GEV LIGHT BOY 006102 User manual

# 006102
# 006102 CEI

7 6 5
C
D
B
3
4

Erstinbetriebnahme
Legen Sie die beigelegte Batterie, mit dem + Pol nach oben in das Batteriefach (Abb. B).
Mit einem spitzen Gegenstand die Reset-Taste (3) drücken. Damit werden alle Daten
gelöscht und die Voraussetzung zum Stellen der Uhr geschaffen.
Auf der LCD-Anzeige (4) erscheinen für ca. 2 sec. alle sichtbaren Symbole (Test) und danach
die Uhrzeit.
Montag 00:00 / OFF /
Allgemein
Bitte beachten Sie beim Programmieren, dass wenn ca. 60 Sekunden lang
keine Eingabe erfolgt, die Zeitschaltuhr wieder in die Anzeige der Uhrzeit
zurückkehrt. Bereits eingegebene Daten werden gespeichert.
Einstellen der Uhrzeit
• Taste (5) solange drücken bis Pfeil Funktion auf TIME steht, Pfeil Wochentag fängt an
zu blinken.
• Stellen sie den aktuellen Wochentag durch entsprechend häufiges drücken der Taste
(7) ein.
• Bestätigen sie die Eingabe mit Taste OK (6).
• Stundenanzeige fängt an zu blinken
• Stellen Sie die aktuelle Stunde durch entsprechend häufiges drücken der Taste (7)
ein.
• Bestätigen sie die Eingabe mit Taste OK (6).
• Minutenanzeige fängt an zu blinken
• Stellen Sie die aktuelle Minuten durch entsprechend häufiges drücken der Taste (7)
ein.
• Bestätigen sie die Eingabe mit Taste OK (6).
Zum Verlassen der Einstellung drücken Sie (5)
Schaltuhr Programmieren
Die Zeitschaltuhr verfügt über vier Programme P1 / P2 / P3 / P4 die für jeden Wochentag neu
programmiert werden können.
Die Programme P1 und P3 schalten die Buchse (10) EIN und die Programme P2
und P4 schalten die Buchse (10) aus. Die Programme können je Wochentag indi-
viduell Programmiert werden. Daraus ergeben sich 2 Einschalt- und 2
Ausschaltzeiten je Tag x 7 Tage (Mo- So) = Max 14 Einschalt- und 14
Ausschaltzeiten je Woche.
1. Taste (5) solange drücken bis Pfeil Funktion auf PROGRAM steht, Pfeil Wochentag
fängt an zu blinken. P1 und erscheinen, die Anzeige wechselt zur Einschaltuhrzeit
2. Stellen sie den gewünschten Wochentag wo die Zeitschaltuhr einschalten soll durch ent-
sprechend häufiges drücken der Taste (7) ein.
3. Bestätigen sie die Eingabe mit Taste OK (6).
Digitale Zeitschaltuhr mit Wochen-/
Tagesprogramm und Zufallsgenerator
Funktionen der Schaltuhr
• 2 Programme pro Tag vorwählbar (2 x ON, 2 x OFF)
• LCD Anzeige
• Minuten genau programmierbar
• Auswechselbare Batterie (Notversorgung)
• Zufallsfunktion
• 24 Stunden-Programm/7 Tage
Technische Ausstattung (Abb. A)
1 Stecker für KFZ Zigarettenanzünder / KFZ Steckdose
2 Kappe für Verwendung mit Zigarettenanzünder (Entfernen bei Verwendung KFZ Norm
Steckdose)
3 Reset Taster
4 LCD Anzeige
5
6 OK Taste, eingestellten Wert bestätigen und weiter zum nächsten Menüpunkt
7
8 Batteriefach (LR44)
9 Aufnahme für Halterclips, damit läßt sich die Zeitschaltuhr z.B. in den Lüftungsgittern befe-
stigen
10 Buchse
Erläuterungen der LCD-Anzeige (Abb. C)
In der LCD Anzeige befinden sich zwei Pfeile. Ein Pfeil zeigt auf die einzelnen Wochentage.
Die Abkürzungen haben folgende Bedeutung.
M = Montag
T = Dienstag
W = Mittwoch
TH = Donnerstag
F = Freitag
SA = Samstag
SU = Sonntag
Der Zweite Pfeil zeigt die Aktuelle Funktion an.
