manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. GIERRE
  6. •
  7. Ladder
  8. •
  9. GIERRE PEPPina GIGANTISSIMA Manual

GIERRE PEPPina GIGANTISSIMA Manual

La telescopica italiana
Aluminium multifunction telescopic ladder
Échelle multifonction téléscopique aluminium
Escalera multifunciόn telescópica de aluminio
Escada multifunção telescópica de alumínio
Multifunktions-Teleskopleiter aus Aluminium
PORTATA MAX
MAX LOAD
CHARGE MAXI
CARGA MÁXIMA
TRAGFÄHIGKEIT kg 150
max
Kg
GIGANTISSIMA 6 + 6
Modello
Model
Modèle
Modelo
Modell
18,10
Kg
kg
STOP
4,21
m
STOP
6,75
m
5
ANNI GARANZIA
YEARS WARRANTY
GARANTIE ANS
AÑOS DE GARANTÍA
ANOS DE GARANTIA
JAHRE GARANTIE
CERTIFICAZIONE
CERTIFICATION
CERTIFICACIÓN
CERTIFICAÇÃO
ZERTIFIZIERUNGEN Décret 96-333
D.Lgs.81/08
Scala multifunzione telescopica in alluminio
www.gierrescale.com
GIERRE s.r.l.
Via 1° Maggio, 1 e 6
23854 Olginate (LC) - Italy
Azienda con Sistema
di Gestione Qualità
certificato secondo la
norma UNI EN ISO 9001:2015
2,97
MAX
m m
MAX
5,86
m
H
LP
H x L x P
1,67x0,66x0,24AL060
Ref.
8013186220607
EAN
PATENTED
1
2
3
4
Con barra stabilizzatrice inclusa
nell’imballo
Stabilizer bar included in the package
Barre stabilisatrice incluse dans
l’emballage
Barra estabilizadora incluida en el
paquete
Barra estabilizadora incluída no pacote
Stabilisator im Lieferumfang
Attenzione: rischio di caduta. Prima di utilizzare il prodotto leggere
attentamente le istruzioni e conservarle.
Prima dell’uso
• Assicurarsi di essere in condizioni siche idonee all’utilizzo della scala.
Alcune patologie o medicinali, l’abuso di alcool o il consumo di droghe
rappresentano un pericolo.
• Nel trasporto della scala sul tetto di un’auto o furgone, assicurarsi che sia
ssata in modo da evitare qualsiasi danno.
• Esaminare la scala dopo la consegna e prima dell’utilizzo, per confermare
il buono stato e il funzionamento corretto di tutte le sue componenti.
Vericare prima di ogni utilizzo che la scala non sia danneggiata e che possa
essere utilizzata in completa sicurezza. Non utilizzare scale danneggiate.
• Per gli utilizzatori professionisti è richiesta una ispezione periodica
regolare.
• Assicurarsi chela scalasia adatta all’utilizzospecico. Vericaresull’etichetta
il tipo di utilizzo consentito.
• Rimuovere qualsiasi residuo dalla scala, come pittura secca, grasso, oli,
fango (o neve).
• Prima dell’utilizzo del prodotto in ambito professionale è necessario
procedere ad una valutazione dei rischi in virtù della legislazione del paese
di utilizzo.
Posizionamento della scala
• La scala deve essere posizionata nella posizione appropriata, per esempio
secondo l’angolo di inclinazione corretto, i gradini e i pioli paralleli a terra per
le scale singole oppure aperta completamente per le scale doppie.
• I dispositivi di blocco devono essere completamente ssati prima
dell’utilizzo.
• La scala deve essere posizionata su una supercie piana, regolare, solida e
ssa. La scala deve essere stabilizzata prima dell’utilizzo.
• La scala non deve mai essere posizionata su un livello elevato (tipo sopra
ad un macchinario).
• Posizionando lascala, prevedere l’eventualerischio di collisionecon veicoli,
porte o pedoni, ed eventuali altre interferenze. Per esempio, bloccare/
mettere in sicurezza le porte e le nestre prima dell’inizio di qualsiasi attività.
• Attenzione: rischio elettrico. Identicare qualsiasi rischio elettrico nell’area
di utilizzo della scala, come per esempio linee aeree o altre attrezzature
elettriche esposte. Non usare la scala dove ci sia rischio elettrico.
• Utilizzare scale di materiali non conducenti per attività con possibilità di
rischio elettrico e zone sotto tensione.
• La scala deve poggiare sui suoi tappi/piedini non su gradini o pioli.
• La scala non deve essere posizionata su superci scivolose (vetri, superci
lucide o solide contaminate).
Durante l’uso
• Le scale con articolazione singola o multipla devono essere aperte/chiuse
quando sono allungate a terra e non quando si trovano nella loro posizione
di utilizzo.
• Assicurarsi che le articolazioni siano bloccate.
• Non oltrepassare la portata massima totale indicata.
• La scala può essere utilizzata da un solo operatore per volta.
• Non tentare di raggiungere un punto troppo lontano.
Mantenere il corpo tra i due montanti della scala e i due piedi sullo stesso
gradino/piolo per la durata dell’utilizzo.
• Stabilizzare la scala d’appoggio durante la fase di discesa.
• Non sostare sui due gradini superiori di una scala doppia senza piattaforma
né barra di sostegno all’altezza delle mani/ginocchia.
• Conviene utilizzare una scala per piccoli lavori di breve durata.
• In caso di uso all’esterno, prestare attenzione alle condizioni meteo. Non
utilizzare la scala in condizioni meteo sfavorevoli (per esempio vento forte).
• Prendere precauzioni necessarie perché i bambini non giochino sulla
scala.
• Salire e scendere con la scala di fronte a sé.
• Aggrapparsi fermamente alla scala salendo e scendendo. Tenersi con una
mano alla scala durante l’utilizzo oppure prendere altre misure di sicurezza.
• Non utilizzare la scala come un ponte.
• Indossare scarpe appropriate per salire sulla scala.
• Non restare troppo tempo sulla scala senza interruzioni regolari (la
stanchezza rappresenta un rischio).
• Non portare attrezzature pesanti o poco maneggevoli e ingombranti
durante l’utilizzo della scala.
• Evitare attività che richiedano all’utilizzatore di applicare un carico/spinta
laterale (rischio di ribaltamento).
• Non modicare la struttura della scala.
• Non muovere la scala mentre la si sta utilizzando.
• Se una scala è fornita con barra/e stabilizzatrice/i e questa/e barra/e deve
essere ssata dall’utente prima del primo utilizzo, vericare le istruzioni
presenti sulla scala e sul manuale d’utilizzo.
• Non utilizzare una scala doppia per accedere ad un livello superiore e
diverso.
• Le scale doppie non devono essere usate come scale singole d’appoggio,
a meno che sia consentito dalla loro struttura.
• Qualunque supercie orizzontale che possa assomigliare ad una
piattaforma su una scala doppia, che non sia progettata per salirci sopra (per
esempio una vaschetta porta-oggetti) deve essere chiaramente indicato,
sulla supercie stessa.
• Utilizzare la scala rispettando la direzione indicata e la struttura della scala
stessa.
• Non appoggiare la scala contro superci inappropriate.
• Per accedere ad un livello superiore è obbligatorio allungare la scala
d’appoggio a oltre 1 metro (minimo) al di sopra del punto da raggiungere
(come da pittogramma sull’etichetta) e assicurarla, se necessario.
• Le scale non devono essere
movimentate dall’alto.
• Non stare sui 3 gradini/pioli superiori
di una scala singola d’appoggio, o di
una scala in congurazione singola
d’appoggio.
Dopo l’uso
• Le riparazioni e le manutenzioni
devono essere eettuate da una persona
competente e in accordo con le istruzioni
d’uso del produttore.
• Assicurarsi della buona protezione della
