manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. GIERRE
  6. •
  7. Ladder
  8. •
  9. GIERRE AL752 Manual

GIERRE AL752 Manual

• Scala adatta all’uso
professionale
• Echelle à usage
professionnel
• Ladder for professional
use
• Escalera adecuada para
uso profesional
• Escala adequada para
uso prossional
• Für den professionellen
Einsatz geeignet
• Skala nadaje się do
użytku profesjonalnego
• Ladder voor
professioneel gebruik
Attenzione: rischio di caduta. Prima di utilizzare il prodotto
leggere attentamente le istruzioni e conservarle.
Prima dell’uso
• Assicurarsi di essere in condizioni siche idonee all’utilizzo
della scala. Alcune patologie o medicinali, l’abuso di alcool
o il consumo di droghe rappresentano un pericolo.
• Nel trasporto della scala sul tetto di un’auto o furgone,
assicurarsi che sia ssata in modo da evitare qualsiasi
danno.
• Esaminare la scala dopo la consegna e prima dell’utilizzo,
per confermare il buono stato e il funzionamento corretto
di tutte le sue componenti. Vericare prima di ogni utilizzo
che la scala non sia danneggiata e che possa essere utilizzata
in completa sicurezza. Non utilizzare scale danneggiate.
• Per gli utilizzatori professionisti è richiesta una ispezione
periodica regolare.
• Assicurarsi che la scala sia adatta all’utilizzo specico.
Vericare sull’etichetta il tipo di utilizzo consentito.
• Rimuovere qualsiasi residuo dalla scala, come pittura
secca, grasso, oli, fango (o neve).
• Prima dell’utilizzo del prodotto in ambito professionale è
necessario procedere ad una valutazione dei rischi in virtù
della legislazione del paese di utilizzo.
Posizionamento della scala
• La scala deve essere posizionata nella posizione
appropriata, per esempio secondo l’angolo di inclinazione
corretto, i gradini e i pioli paralleli a terra per le scale singole
oppure aperta completamente per le scale doppie.
• I dispositivi di blocco devono essere completamente
ssati prima dell’utilizzo.
• La scala deve essere posizionata su una supercie piana,
regolare, solida e ssa. La scala deve essere stabilizzata
prima dell’utilizzo.
• La scala non deve mai essere posizionata su un livello
elevato (tipo sopra ad un macchinario).
• Posizionando la scala, prevedere l’eventuale rischio di
collisione con veicoli, porte o pedoni, ed eventuali altre
interferenze. Per esempio, bloccare/mettere in sicurezza le
porte e le nestre prima dell’inizio di qualsiasi attività.
• Attenzione: rischio elettrico. Identicare qualsiasi rischio
elettrico nell’area di utilizzo della scala, come per esempio
linee aeree o altre attrezzature elettriche esposte. Non
usare la scala dove ci sia rischio elettrico.
• Utilizzare scale di materiali non conducenti per attività
con possibilità di rischio elettrico e zone sotto tensione.
• La scala deve poggiare sui suoi tappi/piedini non su
gradini o pioli.
• La scala non deve essere posizionata su superci scivolose
(vetri, superci lucide o solide contaminate).
Durante l’uso
• Non oltrepassare la portata massima totale indicata.
• La scala può essere utilizzata da un solo operatore per
volta.
• Non tentare di raggiungere un punto troppo lontano.
Mantenere il corpo tra i due montanti della scala e i due
piedi sullo stesso gradino/piolo per la durata dell’utilizzo.
• Stabilizzare la scala d’appoggio durante la fase di discesa.
• Non sostare sui due gradini superiori di una scala doppia
senza piattaforma né barra di sostegno all’altezza delle
mani/ginocchia.
• Conviene utilizzare una scala per piccoli lavori di breve
durata.
• In caso di uso all’esterno, prestare attenzione alle
condizioni meteo.Non utilizzare la scala in condizioni
meteo sfavorevoli (per esempio vento forte).
• Prendere precauzioni necessarie perché i bambini non
giochino sulla scala.
• Salire e scendere con la scala di fronte a sé.
• Aggrapparsi fermamente alla scala salendo e scendendo.
Tenersi con una mano alla scala durante l’utilizzo oppure
prendere altre misure di sicurezza.
• Non utilizzare la scala come un ponte.
• Indossare scarpe appropriate per salire sulla scala.
• Non restare troppo tempo sulla scala senza interruzioni
regolari (la stanchezza rappresenta un rischio).
• Non portare attrezzature pesanti o poco maneggevoli e
ingombranti durante l’utilizzo della scala.
• Evitare attività che richiedano all’utilizzatore di applicare
un carico/spinta laterale (rischio di ribaltamento).
• Non modicare la struttura della scala.
• Non muovere la scala mentre la si sta utilizzando.
• Se una scala è fornita con barra/e stabilizzatrice/i e
questa/e barra/e deve essere ssata dall’utente prima del
primo utilizzo, vericare le istruzioni presenti sulla scala e
sul manuale d’utilizzo.
• Non utilizzare una scala doppia per accedere ad un livello
superiore e diverso.
• Le scale doppie non devono essere usate come scale
singole d’appoggio, a meno che sia consentito dalla loro
struttura.
• Qualunque supercie orizzontale che possa assomigliare
ad una piattaforma su una scala doppia, che non sia
progettata per salirci sopra (per esempio una vaschetta
porta-oggetti) deve essere chiaramente indicato, sulla
supercie stessa.
Dopo l’uso
• Le riparazioni e le manutenzioni devono essere eettuate
da una persona competente e in accordo con le istruzioni
d’uso del produttore.
• Assicurarsi della buona protezione della scala contro
eventuali choc al momento del trasporto e del riordino;
conservare la scala al riparo dalle intemperie.
• Le scale usate per ni professionali devono essere
regolarmente controllate da una persona qualicata a
tale scopo come previsto dal regolamento aziendale sulla
sicurezza sul lavoro.
• Le caratteristiche essenziali certicate sono: la resistenza
meccanica dei diversi componenti; la sicurezza dei
dispositivi di sicurezza delle articolazioni; la sicurezza dei
dispositivi di aggancio.
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE DELLE SCALE
MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION DES ÉCHELLES
Avertissement, danger de chute. Consulter le manuel ou
notice d’instruction.
Avant utilisation
• S’assurer d’une condition physique susante pour
utiliser le matériel. Certains états de santé, les prises de
médicaments, l’abus d’alcool ou la consommation de
drogues peuvent représenter un danger en cas d’utilisation
de l’échelle.
• Lors du transport de l’échelle sur les barres de toit
d’un véhicule ou dans un camion, s’assurer qu’elle est
positionnée de manière à éviter tout dommage.