TIME = Uhrzeit einstellen
PROGRAM = Programmiermodus
AUTO = Zeitschaltuhr befindet sich im Programmodus
ON = Dauerhaft Eingeschaltet
OFF = Dauerhaft Ausgeschaltet
= Buchse durchgeschaltet
= Buchse nicht durchgeschaltet
P1 / P2 / P3 / P4 = Programmplatz 1 bis 4
DGBFNL

4. Stundenanzeige fängt an zu blinken
5. Stellen Sie die gewünschten Stunde durch entsprechend häufiges drücken der Taste
(7) ein.
6. Bestätigen sie die Eingabe mit Taste OK (6).
7. Minutenanzeige fängt an zu blinken
8. Stellen Sie die gewünschten Minuten durch entsprechend häufiges drücken der Taste
(7) ein.
9. Bestätigen sie die Eingabe mit Taste OK (6).
P2 und erscheinen, die Anzeige wechselt zur Ausschaltuhrzeit und die Stundenanzeige
blinkt.
Zur Einstellung der Ausschaltzeit wiederholen Sie die Schritte 5 bis 9
Danach erscheint P3 und
Um die Zweite Einschalt- und Ausschaltzeit zu Programmieren, wiederholen Sie die Schritte
wie in der Programmierung von P1 und P2.
Um einen anderen Wochentag zu Programmieren drücken sie die SET (6) Taste bis der Pfeil
Wochentag zu blinken anfängt (ca. 2 sec.). Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 9.
Sie können die Programmierung jederzeit drücken der Taste (5) verlassen.
Löschen
Stellen Sie in dem zu löschendem Programm (P1 – P4) die Stunden auf 23 und die Minuten
auf 59. Betätigen sie jetzt einmal die Taste (7). Die Anzeige wechselt zu --:--. Die
Programmierung ist gelöscht.
Automatikbetrieb
Drücken Sie die Taste (5) solange bis der Pfeil Funktion auf AUTO steht. Die Zeitschaltuhr
befindet sich im Programmodus und durchläuft die einprogrammierten Programme
(Schaltzeiten).
Zufallsfunktion
Drücken Sie die Taste (5) solange bis der Pfeil Funktion auf RANDOM steht. Die
Zeitschaltuhr schaltet jetzt zufällig zwischen 18:00 Uhr und 05:00 Uhr. Die Einschaltdauer
variiert in Schritten von 4, 12, 20, 28, 36, 44, 52 und 60 Minuten. Die Ausschaltdauer variiert
in Schritten von 3, 6, 9, 12, 15, 18, 21 und 24 Minuten. Beispiel: Um 18:00 für 20 Min einge-
schaltet und dann für 24 Min wieder ausgeschaltet, danach wieder für 60 Minuten eingeschal-
tet und für 18 Min ausgeschaltet usw. bis 05:00 am nächsten Tag.
Dauer an
Drücken Sie die Taste (5) solange bis der Pfeil Funktion auf ON steht. Die Buchse (10) ist
permanent eingeschaltet, unabhängig der Programmierten Schaltzeiten.
Dauer aus
Drücken Sie die Taste (5) solange bis der Pfeil Funktion auf OFF steht. Die Buchse (10)
ist permanent ausgeschaltet, unabhängig der Programmierten Schaltzeiten.
Gerät anschließen
Stecken Sie den Stecker (1) in die 12V Steckdose, eventuell müssen Sie die Kappe (2) ent-
fernen. Schließen Sie den Verbraucher an die Buchse (10) an. Sollte der Verbraucher einen
Ein/Ausschalter haben, schalten Sie diesen ein.
Maximale Belastung beachten und auf keinen Fall überschreiten!
Montage
a) Die mitgelieferten Clips werden an der Rückseite (9) eingerastet, hiermit kann das Gerät
an dem Lüftungsgitter befestigt werden.
b) Bekleben Sie die Zeitschaltuhr und den Befestigungsort mit je einem Teil des Klettbandes.
Sicherungswechsel
Der Stecker (1) verfügt über eine eingebaute 8A Sicherung. Diese kann durch entfernen
der Kappe (2) und auseinander schrauben des Steckers (1) gewechselt werden.
Wichtige Hinweise
• Vor Erwärmung, Feuchtigkeit, Kälte und direkter Sonneneinstrahlung schützen.
• Schaltuhr nicht auf das Armaturenbrett montieren.
• Bei Stromausfall schaltet die Zeitschaltuhr auf aus, die Uhr läuft weiter.