scala contro eventuali choc al momento
del trasporto e del riordino; conservare la scala al riparo dalle intemperie.
• Le scale usate per ni professionali devono essere regolarmente
controllate da una persona qualicata a tale scopo come previsto dal
regolamento aziendale sulla sicurezza sul lavoro.
• Le caratteristiche essenziali certicate sono: la resistenza meccanica dei
diversi componenti; la sicurezza dei dispositivi di sicurezza delle articolazioni;
la sicurezza dei dispositivi di aggancio.
Appendice A: elenco dei punti da ispezionare
Per la regolare ispezione, si deve tenere conto dei seguenti punti:
1) vericare che i montanti/gambe (verticali) non siano piegati, arcuati,
attorcigliati, ammaccati, crepati, corrosi o marciti;
2) vericare che i montanti/le gambe attorno ai punti di ssaggio per gli
altri componenti siano in buone condizioni;
3) vericare che i ssaggi (generalmente rivetti, viti o bulloni) non siano
mancanti, allentati o corrosi;
4) vericareche i pioli/gradininon siano mancanti,allentati, eccessivamente
usurati, corrosi o danneggiati;
5) vericare che le cerniere tra le sezioni anteriore e posteriore non siano
danneggiate, allentate o corrose;
6) vericare che il bloccaggio rimanga orizzontale, che le guide posteriori e
i tiranti angolari non siano mancanti, piegati, allentati, corrosi o danneggiati;
7) vericare che i ganci dei pioli non siano mancanti, danneggiati, allentati
o corrosi e si inseriscano correttamente nei pioli;
8) vericareche lestae diguida nonsiano mancanti,danneggiate, allentate
o corrose e si inseriscano correttamente sul montante corrispondente;
9) vericare che i piedini/coperchi terminali della scala non siano mancanti,
allentati, eccessivamente usurati, corrosi o danneggiati ;
10)vericare che l’intera scala sia priva di contaminanti (per esempio
sporcizia, fango, vernice, olio o grasso);
11)vericare che i fermi di bloccaggio (se montati) non siano danneggiati o
corrosi e funzionino correttamente;
12)vericare che la piattaforma (se presente) non abbia parti o ssaggi
mancanti e non sia danneggiata o corrosa.
Se una qualsiasi delle suddette veriche non ha esito totalmente positivo, la
scala non dovrebbe essere utilizzata.
Warning, fall from the ladder. Refer to instruction manual/booklet.
Before use
• Do not use the ladder if you are not t enough. Certain medical conditions
or medication, alcohol or drug abuse could make ladder use unsafe.
• Prevent damage of the ladder when transporting e.g. by fastening and,
ensure they are suitably placed to prevent damage
• Inspect the ladder after delivery. Before every use visually check the ladder
is not damaged and is safe to use. Do not use a damaged ladder.
• For professional users, a regular periodic inspection is required.
• Ensure the ladder is suitable for the task.
• Do not use the ladder if contaminated, e.g. with wet paint, mud, oil or
snow.
• For professional use a risk assessment shall be carried out respecting the
legislation in the country of use.
Positioning and erecting the ladder
• Open the ladder fully before use.
• Use the ladder with restraint devices engaged only.
• Do not use the ladder on a unlevel or unrm base.
• Ladder shall never be repositioned from above.
• When positioning the ladder take into account risk of collision with the
ladder e.g. from pedestrians, vehicles or doors. Secure doors (not re exits)
and windows where possible in the work area.
• Warning, electricity hazard. Identify any electrical risks in the work area,
such as overhead lines or other exposed electrical equipment and do not
use the ladder where electrical risks occur.
• Use non-conductive ladders for unavoidable live electrical works.
• Ladder shall be stood on its feet, not on the rungs or steps.
• Do not erect ladder on contaminated ground.
Using the ladder
• Single or multiple joint ladders should be unfolded/folded when lying on
the ground and not in its use position.
• Ensure that the hinges are locked.
• Do not exceed the maximum total load.
• Do not exceed the maximum number of users (1 user at a time).
• Do not overreach.
• tabilize the leaning ladder while stepping o.
• Do not stand on the top two steps/rungs of a standing ladder without a
platform and a hand/knee rail.
• Ladders should only be used for light work of short duration.
• Do not use the ladder outside in adverse weather conditions, such as
strong wind. For outdoor use caution to the wind.
• Take precautions against children playing on the ladder.
• Do not ascend or descend unless you are facing the ladder.
• Keep a secure grip on the ladder when ascending and descending.
Maintain a handhold whilst working from a ladder or take additional safety
precautions if you cannot.
• Do not use the ladder as a bridge.
• Do not wear unsuitable footwear when climbing a ladder.
• Do not spend long periods on a ladder without regular breaks (tiredness
is a risk).
• Do not carry equipment which is heavy or dicult to handle while using
a ladder.
• Avoid work that imposes a sideways load on ladders, such as side-on
drilling through solid materials.
• Do not modify the ladder design.
• Do not move a ladder while standing on it.
• If a ladder is delivered with stabilizer bars and these bars should be xed
by the user before the rst use this shall be described on the ladder and in
the user instruction.
• Do not step o the side of standing ladder onto another surface.
• Standing ladders shall not be used as a leaning ladder unless it is designed
to do so.
• Any horizontal surface which looks like a platform on a standing ladder
that is not designed for standing on (e.g. a plastic work tray) shall be clearly
indicated on that surface (only if necessary due to design of ladder).
• Ladders used for access to a higher level shall be extended at least 1 m
above the landing point and secured, if necessary.
• Only use the ladder in the direction as indicated, only if necessary due to
design of ladder.
• Do not lean the ladder against unsuitable surfaces.
• Ladder shall never be moved from the top.
• Do not stand on the three steps/rungs of a leaning ladder.
After use: maintenance and storage
• Repairs and maintenance shall be
carried out by a competent person and
be in accordance with the producer’s
instructions.
• Make sure that ladders are duly sheltered
from any damages that may occur during
tran sport and storage; keep the ladders
taking shelter from the bad weather.
• Ladders for industrial purpose are to
be inspected at regular intervals by a
qualied person to establish that they
are in a safe condition in accordance with
occupational health and safety legislation.
• These are the essential characteristics
which have been certied: the mechanical resi stance of the various
components; the safety of the hinge devices; the safety of the hook devices.
Annex A: list of items to be inspected
For regular inspection, the following items shall be taken into account:
1) check that the stiles/legs (uprights) are not bent, bowed, twisted, dented,
cracked, corroded or rotten;
2) check that the stiles/legs around the xing points for other components
are in good condition;
3) check that xings (usually rivets, screws or bolts) are not missing, loose, or
corroded;
4) check that rungs/steps are not missing, loose, excessively worn, corroded
or damaged;
5) check that the hinges between front and rear sections are not damaged,
loose or corroded;
6) check that the locking stays horizontal, back rails and corner braces are
not missing, bent, loose, corroded or damaged;
7) check that the rung hooks are not missing, damaged, loose or corroded
and engage properly on the rungs;
8) check that guide brackets are not missing, damaged, loose or corroded
and engage properly on the mating stile;
9) check that ladder feet / end caps are not missing, loose, excessively
worn, corroded or damaged;
10)check that the entire ladder is free from contaminants (e.g. dirt, mud,
paint, oil or grease);
11)check that locking catches (if tted) are not damaged or corroded and
function correctly;
12)check that the platform (if tted) has no missing parts or xings and is
not damaged or corroded.
If any of the above checks cannot be fully satised, you should NOT use the
ladder.
Data Scheda di ispezione
Punti di controllo 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12)
Risultati dopo il controllo
Date Inspection report
Checkpoints 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12)
Check results
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE DELLE SCALE
OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR LADDERS
Scala adatta all’uso professionale - Ladder for professional use - Échelle à usage professionnel - Escalera adecuada para uso profesional - Escala adequada para uso prossional - Für den professionellen Einsatz geeignet
Avertissement, danger de chute. Consulter le manuel ou notice d’instruction.
Avant utilisation
• S’assurer d’une condition physique susante pour utiliser le matériel.
Certains états de santé, les prises de médicaments, l’abus d’alcool ou
la consommation de drogues peuvent représenter un danger en cas
d’utilisation de l’échelle.
• Lors du transport de l’échelle sur les barres de toit d’un véhicule ou dans un
camion, s’assurer qu’elle est positionnée de manière à éviter tout dommage.
• Examiner l’échelle après la livraison et avant la première utilisation pour
conrmer le bon état et le fonctionnement correct de toutes ses parties
constitutives. Uncontrôle régulier(avant chaqueutilisation) est recommandé.
Ne pas utiliser l’échelle endommagée.
• Pour les utilisateurs professionnels, une inspection régulière est demandée.
• Vérier que l’échelle est adaptée à la tâche. Vérier sur l’étiquette le type
d’utilisation prévue.
• Eliminer toute souillure de l’échelle, telle que traces de peintures humides,
boue, huile…
• Avant utilisation de l’échelle sur un lieu de travail, procéder à une évaluation
des risques en vertu de la législation du pays d’utilisation.
Positionnement et dressage
• Ouvrir entièrement l’échelle avant utilisation. L’échelle doit être dressée
dans la position appropriée, complètement ouverte, les marches doivent
être horizontales.
• Les dispositifs de sécurité (sangles), dont l’échelle est éventuellement
munie, doivent être entièrement verrouillés.
• L’échelle doit reposer sur une surface régulière, plane et stable.
• L’échelle ne doit jamais être positionnée en haut (par exemple sur une
machinerie industrielle).
• En installant l’échelle, prendre en compte le risque de collision avec des
piétons, véhicules ou portes. Les portes (à l’exception des issues de secours)
et les fenêtres devront être si possible sécurisées dans la zone de travail.
• Identier tout risque électrique sur le chantier, par exemple les lignes
aériennes ou autres équipements électriques dénudés. Ne pas utiliser
l’échelle en cas de risque électrique.
• Utiliser des échelles non conductrices pour les travaux devant être réalisés
nécessairement sous tension électrique.
• L’échelle doit toujours reposer sur ses sabots et non sur les marches ou
montants.
• L’échelle ne doit pas être positionnée sur une surface glissante (par
exemple, la glace, les surfaces luisantes ou les surfaces solides manifestement
contaminées).
Utilisation conforme
• Ne pas dépasser la charge totale maximale préconisée par le fabricant.
• L’échelle peut etre utilisiée par un seul utilisateur à la fois.
• En position sur l’échelle, ne pas tenter d’atteindre un point trop éloigné. Il
convient que l’utilisateur ait la taille entre les deux montants de l’échelle et les
2 pieds sur la même marche tout au long de son utilisation.
• Bien stabiliser l’échelle d’appui quand on descend.
• Ne pas se tenir sur les deux marches supérieures d’une échelle double sans
plate-forme ou barre de soutien à la hauteur des mains / des genoux.
• Il convient d’utiliser l’échelle uniquement pour de petits travaux de courte
durée.
• Ne pas utiliser l’échelle dehors lorsque les conditions météorologiques
sont défavorables (vent fort, gel, verglas, neige).
• Prendre toutes précautions nécessaires pour éviter que les enfants ne
jouent sur et autour de l’échelle.
• Toujours monter et descendre, le visage tourné vers l’échelle.
• Tenir fermement l’échelle en montant et en descendant. Toujours
maintenir une main sur l’échelle pendant l’exécution de la tâche ou, si ce
n’est pas possible, prendre des mesures de sécurité supplémentaires.
• Ne pas utiliser l’échelle comme passerelle
• Ne pas porter des chaussures inappropriées pour utiliser l’échelle.
• Ne pas rester trop longtemps sur l’échelle sans observer de pauses
régulières (la fatigue est un risque).
• Il est important que les équipements portés lors de l’utilisation d’une
échelle soient légers et aisés à manipuler
• Eviter les travaux exerçant une charge latérale sur l’échelle (risque de
retournement).
• Ne pas modier la conception de l’échelle.
• Ne pas déplacer une échelle lorsqu’une personne se tient sur celle-ci.
• Si une échelle est fournie avec barre stabilisatrice et cette barre doit etre
xée par l’utilisateur avant la première utilisitation, consulter le manuel
d’installation.
• Ne pas descendre d’une échelle par le côté pour accéder à un autre niveau.
• Les échelles doubles ne doivent pas être utilisées comme échelles d’appui,
sauf si leur conception le permet.
• Ne jamais se tenir sur la tablette porte-outils ou le gardecorps si l’échelle en
est équipée.
• Pour accéder à un niveau supérieur, il faut allonger les échelles d’appui d’au
moins 1 mètre au dessus du point à atteindre, et il faut la mettre en sécurité,
si necessaire.
• Utiliser l’échelle d’appui dans le sens indiqué, uniquement, et
conformement à la structure de l’échelle.
• Ne pas reposer l’échelle contre une surface inappropriée.
• Ne pas repositionner l’échelle depuis sa partie supérieure.