• Examiner l’échelle après la livraison et avant la première
utilisation pour conrmer le bon état et le fonctionnement
correct de toutes ses parties constitutives. Un contrôle
régulier (avant chaque utilisation) est recommandé. Ne pas
utiliser l’échelle endommagée.
• Pour les utilisateurs professionnels, une inspection
régulière est demandée.
• Vérier que l’échelle est adaptée à la tâche. Vérier sur
l’étiquette le type d’utilisation prévue.
• Eliminer toute souillure de l’échelle, telle que traces de
peintures humides, boue, huile…
• Avant utilisation de l’échelle sur un lieu de travail, procéder
à une évaluation des risques en vertu de la législation du
pays d’utilisation.
Positionnement et dressage
• Ouvrir entièrement l’échelle avant utilisation. L’échelle doit
être dressée dans la position appropriée, complètement
ouverte, les marches doivent être horizontales.
• Les dispositifs de sécurité (sangles), dont l’échelle
est éventuellement munie, doivent être entièrement
verrouillés.
• L’échelle doit reposer sur une surface régulière, plane et
stable.
• L’échelle ne doit jamais être positionnée en haut (par
exemple sur une machinerie industrielle).
• En installant l’échelle, prendre en compte le risque de
collision avec des piétons, véhicules ou portes. Les portes
(à l’exception des issues de secours) et les fenêtres devront
être si possible sécurisées dans la zone de travail.
• Identier tout risque électrique sur le chantier, par
exemple les lignes aériennes ou autres équipements
électriques dénudés. Ne pas utiliser l’échelle en cas de
risque électrique.
• Utiliser des échelles non conductrices pour les travaux
devant être réalisés nécessairement sous tension électrique.
• L’échelle doit toujours reposer sur ses sabots et non sur les
marches ou montants.
• L’échelle ne doit pas être positionnée sur une surface
glissante (par exemple, la glace, les surfaces luisantes ou les
surfaces solides manifestement contaminées).
Utilisation conforme
• Ne pas dépasser la charge totale maximale préconisée par
le fabricant.
• L’échelle peut etre utilisiée par un seul utilisateur à la fois.
• En position sur l’échelle, ne pas tenter d’atteindre un point
trop éloigné. Il convient que l’utilisateur ait la taille entre
les deux montants de l’échelle et les 2 pieds sur la même
marche tout au long de son utilisation.
• Bien stabiliser l’échelle d’appui quand on descend.
• Ne pas se tenir sur les deux marches supérieures d’une
échelle double sans plate-forme ou barre de soutien à la
hauteur des mains / des genoux.
• Il convient d’utiliser l’échelle uniquement pour de petits
travaux de courte durée.
• Ne pas utiliser l’échelle dehors lorsque les conditions
météorologiques sont défavorables (vent fort, gel, verglas,
neige).
• Prendre toutes précautions nécessaires pour éviter que les
enfants ne jouent sur et autour de l’échelle.
• Toujours monter et descendre, le visage tourné vers
l’échelle.
• Tenir fermement l’échelle en montant et en descendant.
Toujours maintenir une main sur l’échelle pendant
l’exécution de la tâche ou, si ce n’est pas possible, prendre
des mesures de sécurité supplémentaires.
• Ne pas utiliser l’échelle comme passerelle
• Ne pas porter des chaussures inappropriées pour utiliser
l’échelle.
• Ne pas rester trop longtemps sur l’échelle sans observer
de pauses régulières (la fatigue est un risque).
• Il est important que les équipements portés lors de
l’utilisation d’une échelle soient légers et aisés à manipuler
• Eviter les travaux exerçant une charge latérale sur l’échelle
(risque de retournement).
• Ne pas modier la conception de l’échelle.
• Ne pas déplacer une échelle lorsqu’une personne se tient
sur celle-ci.
• Si une échelle est fournie avec barre stabilisatrice et cette
barre doit etre xée par l’utilisateur avant la première
utilisitation, consulter le manuel d’installation.
• Ne pas descendre d’une échelle par le côté pour accéder
à un autre niveau.
• Les échelles doubles ne doivent pas être utilisées comme
échelles d’appui, sauf si leur conception le permet.
• Ne jamais se tenir sur la tablette porte-outils ou le
gardecorps si l’échelle en est équipée.
Réparation entretien et stockage
• Les réparations et l’entretien doivent être eectués par une
personne compétente et conformément aux instructions
du fabricant.
• S’assurer de la bonne protection de l’échelle contre les
chocs éventuels lors du transport et du rangement; garder
l’échelle à l’abri des intempéries.
• Pour les utilisateurs professionnels, prévoir régulièrement
un contrôle par une personne agréée, selon la normative
de sécurité dans les lieux de travail.
• Les caractéristiques essentielles certiées sont: la
résistance mécanique des diérents composants; la
sécurité des dispositifs de sécurité des articulations; la
sécurité des dispositifs d’accrochage.
www.gierrescale.com
GIERRE s.r.l.
Via 1° Maggio, 1 e 6
23854 Olginate (LC) - Italy
Azienda con Sistema
di Gestione Qualità
certificato secondo la
norma UNI EN ISO 9001:2015
Kg
max.
Kg
10
ANNI GARANZIA
YEARS WARRANTY
GARANTIE ANS
AÑOS DE GARANTÍA
ANOS DE GARANTIA
Codice
Ref.
Réf.
Código
AL752
AL754
AL755
AL756
AL757
AL770
AL790
m
Kg
max.
Kg
2,63
3,10
3,35
3,60
3,84
4,32
4,81
m
Kg
max.
Kg
1,22
1,70
1,95
2,20
2,44
2,93
3,42
m
Kg
max.
Kg
0,70
1,00
1,20
1,34
1,50
1,82
2,14
m
H x L x P
PL
Kg
max.
Kg
H
1,36 x 0,43 x 0,13
1,90 x 0,48 x 0,13
2,15 x 0,50 x 0,13
2,39 x 0,53 x 0,13
2,65 x 0,56 x 0,13
3,17 x 0,61 x 0,13
3,69 x 0,67 x 0,13
m
Kg
max.
Kg
0,63
1,10
1,35
1,60
1,84
2,32
2,81
11cm
26x26 cm
11cm
GRADINO  STEP
MARCHE  PELDAÑO  DEGRAU
+40%
SCALA DOPPIA PROFESSIONALE
PROFESSIONAL STEPLADDER
ESCABEAU PROFESSIONNEL
ESCALERA PROFESIONAL
ESCADA DUPLA PROFISSIONAL
aluminium
Vedere il numero di gradini sull’etichetta
See the number of steps on the label
Regarder le numéro de marches sur l’étiquette
Veer el número de pasos en la etiqueta
Ver o número de degraus no rótulo
kg
6,20
7,9 0
9,80
10,80
12,00
14,10
16,00
-
-
Kg
max.