Geräte wie Fernseher, Heizlüfter u.ä. dürfen aus Sicherheitsgründen nicht über
Zeitschaltuhren geschaltet werden!
Hinweis zur Batterie-Entsorgung
Bitte entsorgen Sie die Batterie an den dafür vorhergesehenen Sammelstellen (z.B.
Einzelhandel). Alte Batterien gehören nicht in den Haus- oder Sperrmüll. Die Batterie ist auch
nicht zusammen mit der Zeitschaltuhr zu entsorgen.
Technische Angaben
Anschluß 12V DC ± 10%
Belastung max. 8A
Max. 100W ohmsche Last
Sicherung Ø 6 mm x 25 mm, 8A (nach DIN 72581)
Speicherplätze 28 (14x ein und 14x aus, max. 2x an und 2x aus je Tag)
Batterie 1,5V, LR44
Eigenverbrauch ca.1W
Betriebstemperatur -20° C - +40° C
EG-Typgenehmigung
021455
Technische und Optische Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten.
e1
DGBFNL

Digital day-time switch clock with week/
day program and random event generator
Functions of the switch clock
• 2 programs per day can be preselected (2 x ON, 2 x OFF)
• LCD display
• Programmable to the nearest minute
• Replaceable battery (emergency back-up)
• Random function
• 24 hour program / 7 days
Technical equipment (Fig. A)
1. Plug for dashboard cigarette lighter / dashboard socket
2. Cap for use with cigarette lighter (remove when using standard dashboard socket)
3. Reset push-button
4. LCD display
5.
6. OK button Confirm set value and jump to next menu item
7.
8. Battery compartment (LR44)
9. Mounting for holding clips for mounting the day-time switch clock on the ventilation
grille, for example
10 Socket
LCD display details (Fig. C)
Two arrows can be seen in the LCD display. One arrow points to the day of the week. The
abbreviations have the following meanings.
M = Monday
T = Tuesday
W = Wednesday
TH = Thursday
F = Friday
SA = Saturday
SU = Sunday
The second arrow points to the currently active function.
TIME = set time
PROGRAM = programming mode
AUTO = day-time switch clock is in programm mode
ON = permanently switched on
OFF = permanently switched off
= socket connected
= socket not connected
P1 / P2 / P3 / P4 = Programs 1 to 4
Starting up for the first time
Insert the supplied battery with the + terminal facing up into the battery compartment (Fig.
B). Press the reset button (3) with a pointed object such as a ballpoint pen.
This deletes all existing data so that the clock can be reset.
All visible symbols appear on the LCD display (4) for approx. 2 secs (Test) and then the time.
Monday 00:00 / OFF /
In general
When programming, please remember that if no entries have been made for
about 60 seconds, the day-time switch clock reverts to displaying real-time.
Data that were entered up to that point are saved.
Adjusting the time
• Press the button (5) until the function arrow is pointing to TIME, the weekday arrow
begins to blink.
• Set the correct weekday by pressing the button (7) as often as required.
• Confirm the input with the OK button (6).
• Hour display begins to blink
• Set the required hour by pressing the button (7) as often as required.
• Confirm the input with the OK button (6).
• Minute display begins to blink
• Set the required minutes by pressing the button (7) as often as required.
• Confirm the input with the OK button (6).
To quit time adjustment mode, press the button (5)
Programming the switch clock
The day-time switch clock has four programs P1 / P2 / P3 / P4 that can be reprogrammed
for each day of the week.
The day-time switch clock has four programs P1 / P2 / P3 / P4 that can be repro-
grammed for each day of the week.
Programs P1 and P3 switch the socket (10) ON and programs P2 and P4 switch
the socket (10) OFF. The programs can be individually programmed for each week-
day. That means there can be 2 switch-on and 2 switch-off times per day x 7 days
(Mo- Su) = a max. of 14 switch-on and 14 switch-off times a week.
1. Press the symbol button (5) until the function arrow is pointing to PROGRAM, the
weekday arrow begins to blink. P1 and appear, the display switches to switch-on time
2. Set the day on which the day-time switch clock is to be switched on by pressing the but-
ton ((7) until required day appears in display.
3. Confirm the input with the OK button (6).
4. Hour display begins to blink
DGB
FNL

5. Set the required hour by pressing the button (7) until the required value is displayed.
6. Confirm the input with the OK button (6).
7. Minute display begins to blink
8. Set the required minutes by pressing the button (7) until the required value is display-
ed.