• Ne pas se tenir sur les 3 marches/échelons supérieurs d’une échelle
Réparation entretien et stockage
• Les réparations et l’entretien doivent être
eectués par une personne compétente
et conformément aux instructions du
fabricant.
• S’assurer de la bonne protection de
l’échelle contre les chocs éventuels lors du
transport et du rangement; garder l’échelle
à l’abri des intempéries.
• Pour les utilisateurs professionnels,
prévoir régulièrement un contrôle par une
personne agréée, selon la normative de
sécurité dans les lieux de travail.
• Les caractéristiques essentielles certiées
sont : la résistance mécanique des diérents composants ; la sécurité
des dispositifs de sécurité des articulations ; la sécurité des dispositifs
d’accrochage.
Annex A: liste des éléments à inspecter
Les éléments suivants doivent etre pris en compte dans le cadre d’une
inspection régulière
1) vérier que les montants/les plans (verticaux) ne sont pas pliés, courbés,
tordus, bosselés, ssurés, corrodés ou pourris ;
2) vérier que les montants/les plans autour des points de xations des
autres composants sont en bon état;
3) vérier qu’il ne manque pas de xations (en général, des rivets, des vis ou
des écrous) et qu’elles ne sont ni desserrées ni corrodées ;
4) vérier qu’il ne manque pas d’échelons ou de marches, qu’ils ne sont pas
instables, usés de façon excessive, corrodés ou endommagés ;
5) vérier que les articulations entre les sections avant et arrière ne sont pas
endommagées, desserrées ou corrodées ;
6) vérier l’horizontalité du verrouillage, vérier qu’il ne manque pas de
garde-corps ou de renforts d’angle, qu’ils ne sont pas pliés, détachés,
corrodés ou endommagés ;
7) vérier qu’il ne manque pas de crochets aux échelons, qu’ils ne se
détachent pas, qu’ils ne sont pas endommagés, corrodés et qu’ils s’insèrent
correctement dans les échelons ;
8) vérier qu’il ne manque pas d’étriers, qu’ils ne se détachent pas, qu’ils ne
sont pas endommagés, corrodés et qu’ils s’insèrent correctement dans !es
montants ;
9) vérier qu’il ne manque pas de sabots/d’embottures d’extrémité, qu’ils
ne se détachent pas, qu’ils ne sont pas usés de façon excessive, corrodés ou
endommagés ;
10)vérier que l’échelle, dans son intégralité, ne présente pas de trace de
souillures (par exemple, salissures, boue, peinture, huile ou graisse);
11)vérier que les crochets de verrouillages (si l’échelle en est équipée) ne
sont ni endommagés, ni corrodés et qu’ils fonctionnent correctement;
12)vérier qu’il ne manque aucune pièce et aucune xation à la plate-forme
(si l’échelle en est équipée) et qu’elle n’est ni endommagée, ni corrodée.
Si l’une des vérications ci-dessus n’est pas totalement satisfaisante, il
convient de NE PAS utiliser l’échelle.
Atención: riesgo de caídas. Antes de utilizar el producto leer atentamente las
instrucciones y conservarlas.
Antes del uso
• Asegurarse de que las condiciones físicas del usuario sean idóneas para el
uso de la escalera. Algunas patologías o medicinas, el abuso de alcohol o el
consumo de drogas representan un peligro.
• Cuando se debe transportar una escalera en la baca de un automóvil o
furgón, asegurarse de que la misma quede jada de manera que no pueda
causar daños de ningún tipo.
• Tras la entrega y antes del uso examinar la escalera para conrmar el buen
estado y el funcionamiento correcto de todos sus componentes. Comprobar
antes de cada uso que la escalera no presente daños y que pueda ser usada
de modo totalmente seguro. No utilizar escaleras que presenten daños.
• Si la escalera se usa para una actividad profesional es necesaria la inspección
periódica regular de la misma.
• Asegurarse de que la escalera sea adapta al uso especíco que se hace de
ella. Comprobar en la etiqueta el tipo de uso consentido.
• Retirar de la escalera cualquier tipo de residuo como pintura seca, grasa,
aceite, barro o nieve, etc.
• Antes del uso profesional del producto es necesario hacer una evaluación
de riesgos de acuerdo con la normativa en vigor en el país donde vaya ser
utilizado.
Colocación de la escalera
• Colocar la escalera en la posición adecuada, por ejemplo, con el ángulo de
inclinación correcto, los escalones paralelos al suelo, en el caso de escaleras
de apoyo, y abierta completamente si se tratara una escalera doble.
• Antes del uso jar completamente los dispositivos de bloqueo.
• Colocar la escalera en una supercie llana, regular, sólida y ja. Estabilizar la
escalera antes del uso.
• No colocar la escalera en una posición que ya se encuentre a un nivel
elevado (como encima de una máquina)
• Al colocar la escalera tener en cuenta eventuales riesgos colisión con
vehículos, puertas o peatones y otras eventuales interferencias. Por ejemplo,
bloquear/ asegurar puertas y ventanas antes del inicio de cualquier actividad.
• Atención: riesgo de naturaleza eléctrica. Identicar los riesgos de naturaleza
eléctrica de la zona en que deba usar la escalera, por ejemplo, líneas eléctricas
en altura u otros aparatos eléctricos a la vista. No usar la escalera donde haya
algún riesgo de naturaleza eléctrica.
• Utilizar escaleras de materiales no conductores para actividades donde
exista posibilidad de riesgo eléctrico y zonas bajo tensión.
• Comprobar que los tacos/patas de la escalera no queden apoyados sobre
peldaños o escalones.
• La escalera no debe colocarse en supercies deslizantes (cristal, supercies
lustradas o maniestamente contaminadas).
Durante el uso
• Las escaleras articuladas, con uno o varios puntos de articulación, deben
abrirse/cerrarse tumbadas en el suelo y no cuando se encuentran en la
posición de uso.
• Asegurarse de que las articulaciones estén bloqueadas.
• No superar la capacidad de carga máxima total indicada.
• La escalera puede ser utilizada por un solo operador a la vez.
• No tratar de alcanzar puntos situados a una distancia excesiva. Mantener
el cuerpo entre los dos montantes de la escalera y los dos pies en el mismo
peldaño durante todo el tiempo de uso.
• Asegurarse de la estabilidad de la escalera de apoyo antes de bajar de la
misma.
• No permanecer en los 2 escalones superiores de una escalera doble sin
plataforma ni barra de apoyo a la altura de las manos/rodillas.
• Se aconseja el uso de una escalera para pequeños trabajos de duración
breve.
• En caso de usar la escalera al abierto, prestar atención a las condiciones
meteorológicas. No utilizar la escalera en condiciones meteorológicas
adversas (ej. fuerte viento).
• Tomar las precauciones necesarias para evitar que los niños jueguen en la
escalera.
• Subir y bajar la escalera mirando de frente a la misma.
• Para subir y bajar la escalera sujetarse a la misma con rmeza. Sujetarse
con una mano a la escalera durante su uso o bien adoptar otras medidas de
seguridad.
• No usar la escalera como andamio.
• Para subir a la escalera usar calzado apropiado.
• No permanecer demasiado tiempo en la escalera sin interrupciones
regulares (el cansancio supone un riesgo).