Kg
3
5
6
7
8
10
12
PORTATA MAX
MAX LOAD
CHARGE MAXI
CARGA MÁXIMA
kg 150
Kg
max.
Kg
Kg
max.
Kg
CERTIFICAZIONE
CERTIFICATION
CERTIFICACIÓN
CERTIFICAÇÃO Décret 96-333
D.Lgs.81/08
EAN
8013186247529
8013186247543
8013186247550
8013186247567
8013186247574
8013186247703
8013186247901
www.gierrescale.com
GIERRE s.r.l.
Via 1° Maggio, 1 e 6
23854 Olginate (LC) - Italy
Azienda con Sistema
di Gestione Qualità
certificato secondo la
norma UNI EN ISO 9001:2015
AL770-AL790
OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR LADDERS
Warning, fall from the ladder. Refer to instruction manual/booklet.
Before use
• Do not use the ladder if you are not t enough. Certain medical
conditions or medication, alcohol or drug abuse could make ladder
use unsafe.
• Prevent damage of the ladder when transporting e.g. by fastening
and, ensure they are suitably placed to prevent damage
• Inspect the ladder after delivery. Before every use visually check the
ladder is not damaged and is safe to use. Do not use a damaged ladder.
• For professional users, a regular periodic inspection is required.
• Ensure the ladder is suitable for the task.
• Do not use the ladder if contaminated, e.g. with wet paint, mud, oil
or snow.
• For professional use a risk assessment shall be carried out respecting
the legislation in the country of use.
Positioning and erecting the ladder
• Open the ladder fully before use.
• Use the ladder with restraint devices engaged only.
• Do not use the ladder on a unlevel or unrm base.
• Ladder shall never be repositioned from above.
• When positioning the ladder take into account risk of collision with
the ladder e.g. from pedestrians, vehicles or doors. Secure doors (not
re exits) and windows where possible in the work area.
• Warning, electricity hazard. Identify any electrical risks in the work
area, such as overhead lines or other exposed electrical equipment
and do not use the ladder where electrical risks occur.
• Use non-conductive ladders for unavoidable live electrical works.
• Ladder shall be stood on its feet, not on the rungs or steps.
• Do not erect ladder on contaminated ground.
Using the ladder
• Do not exceed the maximum total load.
• Do not exceed the maximum number of users (1 user at a time).
• Do not overreach.
• Stabilize the leaning ladder while stepping o.
• Do not stand on the top two steps/rungs of a standing ladder without
a platform and a hand/knee rail.
• Ladders should only be used for light work of short duration.
• Do not use the ladder outside in adverse weather conditions, such as
strong wind. For outdoor use caution to the wind.
• Take precautions against children playing on the ladder.
• Do not ascend or descend unless you are facing the ladder.
• Keep a secure grip on the ladder when ascending and descending.
Maintain a handhold whilst working from a ladder or take additional
safety precautions if you cannot.
• Do not use the ladder as a bridge.
• Do not wear unsuitable footwear when climbing a ladder.
• Do not spend long periods on a ladder without regular breaks
(tiredness is a risk).
• Do not carry equipment which is heavy or dicult to handle while
using a ladder.
• Avoid work that imposes a sideways load on ladders, such as side-on
drilling through solid materials.
• Do not modify the ladder design.
• Do not move a ladder while standing on it.
• If a ladder is delivered with stabilizer bars and these bars should be
xed by the user before the rst use this shall be described on the
ladder and in the user instruction.
• Do not step o the side of standing ladder onto another surface.
• Standing ladders shall not be used as a leaning ladder unless it is
designed to do so.
• Any horizontal surface which looks like a platform on a standing
ladder that is not designed for standing on (e.g. a plastic work tray)
shall be clearly indicated on that surface (only if necessary due to
design of ladder).
After use: maintenance and storage
• Repairs and maintenance shall be carried out by a competent person
and be in accordance with the producer’s instructions.
• Make sure that ladders are duly sheltered from any damages that may
occur during tran sport and storage; keep the ladders taking shelter
from the bad weather.
• Ladders for industrial purpose are to be inspected at regular intervals
by a qualied person to establish that they are in a safe condition in
accordance with occupational health and safety legislation.
• These are the essential characteristics which have been certied: the
mechanical resi stance of the various components; the safety of the
hinge devices; the safety of the hook devices.
INSTRUCCIONES GENERALES Y NORMAS DE USO
Atención: riesgo de caídas. Antes de utilizar el producto leer
atentamente las instrucciones y conservarlas.
Antes del uso
• Asegurarse de que las condiciones físicas del usuario sean idóneas
para el uso de la escalera. Algunas patologías o medicinas, el abuso de
alcohol o el consumo de drogas representan un peligro.
• Cuando se debe transportar una escalera en la baca de un automóvil
o furgón, asegurarse de que la misma quede jada de manera que no
pueda causar daños de ningún tipo.
• Tras la entrega y antes del uso examinar la escalera para conrmar el
buen estado y el funcionamiento correcto de todos sus componentes.
Comprobar antes de cada uso que la escalera no presente daños y que
pueda ser usada de modo totalmente seguro. No utilizar escaleras que
presenten daños.
• Si la escalera se usa para una actividad profesional es necesaria la
inspección periódica regular de la misma.
• Asegurarse de que la escalera sea adapta al uso especíco que se
hace de ella. Comprobar en la etiqueta el tipo de uso consentido.
• Retirar de la escalera cualquier tipo de residuo como pintura seca,
grasa, aceite, barro o nieve, etc.
• Antes del uso profesional del producto es necesario hacer una
evaluación de riesgos de acuerdo con la normativa en vigor en el país
donde vaya ser utilizado.
Colocación de la escalera
• Colocar la escalera en la posición adecuada, por ejemplo, con el
ángulo de inclinación correcto, los escalones paralelos al suelo, en el
caso de escaleras de apoyo, y abierta completamente si se tratara una
escalera doble.
• Antes del uso jar completamente los dispositivos de bloqueo.
• Colocar la escalera en una supercie llana, regular, sólida y ja.
Estabilizar la escalera antes del uso.
• No colocar la escalera en una posición que ya se encuentre a un nivel
elevado (como encima de una máquina)
• Al colocar la escalera tener en cuenta eventuales riesgos colisión con
vehículos, puertas o peatones y otras eventuales interferencias. Por
ejemplo, bloquear/ asegurar puertas y ventanas antes del inicio de
cualquier actividad.