9. Confirm the input with the OK button (6).
P2 and appear, the display changes to switch-off time and the hour display blinks.
To set the switch-off time, repeat steps 5 to 9
Afterwards, P3 and appears
To program the second switch-on and switch-off time, repeat the procedure used for pro-
gramming for P1 and P2.
To program another day, press the SET button (6) until the weekday arrow begins to blink
(approx. 2 secs). Repeat steps 2 to 9.
You can quit programming at any time by pressing the button (5).
Deleting
Set the hours to 23 and the minutes to 59 in the program to be deleted (P1 – P4). Press the
Symbol button (7) once. The display switches to --:--. Your settings have been deleted.
Automatic mode
Press the symbol button (5) until the function arrow points to AUTO. The day-time switch
clock is in program mode and is running the programmed settings (switching times).
Random function
Press the symbol button (5) until the function arrow points to RANDOM. The day-time
switch clock now switches on at random between 18:00 and 05:00. The switch-on duration
varies in steps of 4, 12, 20, 28, 36, 44, 52 and 60 minutes. The switch-off duration varies in
steps of 3, 6, 9, 12, 15, 18, 21 and 24 minutes. Example: At 18:00, the system is switched on
for 20 minutes and then switched off for 24 minutes, then switched on again for 60 minutes
and switched off for 18 minutes, and so on, until 05:00 the next day.
Permanent on
Press the symbol button (5) until the function arrow points to ON. The socket (10) is per-
manently switched on, regardless of the programmed switching times.
Permanent off
Press the symbol button (5) until the function arrow points to OFF. The socket (10) is per-
manently switched off, regardless of the programmed switching times.
Connect Device
Insert the plug (1) into the 12V socket. It may be necessary to remove the cap (2) first.
Connect the consumer unit to the socket (10). If the consumer unit has an on/off switch, turn
this on.
Note the maximum load and do not exceed this in any event!
Assembly
a) The clips supplied are snapped into place at the rear (9). The device can thus be clipped
onto the ventilation grille.
b) Affix hook and loop tape to the day-time switch clock and to the place where it is to be
mounted.
Changing fuses
The plug (1) comes equipped with an 8A fuse. This can be replaced by removing the cap (2)
and taking apart the plug (1) by taking out the screws.
Important points
• Protect from heat, humidity, cold and direct sunlight.
• Do not install switch clock on top of the dashboard.
• In the event of a power cut, the day-time switch clock shuts down but the real-
time clock continues running.
Appliances such as television sets, air heaters etc. may not be controlled by the day-
time switch clock for safety reasons!
Note on battery disposal
Please dispose of the batteries at the collection points provided (e.g. at retail outlets). Used
batteries are not to be disposed of with domestic waste. The battery should not be dispo-
sed of with the day-time switch clock.
Technical specifications
Connection 12V DC ± 10%
Load max. 8A
max. 100W resistive load
Fuses Ø 6 mm x 25 mm, 8A (as per DIN 72581)
memory locations 28 (14x on and 14x off, max. 2x on and 2x off per day)
Battery 1.5V, LR44
Energy consumption approx.1W
Operating temperature -20° C - +40° C
EC type licence
021455
The right to make technical changes or changes to the appearance without prior warning is retained.
e1
DGBFNL

Programmateur numérique
avec programmes journaliers/hebdomadaires
et générateur aléatoire
Première mise en service
Insérez la pile jointe dans le boîtier de pile en positionnant le pôle + vers le haut (fig. B).
Appuyez sur la touche reset (3) au moyen d’un objet pointu. Ainsi, vous effacez toutes les
données et pouvez ainsi procéder à la programmation du programmateur.
Tous les symboles visibles (test) apparaissent alors sur l’affichage LCD (4) pendant environ
2 secondes, à la suite de quoi l’heure s’affiche.
Lundi 00:00 / OFF /
Généralités
Veuillez noter que sans saisie pendant environ 60 secondes pendant la pro-
grammation, le programmateur revient automatiquement à l’affichage de
l’heure. Les données déjà saisies sont alors sauvegardées.
Réglage de l’heure
• Appuyez sur la touche (5) jusqu’à ce que la flèche fonction soit sur TIME, la flèche
jour de la semaine se met alors à clignoter.
• Réglez le jour de la semaine en appuyant autant de fois que nécessaire sur la touche
(7).
• Confirmez la saisie en appuyant sur la touche OK (6).
