manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Gewiss
  6. •
  7. Circuit Breaker
  8. •
  9. Gewiss MSXD 125 User manual

Gewiss MSXD 125 User manual

This manual suits for next models

2

Other Gewiss Circuit Breaker manuals

Gewiss 90 Series User manual

Gewiss

Gewiss 90 Series User manual

Gewiss RESTART RM TOP 90 User manual

Gewiss

Gewiss RESTART RM TOP 90 User manual

Gewiss MSX User manual

Gewiss

Gewiss MSX User manual

Gewiss GHORUS GWA9801 User manual

Gewiss

Gewiss GHORUS GWA9801 User manual

Gewiss MSXE/M 1250 User manual

Gewiss

Gewiss MSXE/M 1250 User manual

Gewiss JOINON User manual

Gewiss

Gewiss JOINON User manual

Gewiss 90 RCD User manual

Gewiss

Gewiss 90 RCD User manual

Gewiss MTX Series User manual

Gewiss

Gewiss MTX Series User manual

Gewiss MSX/M 160c User manual

Gewiss

Gewiss MSX/M 160c User manual

Gewiss MSX/D 125 User manual

Gewiss

Gewiss MSX/D 125 User manual

Gewiss MTX Series User manual

Gewiss

Gewiss MTX Series User manual

Gewiss 90 RESTART Series User manual

Gewiss

Gewiss 90 RESTART Series User manual

Gewiss MSX 160c User manual

Gewiss

Gewiss MSX 160c User manual

Gewiss MSX/M 160c User manual

Gewiss

Gewiss MSX/M 160c User manual

Gewiss MSX/E/M 1000 User manual

Gewiss

Gewiss MSX/E/M 1000 User manual

Gewiss 90 RESTART AUTOTEST 2P PRO User manual

Gewiss

Gewiss 90 RESTART AUTOTEST 2P PRO User manual

Popular Circuit Breaker manuals by other brands

Siemens 3VT9524-4TG30 quick start guide

Siemens

Siemens 3VT9524-4TG30 quick start guide

Acrel ASCB1 Series Installation and operation manual

Acrel

Acrel ASCB1 Series Installation and operation manual

ABB SACE Emax 2 E2.2 manual

ABB

ABB SACE Emax 2 E2.2 manual

Eaton NOVA LBS 15 Installation and operation instructions

Eaton

Eaton NOVA LBS 15 Installation and operation instructions

ABB SACE Emax E1 quick start guide

ABB

ABB SACE Emax E1 quick start guide

Siemens SIRIUS 3RV1742 Original operating instructions

Siemens

Siemens SIRIUS 3RV1742 Original operating instructions

WEG FHU ACW125 installation instructions

WEG

WEG FHU ACW125 installation instructions

TERASAKI NHP TemBreak PRO P160 Series installation instructions

TERASAKI

TERASAKI NHP TemBreak PRO P160 Series installation instructions

Siemens Sentron 3VA9157-0PK1 Series operating instructions

Siemens

Siemens Sentron 3VA9157-0PK1 Series operating instructions

hager TS 303 User instruction

hager

hager TS 303 User instruction

ETI EFI-4B Instructions for mounting

ETI

ETI EFI-4B Instructions for mounting

Gladiator GCB150 Installation instruction

Gladiator

Gladiator GCB150 Installation instruction

nader NDM3EU-225 operating instructions

nader

nader NDM3EU-225 operating instructions

Eaton 50DHP-VR Instruction handbook

Eaton

Eaton 50DHP-VR Instruction handbook

ABB SACE Emax 2 E6.2 Instruction handbook

ABB

ABB SACE Emax 2 E6.2 Instruction handbook

OEZ LFN Instructions for use

OEZ

OEZ LFN Instructions for use

Eaton Power Defense PDG2 Instruction leaflet

Eaton

Eaton Power Defense PDG2 Instruction leaflet

Bticino L4412CM2 quick start guide

Bticino

Bticino L4412CM2 quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

IT FR
EN ES DE
MSXD 125
MSXD 160
MSXD 250
RESET
max x 3 (Ø5)
(OFF)
AX
AL
5 6
4
(OFF)
(ON)
125
125
125
28
22
250
250
250