• Atención: riesgo de naturaleza eléctrica. Identicar los riesgos
de naturaleza eléctrica de la zona en que deba usar la escalera, por
ejemplo, líneas eléctricas en altura u otros aparatos eléctricos a la vista.
No usar la escalera donde haya algún riesgo de naturaleza eléctrica.
• Utilizar escaleras de materiales no conductores para actividades
donde exista posibilidad de riesgo eléctrico y zonas bajo tensión.
• Comprobar que los tacos/patas de la escalera no queden apoyados
sobre peldaños o escalones.
• La escalera no debe colocarse en supercies deslizantes (cristal,
supercies lustradas o maniestamente contaminadas).
Durante el uso
• No superar la capacidad de carga máxima total indicada.
• La escalera puede ser utilizada por un solo operador a la vez.
• No tratar de alcanzar puntos situados a una distancia excesiva.
Mantener el cuerpo entre los dos montantes de la escalera y los dos
pies en el mismo peldaño durante todo el tiempo de uso.
• Asegurarse de la estabilidad de la escalera de apoyo antes de bajar
de la misma.
• No permanecer en los 2 escalones superiores de una escalera doble
sin plataforma ni barra de apoyo a la altura de las manos/rodillas.
• Se aconseja el uso de una escalera para pequeños trabajos de
duración breve.
• En caso de usar la escalera al abierto, prestar atención a las condiciones
meteorológicas. No utilizar la escalera en condiciones meteorológicas
adversas (ej. fuerte viento).
• Tomar las precauciones necesarias para evitar que los niños jueguen
en la escalera.
• Subir y bajar la escalera mirando de frente a la misma.
• Para subir y bajar la escalera sujetarse a la misma con rmeza.
Sujetarse con una mano a la escalera durante su uso o bien adoptar
otras medidas de seguridad.
• No usar la escalera como andamio.
• Para subir a la escalera usar calzado apropiado.
• No permanecer demasiado tiempo en la escalera sin interrupciones
regulares (el cansancio supone un riesgo).
• No llevar instrumentos pesados, poco manejables o voluminosos
durante el uso de la escalera.
• Evitar actividades que requieran al usuario aplicar cargas/solicitaciones
laterales (riesgo de vuelco).
• No modicar la estructura de la escalera.
• No mover la escalera durante el uso.
• Si la escalera se suministra con una o varias barras estabilizadoras
en dotación, deben ser jadas antes del primer uso, véanse las
instrucciones presentes en la escalera y el manual de instrucciones.
• No usar una escalera doble para acceder a un nivel superior y diferente.
• No usar las escaleras dobles como escaleras simples de apoyo si no
poseen una estructura que lo consienta.
• Cualquier tipo de supercie horizontal situada en una escalera doble,
que pueda parecer una plataforma y no haya sido proyectada para
subir a ella debe contener esta información claramente indicada (por
ejemplo, una bandeja portaobjetos).
Después del uso
• La reparación y el mantenimiento deben ser realizados por una
persona competente de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
• Asegurarse de la buena protección de la escalera contra eventuales
golpes en el momento del transporte y almacenamiento; conservar en
lugar protegido de las condiciones climáticas.
• Las escaleras usadas para nes profesionales deben ser controladas
con regularidad por una persona cualicada para ello de acuerdo con
la normativa de la empresa en materia de seguridad en el trabajo.
• Las características esenciales certicadas son: la resistencia mecánica
de los diferentes componentes, la seguridad de los seguros de las
articulaciones y la seguridad de los dispositivos de enganche.
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO DAS ESCADAS
Atenção: risco de queda. Antes de usar o produto, leia com atenção as
instruções e guarde-as.
Antes do uso
•Verique se está em condições físicas adequadas para utilizar a escada.
Algumas patologias ou fármacos, o abuso de álcool ou o consumo de
drogas podem representar um perigo.
• Ao transportar a escada sobre o tejadilho de um automóvel ou furgão,
verique se está xada de forma a evitar qualquer dano.
• Examine a escada, no acto da entrega e antes da utilização, para
conrmar o bom estado e o funcionamento correto de todos os seus
componentes.
Antes de qualquer utilização, verique se a escada não está danicada
e se pode ser utilizada com total segurança. Não utilize uma escada
danicada.
É necessário fazer um controlo periódico regular quando se trata de
utilizadores prossionais.
• Verique se a escada é adequada ao trabalho que irá efetuar. Verique
o tipo de uso permitido na etiqueta.
• Elimine qualquer sujidade da escada, como tinta fresca, lama, óleo
ou neve.
• Antes de utilizar a escada num contexto prossional, convém avaliar
os riscos tendo em conta a legislação do País de utilização.
Posicionamento da escada
• A escada deve ser posicionada de forma apropriada, por exemplo
segundo o ângulo de inclinação correto, os degraus paralelos no
chão no caso das escadas simples, ou aberta totalmente, no caso das
escadas duplas.
• Os mecanismos de bloqueio devem ser totalmente fechados antes
do uso.
• A escada deve ser posicionada sobre uma superfície plana, regular,
sólida e xa; deve ainda ser estabilizada antes do seu uso.
• A escada nunca deve ser posicionada a partir de uma posição em
altura (por exemplo, acima de um equipamento).
• Ao posicionar a escada, tenha em conta o eventual risco de colisão
com veículos, portas ou pedestres, e quaisquer outras interferências.
Feche, quando possível, as portas (mas não as saídas de emergência) e
as janelas da área de trabalho.
• Atenção: risco elétrico. Identique qualquer risco elétrico na área
de trabalho, por exemplo linhas aéreas de eletricidade ou outro
equipamento elétrico desprotegido. Não use a escada onde houver
um risco elétrico.
• Use escadas de materiais não-condutores para as atividades com a
possibilidade de perigo elétrico e áreas sob tensão.
• A escada deve assentar nos respetivos pés e não nos degraus.
• A escada não deve ser colocada numa superfície escorregadia
(por exemplo, vidro, superfícies reluzentes ou superfícies sólidas
manifestamente contaminadas).
Durante o uso
• Não exceda a carga total máxima indicada.
• A escada apenas pode ser usada por um operador de cada vez.
• Não tente atingir um ponto demasiado afastado; convém o utilizador
tenha o nível da cintura entre os dois montantes da escada e os dois
pés no mesmo degrau durante a execução da tarefa.
• Durante a fase de descida, estabilize a escada de encosto.
• Não que de pé nos dois degraus superiores de uma escada dupla
sem plataforma nem corrimão de segurança à altura das mãos/joelhos.
• Convém utilizar as escadas unicamente para pequenos trabalhos de
curta duração.