• L’affichage des heures se met à clignoter
• Réglez les heures en appuyant autant de fois que nécessaire sur la touche (7).
• Confirmez la saisie en appuyant sur la touche OK (6).
• L’affichage des minutes se met à clignoter
• Réglez les minutes en appuyant autant de fois que nécessaire sur la touche (7).
• Confirmez la saisie en appuyant sur la touche OK (6).
Pour quitter le mode de réglage, appuyez sur la touche (5)
Programmation du programmateur
Le programmateur dispose de quatre programmes P1 / P2 / P3 / P4, qui peuvent être pro-
grammés différemment pour chaque jour de la semaine.
Les programmes P1 et P3 mettent la prise (10) sous tension et les programmes P2
et P4 mettent la prise (10) hors tension. Les différents programmes peuvent être
programmés individuellement pour chaque jour de la semaine. Il en résulte donc 2
horaires de mise en marche et 2 horaires de coupure par jour x 7 jours (Lu - Di) =
maximum 14 horaires de mise en marche et 14 horaires de coupure par semaine.
1. Appuyez sur la touche (5) jusqu’à ce que la flèche fonction soit sur PROGRAM, la
flèche jour de la semaine se met alors à clignoter. Le programme P1 et le allumé appa-
raissent alors à l’écran, l’affichage passe sur le réglage de l’heure de mise en marche
2. Sélectionnez le jour de la semaine souhaité, au cours duquel le programmateur doit mettre
l’installation en marche, en appuyant autant de fois que nécessaire sur la touche (7).
3. Confirmez la saisie en appuyant sur la touche OK (6).
4. L’affichage des heures se met à clignoter
5. Sélectionnez l’heure souhaitée en appuyant autant de fois que nécessaire sur la touche
(7).
DGBFNL
Fonctions du programmateur
• 2 programmes présélectionnables par jour (2 x ON, 2 x OFF)
• Affichage LCD
• Programmable à la minute près
• Pile interchangeable (alimentation de secours)
• Fonction aléatoire
• Programme 24 heures / 7 jours
Equipement technique (fig. A)
1. Connecteur pour allume-cigares de véhicule / prise de courant de véhicule
2. Capuchon pour utilisation avec l’allume-cigares (à retirer en cas d’utilisation d’une prise
de courant de véhicule normalisée)
3. Bouton-poussoir Reset
4. Affichage LCD
5.
6. Touche OK Confirmation de la valeur réglée et passage au point de menu suivant
7.
8. Boîtier de pile (LR44)
9. Logement pour clips de maintien Il est ainsi possible de fixer le programmateur, par
exemple, dans les grilles d’aération
10. Prise
Explications de l’affichage LCD (fig. C)
Il y a, sur l’affichage LCD, deux flèches. La première flèche pointe sur les différents jours de
la semaine. Les abréviations ont la signification suivante :
M = Lundi
T = Mardi
W = Mercredi
TH = jeudi
F = Vendredi
SA = samedi
SU = dimanche
La seconde flèche indique la fonction actuellement activée.
TIME = Réglage de l’heure
PROGRAM = Mode de programmation
AUTO = le programmateur se trouve en mode de programme
ON = Connecté en permanence
OFF = Déconnecté en permanence
= Prise connectée
= Prise non connectée
P1 / P2 / P3 / P4 = Emplacements de programmes 1 à 4

6. Confirmez la saisie en appuyant sur la touche OK (6).
7. L’affichage des minutes se met à clignoter
8. Sélectionnez la minute souhaitée en appuyant autant de fois que nécessaire sur la touche
(7).
9. Confirmez la saisie en appuyant sur la touche OK (6).
Le programme P2 et éteint apparaissent alors à l’écran, l’affichage passe sur le réglage de
l’heure de coupure et l’affichage des heures se met à clignoter.
Pour effectuer le réglage de l’heure de coupure, répétez les étapes 5 à 9.
Puis, le programme P3 et le symbole de voyant allumé apparaissent à l’écran.
Pour programmer la seconde heure de mise en marche et la seconde heure de coupure, répé-
tez les mêmes étapes que pour la programmation des programmes P1 et P2.
Pour programmer un autre jour de la semaine, appuyez sur la touche SET (6) jusqu’à ce que
la flèche jour de la semaine se mette à clignoter (env. 2 secondes). Répétez les étapes 2 à 9.
Il est possible, à tout instant, de quitter le mode de programmation en appuyant sur la tou-
che (5).