• No llevar instrumentos pesados, poco manejables o voluminosos durante
el uso de la escalera.
• Evitar actividades que requieran al usuario aplicar cargas/solicitaciones
laterales (riesgo de vuelco).
• No modicar la estructura de la escalera.
• No mover la escalera durante el uso.
• Si la escalera se suministra con una o varias barras estabilizadoras en
dotación, deben ser jadas antes del primer uso, véanse las instrucciones
presentes en la escalera y el manual de instrucciones.
• No usar una escalera doble para acceder a un nivel superior y diferente.
• No usar las escaleras dobles como escaleras simples de apoyo si no poseen
una estructura que lo consienta.
• Cualquier tipo de supercie horizontal situada en una escalera doble, que
pueda parecer una plataforma y no haya sido proyectada para subir a ella
debe contener esta información claramente indicada (por ejemplo, una
bandeja portaobjetos).
• Utilizar la escalera respetando la dirección indicada y la estructura de la
escalera.
• No apoyar la escalera en supercies que no sean adecuadas.
• Para acceder a un nivel superior es obligatorio que la escalera de apoyo
sobresalga un metro por encima (mínimo) del punto que se debe alcanzar
(como indica el pictograma de la etiqueta) y asegurarla, si es necesario.
• No desplazar la escalera desde arriba.
• No permanecer en los 3 escalones
superiores de una escalera simple de
apoyo, o de una escalera usada en
conguración simple de apoyo.
Después del uso
• La reparación y el mantenimiento deben
ser realizadospor unapersona competente
de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
• Asegurarse de la buena protección de la
escalera contra golpes en el momento del
transporte y almacenamiento; conservar
en lugar protegido de las condiciones
climáticas.
• Las escaleras usadas para nes profesionales deben ser controladas
con regularidad por una persona cualicada para ello de acuerdo con la
normativa de la empresa en materia de seguridad en el trabajo.
• Las características esenciales certicadas son: la resistencia mecánica de los
diferentes componentes, la seguridad de los seguros de las articulaciones y
la seguridad de los dispositivos de enganche.
Anexo A: lista de puntos a inspeccionar
Para realizar una inspección regular, hay que tener en cuenta los siguientes
puntos:
1) comprobar que los montantes/patas (verticales) no estén doblados,
arqueados, retorcidos, abollados, agrietados, corroídos o podridos,
2) comprobar que los montantes/las patas en torno a los puntos de jación
de los otros componentes estén en buenas condiciones;
3) comprobar que no falten jaciones, (generalmente remaches, tornillos o
tuercas) o que estén ojas o corroídas.
4) comprobar que no falten escalones/peldaños, o que estén ojos,
excesivamente desgastados, corroídos o dañados;
5) comprobar que las bisagras entre la parte anterior y la posterior no estén
dañadas, ojas o corroídas;
6) comprobar que el bloqueo permanezca en posición horizontal, que no
falten las guías posteriores y los tirantes angulares, que no estén doblados,
ojos, corroídos o dañados.
7) comprobar que no falten los ganchos de los peldaños, no estén dañados,
ojos o corroídos y que se inserten correctamente en los correspondientes
peldaños;
8) comprobar que no falten las patillas de guía, que no estén dañadas, ojas
o corroídas y que se inserten correctamente en el montante correspondiente;
9) comprobar que no falten las patas/tacos terminales de la escalera, que no
que no estén ojos, excesivamente desgastados, corroídos o dañados;
10)comprobar que toda la escalera esté libre de impurezas como por
ejemplo suciedad, barro, pintura, aceite o grasas;
11)comprobar que los seguros de bloqueo (si han sido montados) no estén
dañados o corroídos y que funcionen correctamente;
12)comprobar que en la plataforma (si la hubiera) no falten partes o jaciones
y que no esté dañada o corroída.
Si uno cualquiera de dichos controles diera un resultado totalmente positivo,
la escalera no debería ser utilizada.
Date Fiche d’inspection
Points de contrôle 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12)
Résultats après contrôle
Fecha Plan de inspección
Puntos de revisión 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12)
Resultados después
del control
MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION DES ÉCHELLES
INSTRUCCIONES GENERALES Y NORMAS DE USO
www.gierrescale.com
GIERRE s.r.l.
Via 1° Maggio, 1 e 6
23854 Olginate (LC) - Italy
Azienda con Sistema
di Gestione Qualità
certificato secondo la
norma UNI EN ISO 9001:2015
Atenção: risco de queda. Antes de usar o produto, leia com atenção as
instruções e guarde-as.
Antes do uso
• Verique se está em condições físicas adequadas para utilizar a escada.
Algumas patologias ou fármacos, o abuso de álcool ou o consumo de
drogas podem representar um perigo.
• Ao transportar a escada sobre o tejadilho de um automóvel ou furgão,
verique se está xada de forma a evitar qualquer dano.
• Examine a escada, no acto da entrega e antes da utilização, para conrmar
o bom estado e o funcionamento correto de todos os seus componentes.
Antes de qualquer utilização, verique se a escada não está danicada e se
pode ser utilizada com total segurança. Não utilize uma escada danicada.
É necessário fazer um controlo periódico regular quando se trata de
utilizadores prossionais.
• Verique se a escada é adequada ao trabalho que irá efetuar. Verique o
tipo de uso permitido na etiqueta.
• Elimine qualquer sujidade da escada, como tinta fresca, lama, óleo ou
neve.
• Antes de utilizar a escada num contexto prossional, convém avaliar os
riscos tendo em conta a legislação do País de utilização.
Posicionamento da escada
• A escada deve ser posicionada de forma apropriada, por exemplo
segundo o ângulo de inclinação correto, os degraus paralelos no chão no
caso das escadas simples, ou aberta totalmente, no caso das escadas duplas.
• Os mecanismos de bloqueio devem ser totalmente fechados antes do
uso.
• A escada deve ser posicionada sobre uma superfície plana, regular, sólida
e xa; deve ainda ser estabilizada antes do seu uso.
• A escada nunca deve ser posicionada a partir de uma posição em altura
(por exemplo, acima de um equipamento).
• Ao posicionar a escada, tenha em conta o eventual risco de colisão com
veículos, portas ou pedestres, e quaisquer outras interferências.
Feche, quando possível, as portas (mas não as saídas de emergência) e as
janelas da área de trabalho.
• Atenção: risco elétrico. Identique qualquer risco elétrico na área de
trabalho, por exemplo linhas aéreas de eletricidade ou outro equipamento
elétrico desprotegido. Não use a escada onde houver um risco elétrico.
• Use escadas de materiais não-condutores para as atividades com a
possibilidade de perigo elétrico e áreas sob tensão.
• A escada deve assentar nos respetivos pés e não nos degraus.
• A escada não deve ser colocada numa superfície escorregadia (por
exemplo, vidro, superfícies reluzentes ou superfícies sólidas manifestamente