• Em caso de uso externo, preste atenção às condições climáticas. Não
utilize a escada no exterior sempre que as condições meteorológicas
sejam desfavoráveis (por exemplo, vento forte).
• Tome as precauções necessárias para impedir que crianças brinquem
na escada.
• Suba ou desça a escada voltado para ela.
• Agarre-se bem à escada ao subir ou descer.
• Agarre-se à escada com uma mão durante a execução da; se não for
possível, tome outras medidas de segurança apropriadas.
• Não utilize a escada come ponte.
• Use calçado apropriado para subir a escada.
• Não permaneça muito tempo na escada sem interrupções regulares
(o cansaço representa um risco).
• Não traga equipamento pesado ou difícel de se manejar e volumoso
ao usar a escada.
• Evite atividades que exigem a aplicação de uma carga lateral (risco
de capotamento).
• Não altere a estrutura da escada.
• Não mova a escada enquanto a estiver usando.
• Se uma escada é fornecida com uma(s) barra(s) estabilizadora(s) e
esta(s) barra(s) deve(m) ser xada(s) pelo usuário antes da primeira
utilização, verique as instruções presentes na escada e no manual do
usuário.
• Não utilize uma escada dupla para alcançar um outro nível.
• As escadas duplas não devem ser utilizadas como escadas de encosto
simples, a menos que isto seja consentido pela sua estrutura.
• Qualquer superfície horizontal que se assemelhe a uma plataforma
em uma escada dupla, que não seja projetada para subir por cima dela
(por exemplo, uma bandeja de armazenamento), deve ser claramente
indicada na própria superfície.
Após o uso
• As reparações e as manutenções devem ser efetuadas por uma pessoa
competente e de acordo com as instruções de uso do fabricante.
• Verique a boa proteção da escada contra eventuais batidas durante
o transporte ou a arrumação; mantenha a escada protegida das
intempéries.
• As escadas utilizadas para ns prossionais devem ser vericadas
regularmente por uma pessoa qualicada para o efeito, conforme
exigido pela política da empresa sobre a segurança no trabalho.
• As características essenciais certicadas são: a resistência mecânica
dos vários componentes; a segurança dos dispositivos de segurança
das articulações; a segurança dos dispositivos de engate.
BENUTZUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG FÜR DIE LEITERN
Achtung: Sturzgefahr. Vor der Benutzung des Produktes aufmerksam
die Anweisungen durchlesen und aufbewahren.
Vor der Benutzung
• Sicherstellen, dass der körperliche Zustand der Benutzung der Leiter
entspricht. Einige Krankheiten oder Medikamente, der Missbrauch von
Alkohol oder die Einnahme von Drogen stellen eine Gefahr dar.
• Beim Transport der Leiter auf dem Dach eines PKW’s oder eines
Transporters muss man sich vergewissern, dass sie so befestigt ist, dass
jeglicher Schaden vermieden wird.
• Prüfen Sie die Leiter nach dem Erhalt und vor der Benutzung, um sich
von deren gutem Zustand sowie vom korrekten Funktionieren all ihrer
Bestandteile zu überzeugen. Prüfen Sie vor jeder Verwendung, ob die
Leiter in perfektem Zustand ist und in vollständiger Sicherheit benutzt
werden kann. Beschädigte Leitern dürfen nicht verwendet werden.
• Berufsmäßige Nutzer sind zu einer regelmäßigen Inspektion
verpichtet.
• Vergewissern Sie sich, dass die Leiter für die entsprechende
Verwendung geeignet ist. Prüfen Sie auf demTypenschild die zulässige
Verwendungsart.
• Rückstände jeder Art wie trockene Farbe, Fett, Öl, Schmutz (oder
Schnee) sind von der Leiter zu entfernen.
• Vor einer professionellen Verwendung des Produktes muss eine
Risikobewertung gemäß den im Anwenderland geltendenVorschriften
erfolgen.
Positionierung der Leiter
• Die Leiter muss in geeigneter Position aufgestellt werden,
beispielsweise im korrekten Neigungswinkel, die Stufen und die
Sprossen müssen sich bei Anlegeleitern parallel zum Boden benden
und bei Stehleitern vollkommen geönet sein.
• Die Sperrvorrichtungen müssen vor einer Benutzung allesamt
befestigt sein.
• Die Leiter muss auf einem ebenen, regelmäßigen stabilen und festen
und Untergrund positioniert sein. Die Leiter muss vor der Benutzung
stabilisiert werden.
• Die Leiter darf nicht auf einer erhöhten Fläche (wie beispielsweise auf
einer Maschine) positioniert werden.
• Bei der Positionierung der Leiter ist das eventuelle Kollisionsrisiko mit
Fahrzeugen, Türen oder Fußgängern und anderweitigen Interferenzen
vorherzusehen.
Türen, und Fenster sind beispielsweise vor dem Beginn einer jeden
Tätigkeit zu blockieren/zu sichern.
• Achtung: Stromschlaggefahr. Identizieren Sie jegliche Art von
elektrischem Risiko im Einsatzbereich der Leiter, wie beispielsweise
Oberleitungen oder anderweitige exponierte elektrische
Ausrüstungen. Verwenden Sie die Leiter nicht in Bereichen mit einem
elektrischen Risiko.
•Verwenden Sie beiTätigkeiten mit einem möglichen Stromschlagrisiko
sowie in unter Spannung stehenden Bereichen Leitern aus
nichtleitenden Materialien.
• Die Leiter muss auf ihren Stöpseln/Füßen und nicht auf den Stufen
oder Sprossen stehen.
• Die Leiter darf nicht auf rutschigem Untergrund (Fenster, verschmutzte
polierte oder harte Flächen) aufgestellt werden.
Während der Benutzung
• Die maximale Höchstbelastung darf nicht überschritten werden.
• Die Leiter darf jeweils nur von einer Person benutzt werden.
• Weiter entfernte Stellen dürfen nicht angepeilt werden. Während der
Benutzung mit dem Körper zwischen den beiden Leiterwangen und
mit beiden Füßen auf derselben Stufe/Sprosse bleiben.
• Die Anlegeleiter muss während des Abstiegs stabilisiert werden.
• Nicht auf den obersten Stufen einer Stehleiter ohne Plattform oder
Stützstange in Höhe der Hände/Knie verweilen.
• Eine Leiter ist für leichte Arbeiten von kurzer Dauer zu verwenden.
• Bei einer Verwendung im Außenbereich sind die Wetterverhältnisse
zu beachten. Die Leiter bei ungünstigen Wetterverhältnissen
(beispielsweise starker Wind) nicht verwenden.
• Die erforderlichen Vorsichtmaßnahmen ergreifen, um das Spielen
von Kindern damit zu verhindern.