Effacement
Dans le programme à effacer (P1 - P4), réglez les heures sur 23 et les minutes sur 59.
Confirmez ensuite en appuyant une fois sur la touche (7). L’affichage indique alors --:--.
La programmation est effacée.
Mode de fonctionnement automatique
Appuyez sur la touche (5) jusqu’à ce que la flèche fonction soit sur AUTO. Le program-
mateur se trouve en mode programme et il déroule les programmes enregistrés (heures de
commutation).
Fonction aléatoire
Appuyez sur la touche ((5) jusqu’à ce que la flèche fonction soit sur RANDOM. Le pro-
grammateur commute désormais, de manière aléatoire, entre 18 h 00 et 05 h 00. La durée de
mise en marche varie par plages de 4, 12, 20, 28, 36, 44, 52 et 60 minutes. La durée de cou-
pure varie par plages de 3, 6, 9, 12, 15, 18, 21 et 24 minutes. Exemple: Mise en marche à 18
h 00 pendant 20 minutes, puis coupure pendant 24 minutes, remise en marche pendant 60
minutes, puis de nouveau coupure pendant 18 minutes, et ainsi de suite jusqu’à 05 h 00 le
lendemain matin.
Connexion permanente
Appuyez sur la touche ((5) jusqu’à ce que la flèche fonction soit sur ON. La prise (10) est
connectée en permanence, quelles que soient les heures de commutation programmées.
Déconnexion permanente
Appuyez sur la touche ((5) jusqu’à ce que la flèche fonction soit sur OFF. La prise (10)
est déconnectée en permanence, quelles que soient les heures de commutation program-
mées.
DGBFNL
Raccorder un appareil
Branchez le connecteur (1) dans la prise de courant 12 V, en retirant le cas échéant le capu-
chon (2). Raccordez le consommateur à la prise (10). Lorsque le consommateur possède un
interrupteur de mise en marche / arrêt, celui-ci doit être mis en position Marche.
Respecter la charge maximale et ne la dépasser en aucun cas !
Montage
a) Les clips fournis sont encliquetés à l’arrière de l’appareil (9), ce qui permet de le fixer sur
la grille d’aération.
b) Collez sur le programmateur et sur son emplacement de fixation un morceau de bande
Velcro.
Remplacement du fusible
Le connecteur (1) est équipé d’un fusible de 8 A intégré. Celui-ci peut être remplacé en reti-
rant le capuchon (2), puis en dévissant le connecteur (1).
Remarques importantes
• Protéger l’appareil contre l’échauffement, l’humidité, le froid et le rayonnement
direct du soleil.
• Ne pas monter le programmateur sur le tableau de bord.
• En cas de panne de courant, le programmateur se met sur OFF et l’horloge con-
tinue à fonctionner.
Pour des raisons de sécurité, les appareils tels que les téléviseurs, les radiateurs souf-
flants et autres équipements analogues, ne doivent pas être mis sous / hors tension au
travers de programmateurs !
Remarque pour la mise au rebut des piles
Veuillez mettre les piles au rebut au emplacements de collecte prévus à cet effet (p.ex. dans
le petit commerce). Les piles usagées ne peuvent pas être jetées avec les ordures ménagè-
res ou les déchets encombrants. De même, il est interdit de jeter les piles avec le program-
mateur.
Caractéristiques technique
Raccordement 12 V DC ± 10 %
Charge max. 8A
charge ohmique de 100 W max.
Fusible Ø 6 mm x 25 mm, 8 A (conforme à la norme DIN 72581)
Positions de mémoire 28 (14 x ON et 14 x OFF, maximum 2 x mises en marche
et 2 x coupures par jour)
Pile 1,5V, LR44
Consommation propre env. 1 W
Température de fonctionnement entre -20° C et +40° C
Homologation UE de modèle
021455
Sous réserve de modifications techniques et optiques sans préavis.
e1

Digitale tijdschakelklok met week-/dag-
programma en toevalsgenerator
Functies van de schakelklok
• 2 programma’s per dag vooraf instelbaar (2 x ON, 2 x OFF)
• LCD-indicatie
• Tot op de minuut nauwkeurig programmeerbaar
• Verwisselbare batterij (noodvoorziening)
• Toevalsfunctie
• 24-uur-programma/7 dagen
Technische uitrusting (afb. A)
1. Stekker voor sigarettenaansteker in motorvoertuigen / stopcontact voor motorvoertuigen
2. Kap voor gebruik met sigarettenaansteker (Verwijderen bij gebruik van genormaliseerd
stopcontact voor motorvoertuigen)
3. Reset toets
4. LCD-indicatie
5.