contaminadas).
Durante o uso
• As escadas com articulação única ou múltipla devem ser abertas/fechadas
quando são deitadas no chão e não quando estão em sua posição de uso.
• Certique-se de que as articulações estejam travadas.
• Não exceda a carga total máxima indicada.
• A escada apenas pode ser usada por um operador de cada vez.
• Não tente atingir um ponto demasiado afastado; convém que o utilizador
tenha o nível da cintura entre os dois montantes da escada e os dois pés no
mesmo degrau durante a execução da tarefa.
• Durante a fase de descida, estabilize a escada de encosto.
• Não que de pé nos dois degraus superiores de uma escada dupla sem
plataforma nem corrimão de segurança à altura das mãos/joelhos.
• Convém utilizar as escadas unicamente para pequenos trabalhos de curta
duração.
• Em caso de uso externo, preste atenção às condições climáticas. Não
utilize a escada no exterior sempre que as condições meteorológicas sejam
desfavoráveis (por exemplo, vento forte).
• Tome as precauções necessárias para impedir que crianças brinquem na
escada.
• Suba ou desça a escada voltado para ela.
• Agarre-se bem à escada ao subir ou descer.
• Agarre-se à escada com uma mão durante a execução da tarefa; se não
for possível, tome outras medidas de segurança apropriadas.
• Não utilize a escada come ponte.
• Use calçado apropriado para subir a escada.
• Não permaneça muito tempo na escada sem interrupções regulares (o
cansaço representa um risco).
• Não traga equipamento pesado ou difícil de se manejar e volumoso ao
usar a escada.
• Evite atividades que exigem a aplicação de uma carga lateral (risco de
capotamento).
• Não altere a estrutura da escada.
• Não mova a escada enquanto a estiver usando.
• Se uma escada é fornecida com uma(s) barra(s) estabilizadora(s) e esta(s)
barra(s) deve(m) ser xada(s) pelo usuário antes da primeira utilização,
verique as instruções presentes na escada e no manual do usuário.
• Não utilize uma escada dupla para alcançar um outro nível.
• As escadas duplas não devem ser utilizadas como escadas de encosto
simples, a menos que isto seja consentido pela sua estrutura.
• Qualquer superfície horizontal que se assemelhe a uma plataforma em
uma escada dupla, que não seja projetada para subir por cima dela (por
exemplo, uma bandeja de armazenamento), deve ser claramente indicada
na própria superfície.
• Use a escada respeitando a direção indicada e a estrutura da própria
escada.
• Nunca encoste a escada em superfícies inadequadas.
• Para acessar um nível superior, é obrigatório estender a escada de suporte
para mais de 1 metro (mínimo) acima do ponto a ser alcançado (conforme
o pictograma no rótulo) e xá-la, se
necessário.
• As escadas não devem ser deslocadas a
partir de cima.
• Nunca que nos 3 degraus superiores
de uma escada de apoio individual ou
uma escada com conguração de apoio
única.
Após o uso
• As reparações e as manutenções devem
ser efetuadas por uma pessoa competente
e de acordo com as instruções de uso do
fabricante.
• Verique a boa proteção da escada
contra eventuais batidas durante o transporte ou a arrumação; mantenha a
escada protegida das intempéries.
• As escadas utilizadas para ns prossionais devem ser vericadas
regularmente por uma pessoa qualicada para o efeito, conforme exigido
pela política da empresa sobre a segurança no trabalho.
• As características essenciais certicadas são: a resistência mecânica
dos vários componentes; a segurança dos dispositivos de segurança das
articulações; a segurança dos dispositivos de engate.
Anexo A: lista de pontos a serem inspecionados
Para a inspeção regular, você deve considerar os seguintes pontos:
1) verique se os montantes/pernas (verticais) não estão dobrados,
arqueados, torcidos, amolgados, rachados, corroídos ou podres;
2) verique se os montantes/pernas ao redor dos pontos de xação do
outros componentes estão em boas condições;
3) verique se os acessórios de xação (geralmente rebites, parafusos ou
porcas) não estão ausentes, soltos ou corroídos;
4) verique se os degraus não estão ausentes, soltos, excessivamente
gastos, corroídos ou danicados;
5) verique se as dobradiças entre as seções dianteira e traseira não estão
danicadas, soltas ou corroídas;
6) verique se a trava permanece horizontal, se as guias traseiras e os
tirantes angulares não estão ausentes, dobrados, soltos, corroídos ou
danicados;
7) verique se os ganchos dos degraus não estão ausentes, danicados,
soltos ou corroídos e se encaixam corretamente nos degraus;
8) verique se os suportes da guia não estão ausentes, danicados, soltos
ou corroídos e se encaixam corretamente no montante correspondente;
9) verique se os pés/tampas da escada não estão ausentes, soltos,
excessivamente gastos, corroídos ou danicados;
10)verique se toda a escada está livre de contaminantes (por exemplo,
sujidade, lama, tinta, óleo ou graxa);
11)verique se as patilhas de bloqueio (se montadas) não estão danicadas
ou corroídas, e se estão a funcionar corretamente;
12)verique se a plataforma (se presente) não possui peças ou acessórios de
xação ausentes, e se não está danicada ou corroída.
Se alguma das vericações acima não tiver um resultado completamente
positivo, a escada não deve ser usada.
Data Folha de inspeção
Pontos de verificação 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12)
Resultados após o controlo
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO DAS ESCADAS
Achtung: Sturzgefahr. Vor der Benutzung des Produktes aufmerksam die
Anweisungen durchlesen und aufbewahren.
Vor der Benutzung
• Sicherstellen, dass der körperliche Zustand der Benutzung der Leiter
entspricht. Einige Krankheiten oder Medikamente, der Missbrauch von
Alkohol oder die Einnahme von Drogen stellen eine Gefahr dar.
• Beim Transport der Leiter auf dem Dach eines PKW’s oder eines
Transporters muss man sich vergewissern, dass sie so befestigt ist, dass
jeglicher Schaden vermieden wird.
• Prüfen Sie die Leiter nach dem Erhalt und vor der Benutzung, um sich
von deren gutem Zustand sowie vom korrekten Funktionieren all ihrer
Bestandteile zu überzeugen. Prüfen Sie vor jeder Verwendung, ob die Leiter
in perfektem Zustand ist und in vollständiger Sicherheit benutzt werden
kann. Beschädigte Leitern dürfen nicht verwendet werden.
• Berufsmäßige Nutzer sind zu einer regelmäßigen Inspektion verpichtet.
• Vergewissern Sie sich, dass die Leiter für die entsprechende Verwendung
geeignet ist. Prüfen Sie auf dem Typenschild die zulässige Verwendungsart.
• Rückstände jeder Art wie trockene Farbe, Fett, Öl, Schmutz (oder Schnee)
sind von der Leiter zu entfernen.
• Vor einer professionellen Verwendung des Produktes muss eine
Risikobewertung gemäß den im Anwenderland geltenden Vorschriften
erfolgen.
Positionierung der Leiter
• Die Leiter muss in geeigneter Position aufgestellt werden, beispielsweise
im korrekten Neigungswinkel, die Stufen und die Sprossen müssen sich bei