• Gerade auf der Leiter auf- und absteigen.
• Sich beim Auf- und Absteigen gut an der Leiter festhalten. Sich
während der Benutzung der Leiter mit einer Hand daran festhalten
oder anderweitige Sicherheitsmaßnahmen anwenden.
• Die Leiter nicht als Brücke verwenden.
• Zum Besteigen der Leiter geeignetes Schuhwerk tragen.
• Nicht zu lange ohne regelmäßige Pausen auf der Leiter stehen
(Müdigkeit stellt ein Risiko dar).
Keine schweren oder unhandlichen und sperrigen Ausrüstungen
während der Benutzung der Leiter tragen.
•Tätigkeiten meiden, die vom Benutzer die Anwendung einer seitlichen
Last/Kraft erfordern (Kipprisiko).
• Nicht die Struktur der Leiter verändern.
• Die Leiter während der Benutzung nicht bewegen.
• Wenn eine Leiter über eine Stabilisationsstange/n verfügt, und diese
Stange/n vom Benutzer vor der Erstbenutzung montiert werden
muss/müssen, sind die auf der Leiter und in der Benutzungsanleitung
enthaltenen Anweisungen zu beachten.
• Eine Stehleiter darf nicht dazu verwendet werden, um auf eine höhere
und andere Ebene zu gelangen.
• Stehleitern dürfen nicht als Anlegeleitern verwendet werden, es sei
denn, dies ist aufgrund ihrer Struktur zulässig.
• Jede horizontale Oberäche, die einer Plattform auf einer Stehleiter
ähnelt und nicht zum Besteigen gedacht ist (beispielweise eine
Ablagewanne), muss deutlich auf ihrer Oberäche gekennzeichnet
sein.
Nach der Benutzung
• Die Reparatur- und Instandhaltungsarbeiten müssen durch
Fachpersonal erfolgen.
• Vergewissern Sie sich, dass die Leiter beim Transport und bei der
Lagerung gegen eventuelle Stöße gut geschützt ist; bewahren Sie die
Leiter vor Witterungseinüssen geschützt auf.
• Die zu professionellen Zwecken verwendeten Leitern müssen laut
Betriebsvorschiften über die Sicherheit am Arbeitsplatz regelmäßig
von Fachpersonal kontrolliert werden.
Die folgenden wesentlichen Eigenschaften wurden zertiziert: der
mechanische Widerstand der verschiedenen Bauteile; die Sicherheit
der Schutzvorrichtungen bei den Gelenken; die Sicherheit der
Einhakvorrichtungen.
Ostrzeżenie, upadek z drabiny. Prosimy zapoznać się z instrukcją
użytkowania.
Przed użyciem
•Nie należykorzystaćzdrabiny,jeśli nie jest się wystarczającosprawnym.
Pewne choroby, leki oraz nadużywanie alkoholu i narkotyków mogą
sprawić, że korzystanie z drabiny może być niebezpieczne.
• Należy zapobiegać uszkodzeniom drabiny podczas transportu, np.
stosując mocowanie i upewniając się, że znajduje się w odpowiedniej
pozycji w celu uniknięcia uszkodzenia
• Po dostawie należy sprawdzić drabinę. Przed każdym użyciem. Należy
wzrokowo sprawdzić, czy drabina nie jest uszkodzona i czy bezpiecznie
jest z niej korzystać. Nie należy używać uszkodzonej drabiny.
• W przypadku użytkowników zawodowych, wymagana jest regularna,
okresowa inspekcja drabiny.
• Należy się upewnić, że drabina jest odpowiednia do zadania.
• Nie należy używać drabiny w przypadku, gdy jest zabrudzona, np.
pokrą farbą, błotem, olejem lub śniegiem.
• W przypadku użycia zawodowego, należy przeprowadzić ocenę
ryzyka przestrzegając ustawodawstwa obowiązującego w kraju, w
którym drabina jest używana.
Ustawianie i rozkładanie drabiny
• Przed użyciem należy całkowicie rozstawić drabinę.
• Z drabiny należy korzystać jedynie z użyciem urządzeń
ograniczających.
• Nie należy korzystać z drabiny na nierównych lub nieutwardzonych
powierzchniach.
• Nigdy nie należy przestawiać drabiny z góry.
• Podczas ustawiania drabiny należy wziąć pod uwagę ryzyko kolizji z
drabiną przez np. przechodniów, pojazdy lub drzwi. W miejscu pracy
należy zabezpieczyć drzwi (ale nie wyjścia ewakuacyjne) i okno tam,
gdzie jest to możliwe.
• Ostrzeżenie, niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego. W
miejscu pracy należy zidentykować ryzyka elektryczne, takie jak linie
napowietrzne lub inne odkryte urządzenia elektryczne i nie należy
korzystać z drabiny w miejscu występowania zagrożenia elektrycznego.
• W przypadku pracy z prądem należy używać drabin dielektrycznych.
• Drabinę należy postawić na jej nogach, a nie na szczeblach lub
stopniach.
• Nie należy rozstawiać drabiny na zanieczyszczonym podłożu.
Użytkowanie drabiny
• Nie należy przekraczać obciążenia maksymalnego.
• Nie należy przekraczać maksymalnej liczby użytkowników (1
użytkownik w danym czasie).
• Nie należy się wychylać.
• Drabinę opieralną, podczas schodzenia, należy ustabilizować.
• Nie należy stawać na dwóch górnych stopniach/szczeblach drabiny
wolnostojącej bez platformy i poręczy/listwy na wysokości kolan.
• Drabina powinna być wykorzystywana jedynie do lekkich,
krótkotrwałych prac.
• Nie należy używać drabiny na zewnątrz podczas niekorzystnych
warunków atmosferycznych, takich jak silny wiatr. W przypadku
użytkowania na zewnątrz należy uważać na wiatr.
• Należy uważać, aby dzieci nie bawiły się na drabinie.
• Nie należy wchodzić lub schodzić z drabiny, chyba że jesteśmy
zwróceni do niej przodem.
• Podczas wchodzenia i schodzenia należy mocno trzymać się drabiny.
Należy trzymać się drabiny podczas pracy lub stosować dodatkowe
środki ostrożności, jeśli nie jest to możliwe.
• Nie należy korzystać z drabiny jako mostka.
• Podczas wchodzenia na drabinę należy mieć na sobie obuwie.
• Nie należy spędzać dużo czasu na drabinie bez regularnych przerw
(zmęczenie stanowi ryzyko).
• Nie należy nosić sprzętu, który jest ciężki lub trudny do użycia na
drabinie.
• Należy unikać prac, które obciążają boki drabiny, takich jak wiercenie
boczne w twardych materiałach.