6. OK toets Ingestelde waarde bevestigen en door naar het volgende menupunt
7.
8. Batterijvak (LR44)
9. Plaats voor houderclips Daarmee kan de tijdschakelklok bv. in de ventilatieroosters wor-
den bevestigd
10. Stekkerbus
Toelichtingen bij de LCD-indicatie (afb. C)
Op de LCD-indicatie staan twee pijlen. Eén pijl wijst de afzonderlijke weekdagen aan. De
afkortingen hebben de volgende betekenis.
M = Maandag
T = Dinsdag
W = Woensdag
TH = Donderdag
F = Vrijdag
SA = Zaterdag
SU = Zondag
De tweede pijl duidt de actuele functie aan.
TIME = Tijd instellen
PROGRAM = Programmeermodus
AUTO = Tijdschakelklok staat in de programmamodus
ON = Continue ingeschakeld
OFF = Continue uitgeschakeld
= Stekkerbus doorgeschakeld
= Stekkerbus niet doorgeschakeld
P1 / P2 / P3 / P4 = Programmaplaats 1 tot 4
Eerste inbedrijfstelling
Steek de bijgevoegde batterij met de +-pool naar boven in het batterijvak (afb. B).
Met een puntig voorwerp op de Reset-toets (3) drukken. Daarmee worden alle gegevens
gewist en wordt de voorwaarde geschapen om de klok gelijk te zetten.
Op de LCD-indicatie (4) verschijnen ca. 2 sec. alle zichtbare symbolen (test) en daarna de
tijd.
Maandag 00:00 / OFF /
Algemeen
Gelieve bij het programmeren ermee rekening te houden dat wanneer er ca. 60
seconden lang geen invoer plaatsvindt, de tijdschakelklok weer naar de indi-
catie van de tijd terugkeert. Reeds ingevoerde gegevens worden opgeslagen.
Instellen van de tijd
• Zo lang op de toets (5) drukken tot pijl functie op TIME staat, pijl weekdag begint te
knipperen.
• Stel de actuele weekdag in door een overeenkomstig aantal keer op de toets (7) te
drukken.
• Bevestig de invoer met toets OK (6).
• Uurindicatie begint te knipperen
• Stel het actuele uur in door een overeenkomstig aantal keer op de toets (7) te druk-
ken.
• Bevestig de invoer met toets OK (6).
• Minuutindicatie begint te knipperen
• Stel de actuele minuten in door een overeenkomstig aantal keer op de toets (7) te
drukken.
• Bevestig de invoer met toets OK (6).
Druk op toets (5) om de instelling te verlaten
Schakelklok programmeren
De tijdschakelklok beschikt over vier programma’s P1 / P2 / P3 / P4 die voor elke
weekdag opnieuw kunnen worden geprogrammeerd.
De programma’s P1 en P3 schakelen de stekkerbus (10) AAN en de programma’s
P2 en P4 schakelen de stekkerbus (10) uit. De programma’s kunnen per weekdag
individueel worden geprogrammeerd. Daaruit ontstaan 2 inschakel- en 2 uitschakel-
tijden per dag x 7 dagen (ma- zo) = Max 14 inschakel- en 14 uitschakeltijden per
week.
1. Zo lang op de toets (5) drukken tot pijl functie op PROGRAM staat, pijl weekdag begint
te knipperen. P1 en licht aan verschijnen, de indicatie gaat naar de inschakeltijd over
2. Stel de gewenste weekdag in waarop de tijdschakelklok moet inschakelen door een
overeenkomstig aantal keer op de toets (7) te drukken.
3. Bevestig de invoer met toets OK (6).
4. Uurindicatie begint te knippere
DGB
FNL

5. Stel het gewenste uur in door een overeenkomstig aantal keer op de toets (7) te drukken.
6. Bevestig de invoer met toets OK (6).
7. Minuutindicatie begint te knipperen
8. Stel de gewenste minuten in door een overeenkomstig aantal keer op de toets (7) te druk-
ken.
9. Bevestig de invoer met toets OK (6).
P2 en verschijnen, de indicatie gaat naar de uitschakeltijd over en de uurindicatie knip-
pert.