36
25
125
125
125
68
250
250
250
76
Tipo
Tipo
(OFF)
(ON)
125
125
125
28
22
250
250
250
36
25
125
125
125
68
250
250
250
76
Tipo
Tipo
(OFF)
(ON)
125
125
125
28
22
250
250
250
36
25
125
125
125
68
250
250
250
76
Tipo
Tipo
MSX
Contenuto dell’imballo/Attrezzi
Contents of the package/Tools
Contenu de l'emballage/Outils
Contenido del embalaje/Herramientas
Inhalt der Verpackung/Werkzeuge
Manovra dell’interruttore
Operation of the circuit breaker
Manœuvre de l'interrupteur
Maniobra del interruptor
Bedienen des Schalters SGANCIATO
TRIPPED
DÉCLENCHÉ
DISPARADO
AUSGEHAKT
: Intervento per sovraccarico o corto circuito / Tripped due to over-
load or short-circuit / Intervention due à une surcharge ou un court-cir-
cuit / Intervención por sobrecarga o cortocircuito / Auslösung wegen
Überstrom oder Kurzschluss
+ : Intervento per guasto dierenziale / Tripped due
to residual current fault / Intervention due à un défaut sur le
diérentiel / Intervención por avería del diferencial / Auslösung wegen
defektem Dierenzial
Blocco / Lucchettabilità leva di manovra
Locking / Padlocking the operating lever
Blocage / Cadenas du levier de manœuvre
Bloqueo / Cierre con candado de la palanca de maniobra
Verriegelung / Versperrbarkeit des Steuerhebels
La leva può essere bloccata sia in aperto che in chiuso
The lever can be locked in both the OFF and the ON position
Le levier peut aussi bien être bloqué en ouverture qu'en fermeture
La palanca se puede bloquear abierta o cerrada
Der Hebel kann sowohl in oener als auch in geschlossener Stellung verriegelt werden
Inserimento degli accessori interni
Inserting the internal accessories
Insertion des accessoires internes
Instalación de los accesorios internos
Montage des internen Zubehörs
In caso di uso di uno o due ausiliari, inserirli partendo dallo slot sinistro
If one or two auxiliaries are used, insert them starting from the left-hand slot
En cas d'usure de l'un ou des deux auxiliaires, les insérer en partant de la fente (slot) de gauche
En caso de usar uno o dos auxiliares, instalarlos comenzando por el slot izquierdo
Bei einem oder zwei Zubehörteilen müssen diese ausgehend vom linken Slot eingesetzt werden
AX
AL
OFF
"Il pulsante di indicazione sgancio dierenziale (B) rientra automatica-
mente quando la leva di manovra viene posizionata in RESET"
"The residual current fault button (B) returns automatically when the
operating lever is in the RESET position.
Le bouton-poussoir d'indication du décrochage du diérentiel (B) ren-
tre automatiquement lorsque le levier de manœuvre est positionné sur
RESET
"El pulsador de indicación de disparo del diferencial (B) retorna automá-
ticamente cuando se sitúa la palanca de maniobra en RESET"
Die Taste, die das Ausrasten des Dierenzials anzeigt (B), fährt automa-
tisch ein, wenn der Steuerhebel auf RESET gestellt wird.
M4 x 55
MSXD 125/160/250
3P N° 2
4P N° 4
M8 x 16
MSXD 125
3P N° 6
4P N° 8
M8 x 20
MSXD 160/250
3P N° 6
4P N° 8
ULTIMA REVISIONE 01/2020 AS10667 cod. 7.43.3.068.9
Punto di contatto indicato in adempimento ai fini delle direttive e regolamenti UE applicabili:
Contact details according to the relevant European Directives and Regulations:
GEWISS S.p.A. Via A.Volta, 1 IT-24069 Cenate Sotto (BG) Italy Tel: +39 035 946 111 E-mail: [email protected]
+39 035 946 111
8.30 - 12.30 / 14.00 - 18.00