Anlegeleitern parallel zum Boden benden und bei Stehleitern vollkommen
geönet sein.
• Die Sperrvorrichtungen müssen vor einer Benutzung allesamt befestigt
sein.
• Die Leiter muss auf einem ebenen, regelmäßigen stabilen und festen und
Untergrund positioniert sein. Die Leiter muss vor der Benutzung stabilisiert
werden.
• Die Leiter darf nicht auf einer erhöhten Fläche (wie beispielsweise auf
einer Maschine) positioniert werden.
• Bei der Positionierung der Leiter ist das eventuelle Kollisionsrisiko mit
Fahrzeugen, Türen oder Fußgängern und anderweitigen Interferenzen
vorherzusehen. Türen, und Fenster sind beispielsweise vor dem Beginn
einer jeden Tätigkeit zu blockieren/zu sichern.
• Achtung: Stromschlaggefahr. Identizieren Sie jegliche Art von
elektrischem Risiko im Einsatzbereich der Leiter, wie beispielsweise
Oberleitungen oder anderweitige exponierte elektrische Ausrüstungen.
Verwenden Sie die Leiter nicht in Bereichen mit einem elektrischen Risiko.
• Verwenden Sie bei Tätigkeiten mit einem möglichen Stromschlagrisiko
sowie in unter Spannung stehenden Bereichen Leitern aus nichtleitenden
Materialien.
• Die Leiter muss auf ihren Stöpseln/Füßen und nicht auf den Stufen oder
Sprossen stehen.
• Die Leiter darf nicht auf rutschigem Untergrund (Fenster, verschmutzte
polierte oder harte Flächen) aufgestellt werden.
Während der Benutzung
• Die Leitern mit Einzel- oder Mehrfachgelenken müssen zur Verlängerung
am Boden liegend geönet/geschlossen werden, und nicht in ihrer
Verwendungsposition.
• Vergewissern Sie sich, dass die Gelenke blockiert sind.
• Die maximale Höchstbelastung darf nicht überschritten werden.
• Die Leiter darf jeweils nur von einer Person benutzt werden.
• Weiter entfernte Stellen dürfen nicht angepeilt werden. Während der
Benutzung mit dem Körper zwischen den beiden Leiterwangen und mit
beiden Füßen auf derselben Stufe/Sprosse bleiben.
• Die Anlegeleiter muss während des Abstiegs stabilisiert werden.
• Nicht auf den obersten Stufen einer Stehleiter ohne Plattform oder
Stützstange in Höhe der Hände/Knie verweilen.
• Eine Leiter ist für leichte Arbeiten von kurzer Dauer zu verwenden.
• Bei einer Verwendung im Außenbereich sind die Wetterverhältnisse zu
beachten. Die Leiter bei ungünstigen Wetterverhältnissen (beispielsweise
starker Wind) nicht verwenden.
• Die erforderlichen Vorsichtmaßnahmen ergreifen, um das Spielen von
Kindern damit zu verhindern.
• Gerade auf der Leiter auf- und absteigen.
• Sich beim Auf- und Absteigen gut an der Leiter festhalten. Sich während
der Benutzung der Leiter mit einer Hand daran festhalten oder anderweitige
Sicherheitsmaßnahmen anwenden.
• Die Leiter nicht als Brücke verwenden.
• Zum Besteigen der Leiter geeignetes Schuhwerk tragen.
• Nicht zu lange ohne regelmäßige Pausen auf der Leiter stehen (Müdigkeit
stellt ein Risiko dar). Keine schweren oder unhandlichen und sperrigen
Ausrüstungen während der Benutzung der Leiter tragen.
• Tätigkeiten meiden, die vom Benutzer die Anwendung einer seitlichen
Last/Kraft erfordern (Kipprisiko).
• Nicht die Struktur der Leiter verändern.
• Die Leiter während der Benutzung nicht bewegen.
• Wenn eine Leiter über eine Stabilisationsstange/n verfügt, und diese
Stange/n vom Benutzer vor der Erstbenutzung montiert werden muss/
müssen, sind die auf der Leiter und in der Benutzungsanleitung enthaltenen
Anweisungen zu beachten.
• Eine Stehleiter darf nicht dazu verwendet werden, um auf eine höhere
und andere Ebene zu gelangen.
• Stehleitern dürfen nicht als Anlegeleitern verwendet werden, es sei denn,
dies ist aufgrund ihrer Struktur zulässig.
• Jede horizontale Oberäche, die einer Plattform auf einer Stehleiter ähnelt
und nicht zum Besteigen gedacht ist (beispielweise eine Ablagewanne),
muss deutlich auf ihrer Oberäche gekennzeichnet sein.
• Beachten Sie beim Einsatz der Leiter die vorgesehene Richtung von Leiter
und Struktur.
• Lehnen Sie die Leiter nicht an ungeeigneten Flächen an.
• Um auf eine höhere Ebene zu gelangen, muss die Anlegeleiter 1 Meter
(Minimum) über die zu erreichende Stelle
ragen (siehe Piktogramm auf dem Etikett)
und, falls nötig, gesichert werden.
• Die Leitern dürfen nicht aus der Höhe
bewegt werden.
• Benutzen Sie bei einer Anlegeleiter oder
bei einer als Anlegeleiter verwendeten
Stehleiter die letzten 3 Stufen/Sprossen
nicht.
Nach der Benutzung
• Die Reparatur- und
Instandhaltungsarbeiten müssen durch
Fachpersonal erfolgen.
• Vergewissern Sie sich, dass die Leiter beim Transport und bei der
Lagerung gegen eventuelle Stöße gut geschützt ist; bewahren Sie die Leiter
vor Witterungseinüssen geschützt auf.
• Die zu professionellen Zwecken verwendeten Leitern müssen laut
Betriebsvorschiften über die Sicherheit am Arbeitsplatz regelmäßig von
Fachpersonal kontrolliert werden.
Die folgenden wesentlichen Eigenschaften wurden zertiziert: der
mechanische Widerstand der verschiedenen Bauteile; die Sicherheit
der Schutzvorrichtungen bei den Gelenken; die Sicherheit der
Einhakvorrichtungen.
Anhang A: Liste der zu überprüfenden Teile
Bei regelmäßigen Überprüfungen muss Folgendes berücksichtigt werden:
1) überprüfen, dass Holme/Schenkel (aufrechtstehende Teile) nicht
verbogen, gekrümmt, verdreht, verbeult, gerissen, korrodiert oder verrottet
sind;
2) überprüfen, dass Holme/Schenkel um die Fixierpunkte für andere Teile
in gutem Zustand sind;
3) überprüfen, dass Befestigungen (üblicherweise Nieten, Schrauben,
Bolzen) nicht fehlen und nicht lose oder korrodiert sind;
4) überprüfen, dass Sprossen/Stufen nicht fehlen und nicht lose, stark
abgenutzt, korrodiert oder beschädigt sind;
5) überprüfen, dass Gelenke zwischen Vorder- und Rückseite nicht
beschädigt, lose oder korrodiert sind;
6) überprüfen, dass die Verriegelung in horizontaler Stellung bleibt, hintere
Schienen und Eckversteifungen nicht fehlen und nicht verbogen, lose,
korrodiert oder beschädigt sind;
7) überprüfen, dass Sprossenhaken nicht fehlen, nicht beschädigt, lose
oder korrodiert sind und sich ordnungsgemäß auf den Sprossen einhaken
lassen;
8) überprüfen, dass Führungsbügel nicht fehlen, nicht beschädigt, lose
oder korrodiert sind und ordnungsgemäß in den Holm greifen;
9) überprüfen, dass Leiterfüße/Fußkappen nicht fehlen und nicht lose, stark
abgenutzt, korrodiert oder beschädigt sind;
10)überprüfen, dass die gesamte Leiter frei von Verunreinigung ist (z. B.
Schmutz, Farbe, Öl oder Fett);
11)überprüfen, dass die Verriegelungsschnapper (wenn vorhanden) nicht
beschädigt oder korrodiert sind und ordnungsgemäß funktionieren;
12)überprüfen, dass keine Teile oder Befestigungen der Plattform (wenn
vorhanden) fehlen und dass die Plattform nicht beschädigt oder korrodiert
ist.
Ergibt eine der oben stehenden Überprüfungen kein zufriedenstellendes
Ergebnis, sollte die Leiter NICHT benutzt werden.
Datum Inspektionsbogen
Checkpoints 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12)
Ergebnisse nach der
Prüfung
BENUTZUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG FÜR DIE LEITERN