Herhaal de stappen 5 tot 9 voor de instelling van de uitschakeltijd
Daarna verschijnt P3 en
Herhaal de stappen zoals in de programmering van P1 en P2 om de Tweede inschakel- en
uitschakeltijd te Programmeren.
Druk op de SET (6) toets tot de pijl weekdag begint te knipperen (ca. 2 sec.) om een andere
weekdag te programmeren. Herhaal de stappen 2 tot 9.
U kan de programmering te allen tijde verlaten door op de toets (5) te drukken.
Wissen
Zet de uren op 23 en de minuten op 59 in het programma (P1 – P4) dat moet worden gewist.
Druk nu één keer op de toets (7). De indicatie gaat naar --:-- over. De programmering is
gewist.
Automatische werking
Druk zo lang op de toets (5) tot de pijl functie op AUTO staat. De tijdschakelklok staat in
de programmamodus en doorloopt de geprogrammeerde programma’s (schakeltijden).
Toevalsfunctie
Druk zo lang op de toets (5) tot de pijl functie op RANDOM staat. De tijdschakelklok
schakelt nu toevallig tussen 18:00 uur en 05:00 uur. De inschakelduur varieert in stappen van
4, 12, 20, 28, 36, 44, 52 en 60 minuten. De uitschakelduur varieert in stappen van 3, 6, 9, 12,
15, 18, 21 en 24 minuten. Voorbeeld: Om 18:00 voor 20 min ingeschakeld en dan voor 24
min weer uitgeschakeld, daarna weer voor 60 minuten ingeschakeld en voor 18 min uitge-
schakeld enz. tot 05:00 de volgende dag.
Continue aan
Druk zo lang op de toets (5) tot de pijl functie op ON staat. De stekkerbus (10) is perma-
nent ingeschakeld, onafhankelijk van de geprogrammeerde schakeltijden.
Continue uit
Druk zo lang op de toets (5) tot de pijl functie op OFF staat. De stekkerbus (10) is per-
manent uitgeschakeld, onafhankelijk van de geprogrammeerde schakeltijden.
Toestel aansluiten
Steek de stekker (1) in het 12V stopcontact, eventueel moet u de kap (2) verwijderen.
Sluit de verbruiker aan de stekkerbus (10) aan. Indien de verbruiker een aan/uitschakelaar
zou hebben, zet u deze aan.
De maximale belasting respecteren en in geen geval overschrijden!
Montage
a) De bijgeleverde clips worden aan de achterkant (9) ingeklikt. Hiermee kan het toestel aan
het verluchtingsrooster worden bevestigd.
b) Plak op de tijdschakelklok en de bevestigingsplaats telkens een deel van de klittenband.
Zekering wisselen
De stekker (1) beschikt over een ingebouwde 8A zekering. Deze kan worden gewisseld door
de kap (2) te verwijderen en de stekker (1) uit elkaar te draaien.
Belangrijke aanwijzingen
• Beschermen tegen opwarming, vochtigheid, koude en directe zoninstraling.
• Schakelklok niet op het instrumentenbord monteren.
• Bij stroomuitval schakelt de tijdschakelklok op uit, de klok loopt verder.
Toestellen zoals tv’s, convectors e.a. mogen om veiligheidsredenen niet via tijdscha-
kelklokken worden geschakeld!
Instructie voor het weggooien van de batterij
Gelieve de batterij in te leveren op de daarvoor voorziene verzamelplaatsen (bv.detailhandel).
Oude batterijen horen niet thuis in het huishoudelijke afval of bij grof huisvuil. De batterij mag
ook niet samen met de tijdschakelklok worden weggegooid.
DGB
FNL
Technische gegevens
Aansluiting 12V DC ± 10%
Belasting max. 8A
max. 100W ohmse belasting
Zekering Ø 6 mm x 25 mm, 8A (volgens DIN 72581)
Geheugenplaatsen 28 (14x aan en 14x uit, max. 2x aan en 2x uit per dag)
Batterij 1,5V, LR44
Eigen verbruik ca.1W
Bedrijfstemperatuur -20° C - +40° C
EG-typegoedkeuring
021455
Technische en optische veranderingen zonder aankondiging voorbehouden.
e1

WA 4/2005
Gutkes GmbH
Postfach 730 308
30552 Hannover
Germany
Fax: +49(0) 511 / 958 58 05
Internet: www.gev.de
E-Mail: service@gev.de
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other GEV Timer manuals