca GAMMA Series User manual

Geca

Geca GAMMA Series User manual

Geca GAMMA Series User manual

Geca

Geca GAMMA Series User manual

Geca Beta 752CO User manual

Geca

Geca Beta 752CO User manual

Geca CTR21 User manual

Geca

Geca CTR21 User manual

Geca SE330K User manual

Geca

Geca SE330K User manual

Geca SE235KM User manual

Geca

Geca SE235KM User manual

Geca Tecnocontrol Beta Series User manual

Geca

Geca Tecnocontrol Beta Series User manual

Geca CTP31 User manual

Geca

Geca CTP31 User manual

Geca CTR21/M User manual

Geca

Geca CTR21/M User manual

Geca CTM21 User manual

Geca

Geca CTM21 User manual

Popular Gas Detector manuals by other brands

Gas Sense GS-300.A Operation manual

Gas Sense

Gas Sense GS-300.A Operation manual

RKI Instruments 65-2437RK-05 Operator's manual

RKI Instruments

RKI Instruments 65-2437RK-05 Operator's manual

Sensitron SMART S Installation and user manual

Sensitron

Sensitron SMART S Installation and user manual

Xtralis VESDA Sensepoint XCL Frequently asked questions

Xtralis VESDA

Xtralis VESDA Sensepoint XCL Frequently asked questions

Southern Cross 46 Hawk 3.0 quick start guide

Southern Cross

Southern Cross 46 Hawk 3.0 quick start guide

Atest Gaz ProGas 4 user manual

Atest Gaz

Atest Gaz ProGas 4 user manual

Duomo BX444 quick start guide

Duomo

Duomo BX444 quick start guide

Danfoss GDC Instruction

Danfoss

Danfoss GDC Instruction

Würth 0715 53 260 operating instructions

Würth

Würth 0715 53 260 operating instructions

Emerson MRLDS 450 user guide

Emerson

Emerson MRLDS 450 user guide

Tecnogas 12030 Operation manual

Tecnogas

Tecnogas 12030 Operation manual

Ludlum Measurements 43-37 manual

Ludlum Measurements

Ludlum Measurements 43-37 manual

mPower Electronics POLI MP400H user guide

mPower Electronics

mPower Electronics POLI MP400H user guide

New Cosmos Electric KD-12 instruction manual

New Cosmos Electric

New Cosmos Electric KD-12 instruction manual

Riken Keiki SD-1RI operating manual

Riken Keiki

Riken Keiki SD-1RI operating manual

Samon TR3210-NO2 instructions

Samon

Samon TR3210-NO2 instructions

GasTech D-Guard2 Operator's manual

GasTech

GasTech D-Guard2 Operator's manual

RKI Instruments OX-04 Operator's manual

RKI Instruments

RKI Instruments OX-04 Operator's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.