This manual suits for next models

1

Other GIERRE Ladder manuals

GIERRE Stabila AL700 Manual

GIERRE

GIERRE Stabila AL700 Manual

GIERRE Dekorstep B222 Manual

GIERRE

GIERRE Dekorstep B222 Manual

GIERRE Multipla AL900D User manual

GIERRE

GIERRE Multipla AL900D User manual

GIERRE FA400 User manual

GIERRE

GIERRE FA400 User manual

GIERRE AL065 User manual

GIERRE

GIERRE AL065 User manual

GIERRE AL752 Manual

GIERRE

GIERRE AL752 Manual

GIERRE PEPPina MEDIA User manual

GIERRE

GIERRE PEPPina MEDIA User manual

GIERRE Fast&Lock 200 User manual

GIERRE

GIERRE Fast&Lock 200 User manual

GIERRE Superstep User manual

GIERRE

GIERRE Superstep User manual

GIERRE AL065 Manual

GIERRE

GIERRE AL065 Manual

GIERRE Slimstep User manual

GIERRE

GIERRE Slimstep User manual

GIERRE Scalamia ALU125 User manual

GIERRE

GIERRE Scalamia ALU125 User manual

GIERRE Multipla AL900 Manual

GIERRE

GIERRE Multipla AL900 Manual

GIERRE FA100EY User manual

GIERRE

GIERRE FA100EY User manual

GIERRE Scalamia AL130 Manual

GIERRE

GIERRE Scalamia AL130 Manual

GIERRE PROfessional BP300 Manual

GIERRE

GIERRE PROfessional BP300 Manual

GIERRE Fast&Lock 100 User manual

GIERRE

GIERRE Fast&Lock 100 User manual

GIERRE PEPPina AM100 Manual

GIERRE

GIERRE PEPPina AM100 Manual

GIERRE PROfessional AL757 Manual

GIERRE

GIERRE PROfessional AL757 Manual

GIERRE FA100FL User manual

GIERRE

GIERRE FA100FL User manual

GIERRE Stylo BA310 User manual

GIERRE

GIERRE Stylo BA310 User manual

GIERRE PEPPina AL003 Manual

GIERRE

GIERRE PEPPina AL003 Manual

GIERRE PEPPina MINI Manual

GIERRE

GIERRE PEPPina MINI Manual

GIERRE Peppina AL002 User manual

GIERRE

GIERRE Peppina AL002 User manual

Popular Ladder manuals by other brands

Altrex Olympus Series Construction Instructions

Altrex

Altrex Olympus Series Construction Instructions

Norstep 57723 instruction manual

Norstep

Norstep 57723 instruction manual

Clas Ohlson WR2491A quick guide

Clas Ohlson

Clas Ohlson WR2491A quick guide

CALIMA 46040 operating instructions

CALIMA

CALIMA 46040 operating instructions

Rivers Edge Syct RE642 Operator's manual

Rivers Edge

Rivers Edge Syct RE642 Operator's manual

KRAUSE STABILO Professional Series Instructions for assembly

KRAUSE

KRAUSE STABILO Professional Series Instructions for assembly

Batavia GIRAFFE TLL001 installation instructions

Batavia

Batavia GIRAFFE TLL001 installation instructions

TP Toys active fun 8ft Trampoline Ladder Instructions for assembly maintenance and use

TP Toys

TP Toys active fun 8ft Trampoline Ladder Instructions for assembly maintenance and use

TOOLCRAFT 1545954 operating instructions

TOOLCRAFT

TOOLCRAFT 1545954 operating instructions

Mac allister LL6A manual

Mac allister

Mac allister LL6A manual

Lumio InnovaPlas AQUARIUS 5010 manual

Lumio

Lumio InnovaPlas AQUARIUS 5010 manual

Little Giant SkyScraper 15 instruction manual

Little Giant

Little Giant SkyScraper 15 instruction manual

Mac allister 3663602773948 manual

Mac allister

Mac allister 3663602773948 manual

EZ STEP EVO-PROLEAN manual

EZ STEP

EZ STEP EVO-PROLEAN manual

Frigerio SCA WKP/03 Instructions for use

Frigerio

Frigerio SCA WKP/03 Instructions for use

Würth 0962 975 23 instructions

Würth

Würth 0962 975 23 instructions

Ascent MIGHTY MULTI owner's manual

Ascent

Ascent MIGHTY MULTI owner's manual

Little Giant Ladder 13 Operating/safety instructions

Little Giant Ladder

Little Giant Ladder 13 Operating/safety instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.