• Nie należy zmieniać projektu drabiny.
• Nie należy przesuwać drabiny stojąc na niej.
• W przypadku, gdy drabina jest dostarczona ze stabilizatorami, to
powinny one być zamontowane przez użytkownika przed pierwszym
użyciem; powinno to być opisane na drabinie lub w instrukcji obsługi.
• Nie należy schodzić bokiem wolnostojącej drabiny na inną
powierzchnię.
• Drabiny wolnostojące nie powinny być wykorzystywane jako drabiny
opieralne, chyba że są odpowiednio zaprojektowane.
• Wszelkie poziome powierzchnie na drabinie wolnostojącej, które
wyglądają jak platformy, ale nie zostały zaprojektowane do stawania
na nich (np. plastikowa taca robocza) powinny posiadać wyraźnie
oznakowania na takiej powierzchni (gdy jest to konieczne z powodu
projektu drabiny).
Po użytkowaniu: konserwacja i przechowywanie
• Napraw i konserwacji dokonuje wykwalikowana osoba zgodnie z
instrukcjami producenta.
• Należy się upewnić, że drabina jest właściwie chroniona przed
uszkodzeniami, które mogą wystąpić podczas transportu lub
przechowywania; drabinę należy chronić przed złymi warunkami
atmosferycznymi.
• Drabiny do użytku przemysłowego należy poddawać regularnym
kontrolom przeprowadzanym przez wykwalikowaną osobę w celu
ustalenia, czy są one w bezpiecznym stanie zgodnym z przepisami
bezpieczeństwa i higieny pracy.
• Podstawowe właściwości, które otrzymały certykat: odporność
mechaniczna różnych komponentów; bezpieczeństwo zawiasów;
bezpieczeństwo systemów hakowych.
Waarschuwing, u kunt van de ladder vallen. Raadpleeg de handleiding/
het boekje.
Voorafgaand aan het gebruik
• Gebruik de ladder niet als u niet t genoeg bent. Bepaalde medische
aandoeningen of medicatie, alcohol- of drugsmisbruik kunnen het
gebruik van de ladder onveilig maken.
• Voorkom schade aan de ladder tijdens het transport, bijv. door
bevestiging en zorg ervoor dat ze op de juiste manier liggen om
schade te voorkomen.
• Controleer de ladder na de aevering. Controleer voor elk gebruik
visueel of de ladder niet is beschadigd en veilig is om te gebruiken.
Gebruik geen beschadigde ladder.
• Voor professionele gebruikers is een regelmatige periodieke inspectie
vereist.
• Zorg dat de ladder geschikt is voor de taak.
• Gebruik de ladder niet als deze vervuild is, bijv. met natte verf, modder,
olie of sneeuw.
• Voor professioneel gebruik wordt een risicobeoordeling uitgevoerd
met inachtneming van de wetgeving in het land van gebruik.
Positionering en plaatsing van de ladder
• De ladder volledig openen voor gebruik.
• Gebruik de ladder met alleen veiligheidsinrichtingen.
• Gebruik de ladder niet op een onstabiele ondergrond.
• De ladder mag nooit van bovenaf worden verplaatst.
• Houd bij het positioneren van de ladder er rekening mee dat
bijvoorbeeld voetgangers, voertuigen of deuren niet tegen de ladder
kunnen botsen. Beveilig deuren (geen nooduitgangen) en ramen waar
mogelijk in het werkgebied.
• Waarschuwing, elektriciteitsgevaar. Identiceer eventuele elektrische
risico’s in het werkgebied, zoals bovengrondse leidingen of andere
blootgestelde elektrisch apparaatuur en gebruik de ladder niet op
plaatsen waar zich elektrische risico’s voordoen.
• Usenon-geleidende ladders voor onvermijdelijke elektrische installaties.
• De ladder moet op zijn poten staan, niet op sporten of treden.
• Plaats de ladder niet op verontreinigde grond.
Het gebruik van de ladder
• De maximale belasting niet overschrijden.
•Het maximale aantal gebruikers(1 gebruiker tegelijk) nietoverschrijden.
• Niet te ver reiken.
• Stabiliseer de scheve ladder tijdens het afstappen.
• Ga niet op de bovenste twee treden/spotten van een staande ladder
staan zonder een platform en/of een hand/knierail.
• Ladders mogen alleen voor lichte werkzaamheden en van korte duur
worden gebruikt.
• Gebruik de ladder niet buiten bij slechte weersomstandigheden,
zoals harde wind. Let op de wind bij het gebruik buitenshuis.
• Neem voorzorgsmaatregelen tegen kinderen die op de ladder spelen.
• Laat de ladder niet stijgen of dalen, wanneer u niet naar de ladder
kijkt.
• Houd een veilige grip op de ladder tijdens het stijgen en dalen.
Handhaaf een houvast tijdens het werken van een ladder of neem
extra veiligheidsmaatregelen als u dat niet kunt.
• Gebruik de ladder niet als een brug.
• Draag geen ongeschikt schoeisel bij het beklimmen van een ladder.
• Besteed geen lange periodes aan een ladder zonder regelmatige
onderbrekingen (vermoeidheid is een risico).
• Draag tijdens het gebruik van een ladder geen apparatuur die zwaar
of moeilijk hanteerbaar is.
• Vermijd werk dat een zijwaartse belasting op ladders oplegt, bijv. het
zijwaarts boren door vast materiaal.
• Het ontwerp van de ladder niet wijzigen.
• Verplaats de ladder niet terwijl u erop staat.
• Als een ladder wordt geleverd met stabilisatorstangen en deze staven
moeten door de gebruiker worden bevestigd vóór het eerste gebruik,
dan wordt dit op de ladder en in de gebruikersinstructie beschreven.
• Stap niet vanaf de kant van de staande ladder op een ander oppervlak.
• Staande ladders mogen niet als leunende ladders worden gebruikt,
tenzij deze daarvoor is ontworpen.
• Elk horizontaal oppervlak dat eruitziet als een platform op een
ladder die niet is ontworpen om op te staan (bijvoorbeeld een plastic
werkblad), moet duidelijk op dat oppervlak worden aangegeven
(alleen als dat nodig is vanwege het ontwerp van de ladder).
Na gebruik: onderhoud en opslag
• Reparaties en onderhoud moeten worden uitgevoerd door een
bevoegd persoon en moet in overeenstemming zijn met de instructies
van de producent.
• Zorg dat ladders goed beschermd zijn tegen eventuele schade
die kunnen optreden tijdens transport en opslag; Houd de ladders
beschut tegen het slechte weer.