lunedì ÷ venerdì - monday ÷ friday
+39 035 946 260 [email protected]
www.gewiss.com
24h
0.63
0.8
I
(
I
)
R
n
1
0.63 0.8 1
12 13
I
t
I
n
x
I
n
12
I
n(100A)
13
I
n(160A)
10
I
n(20A,32A,50A,63A,125A, 250A)
10
I
R
60
INST .
200
700
NT
400
0.1
0.03
0.3
1
3
0.5
(A) t (ms)
PUSH TO TRIP
4
K
L
Regolazione relè dierenziale
Regulating the residual current relay
Réglage du relais diérentiel
Regulación del relé diferencial
Einstellung des Dierenzialrelais
Preparazione per prova di isolamento dell’impianto
Preparing for the system dielectric test
Préparation à l'essai d'isolement du circuit
Preparación para prueba de aislamiento de la instalación
Vorbereitung für Isolationsprüfung der Anlage
(OFF)
Disinserire la spina dopo aver aperto l’interruttore.
Eettuate le prove di isolamento, reinserire la spina.
Remouve the plug after turning o the circuit breaker.
After making the dielectric tests, re-insert the plug.
Retirer la fiche après avoir ouvert l'interrupteur.
Exécuter l'essai d'isolement, insérer de nouveau la prise.
Desenchufar la clavija después de abrir el interruptor.
Efectuar las pruebas de aislamiento, enchufar nuevamente la clavija.
Nach dem Önen des Schalters den Stecker ziehen
Nach der Durchführung der Isolationsprüfungen den Stecker wieder einstecken
1.3÷1.7Nm
ØG ØC
B
A
D
E
F
13
5
Ø9mm
(0°,45°,90°)
11.8÷18.6Nm
7.8÷11.8Nm
Collegamento con Terminali Posteriori (RC)
Connection with rear terminals (RC)
Raccordement avec des cosses arrière (RC)
Conexión con terminales traseros (RC)
Verbindung mit hinteren Anschlüssen (RC)
M6 x 20
M8 x 25
Collegamento con Terminali Anteriori (FC) o Terminali Anteriori Prolungati (FB)
Connection with front terminals (FC) or extended front terminals (FB)
Raccordement avec des cosses avant (FC) ou des cosses arrière rallongées (FB)
Conexión con terminales delanteros (FC) o terminales delanteros prolongados (FB)
Verbindung mit vorderen Anschlüssen (FC) oder verlängerten vorderen Anschlüssen (FB)
H
HI
Fissaggio interruttore
Fixing the circuit breaker
Fixation de l'interrupteur
Fijación del interruptor
Befestigung des Schalters
MSXD 125
K≤17mm
L≤50mm²
M46Nm
NM5 x 15
2.4÷3.4Nm
O8
M N
O
Regolazione relè
Regulating the relay
Réglage du relais
Regulación del relé
Relais einstellung
Curve di intervento tempo / corrente
Time / current characteristic curves
Courbe d'intervention temps / intensité
Curvas de intervención tiempo / corriente
Auslösungskennlinien Zeit / Strom
Tipo magnetotermico
Thermal magnetic type
Type magnétothermique
Tipo de magnetotérmico
Wärmeschutztyp
Inserimento setti isolanti
Inserting the isolating dividers
Insertion des cloisons isolantes
Colocación de los tabiques aislantes
Montage der Trennwände
Fissaggio coprimorsetti
Fixing the terminal covers
Fixation des cache-bornes
Fijación de los cubrebornes
Befestigung der Klemmenabdeckungen
M4 x 55
Collegamento con Terminali Anteriori per Cavi (FW)
Connection with front terminals for cables (FW)
Raccordement avec des cosses avant pour câbles (FW)
Conexión con terminales delanteros para cables (FW)
Verbindung mit vorderen Anschlüssen für Kabeln (FW)
MSXD 125
HM8 x 16
4.9÷6.9Nm
IM8 x 25
11.8÷18.6Nm
MSXD 160/250
HM8 x 20
7.8÷12.7Nm
IM10x 25
22.5÷37.2Nm
MSXD 125 MSXD 160 / 250
A≤16mm ≤22mm
B≤8mm ≤11mm
C8.4mm 8.4mm
D≤17mm ≤25mm
E≤8.5mm ≤10mm
F≤5mm ≤7mm
G9mm 9mm