• Ladders voor industriële doeleinden moeten op geregelde tijdstippen
door een gekwaliceerd persoon worden geïnspecteerd om vast te
stellen dat ze zich in overeenstemming met de arbowetgeving in een
veilige toestand bevinden.
•Ditzijndeessentiëlekenmerkendiezijngecerticeerd:demechanische
weerstand van de verschillende componenten, de veiligheid van de
scharnierinrichtingen; de veiligheid van de haakinrichtingen.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI DRABIN
BEDIENING- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES VOOR LADDERS
www.gierrescale.com
GIERRE s.r.l.
Via 1° Maggio, 1 e 6
23854 Olginate (LC) - Italy
Azienda con Sistema
di Gestione Qualità
certificato secondo la
norma UNI EN ISO 9001:2015
OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR LADDERS
Warning, fall from the ladder. Refer to instruction manual/booklet.
Before use
• Do not use the ladder if you are not t enough. Certain medical
conditions or medication, alcohol or drug abuse could make ladder
use unsafe.
• Prevent damage of the ladder when transporting e.g. by fastening
and, ensure they are suitably placed to prevent damage
• Inspect the ladder after delivery. Before every use visually check the
ladder is not damaged and is safe to use. Do not use a damaged ladder.
• For professional users, a regular periodic inspection is required.
• Ensure the ladder is suitable for the task.
• Do not use the ladder if contaminated, e.g. with wet paint, mud, oil
or snow.
• For professional use a risk assessment shall be carried out respecting
the legislation in the country of use.
Positioning and erecting the ladder
• Open the ladder fully before use.
• Use the ladder with restraint devices engaged only.
• Do not use the ladder on a unlevel or unrm base.
• Ladder shall never be repositioned from above.
• When positioning the ladder take into account risk of collision with
the ladder e.g. from pedestrians, vehicles or doors. Secure doors (not
re exits) and windows where possible in the work area.
• Warning, electricity hazard. Identify any electrical risks in the work
area, such as overhead lines or other exposed electrical equipment
and do not use the ladder where electrical risks occur.
• Use non-conductive ladders for unavoidable live electrical works.
• Ladder shall be stood on its feet, not on the rungs or steps.
• Do not erect ladder on contaminated ground.
Using the ladder
• Do not exceed the maximum total load.
• Do not exceed the maximum number of users (1 user at a time).
• Do not overreach.
• Stabilize the leaning ladder while stepping o.
• Do not stand on the top two steps/rungs of a standing ladder without
a platform and a hand/knee rail.
• Ladders should only be used for light work of short duration.
• Do not use the ladder outside in adverse weather conditions, such as
strong wind. For outdoor use caution to the wind.
• Take precautions against children playing on the ladder.
• Do not ascend or descend unless you are facing the ladder.
• Keep a secure grip on the ladder when ascending and descending.
Maintain a handhold whilst working from a ladder or take additional
safety precautions if you cannot.
• Do not use the ladder as a bridge.
• Do not wear unsuitable footwear when climbing a ladder.
• Do not spend long periods on a ladder without regular breaks
(tiredness is a risk).
• Do not carry equipment which is heavy or dicult to handle while
using a ladder.
• Avoid work that imposes a sideways load on ladders, such as side-on
drilling through solid materials.
• Do not modify the ladder design.
• Do not move a ladder while standing on it.
• If a ladder is delivered with stabilizer bars and these bars should be
xed by the user before the rst use this shall be described on the
ladder and in the user instruction.
• Do not step o the side of standing ladder onto another surface.
• Standing ladders shall not be used as a leaning ladder unless it is
designed to do so.
• Any horizontal surface which looks like a platform on a standing
ladder that is not designed for standing on (e.g. a plastic work tray)
shall be clearly indicated on that surface (only if necessary due to
design of ladder).
After use: maintenance and storage
• Repairs and maintenance shall be carried out by a competent person
and be in accordance with the producer’s instructions.
• Make sure that ladders are duly sheltered from any damages that may
occur during tran sport and storage; keep the ladders taking shelter
from the bad weather.
• Ladders for industrial purpose are to be inspected at regular intervals
by a qualied person to establish that they are in a safe condition in
accordance with occupational health and safety legislation.
• These are the essential characteristics which have been certied: the
mechanical resi stance of the various components; the safety of the
hinge devices; the safety of the hook devices.
INSTRUCCIONES GENERALES Y NORMAS DE USO
Atención: riesgo de caídas. Antes de utilizar el producto leer
atentamente las instrucciones y conservarlas.
Antes del uso
• Asegurarse de que las condiciones físicas del usuario sean idóneas
para el uso de la escalera. Algunas patologías o medicinas, el abuso de
alcohol o el consumo de drogas representan un peligro.
• Cuando se debe transportar una escalera en la baca de un automóvil
o furgón, asegurarse de que la misma quede jada de manera que no
pueda causar daños de ningún tipo.
• Tras la entrega y antes del uso examinar la escalera para conrmar el
buen estado y el funcionamiento correcto de todos sus componentes.
Comprobar antes de cada uso que la escalera no presente daños y que
pueda ser usada de modo totalmente seguro. No utilizar escaleras que
presenten daños.
• Si la escalera se usa para una actividad profesional es necesaria la
inspección periódica regular de la misma.
• Asegurarse de que la escalera sea adapta al uso especíco que se
hace de ella. Comprobar en la etiqueta el tipo de uso consentido.
• Retirar de la escalera cualquier tipo de residuo como pintura seca,
grasa, aceite, barro o nieve, etc.
• Antes del uso profesional del producto es necesario hacer una
evaluación de riesgos de acuerdo con la normativa en vigor en el país
donde vaya ser utilizado.
Colocación de la escalera
• Colocar la escalera en la posición adecuada, por ejemplo, con el
ángulo de inclinación correcto, los escalones paralelos al suelo, en el
caso de escaleras de apoyo, y abierta completamente si se tratara una
escalera doble.
• Antes del uso jar completamente los dispositivos de bloqueo.
• Colocar la escalera en una supercie llana, regular, sólida y ja.
Estabilizar la escalera antes del uso.
• No colocar la escalera en una posición que ya se encuentre a un nivel
elevado (como encima de una máquina)
• Al colocar la escalera tener en cuenta eventuales riesgos colisión con
vehículos, puertas o peatones y otras eventuales interferencias. Por
ejemplo, bloquear/ asegurar puertas y ventanas antes del inicio de
cualquier actividad.
• Atención: riesgo de naturaleza eléctrica. Identicar los riesgos
de naturaleza eléctrica de la zona en que deba usar la escalera, por
ejemplo, líneas eléctricas en altura u otros aparatos eléctricos a la vista.
No usar la escalera donde haya algún riesgo de naturaleza eléctrica.
• Utilizar escaleras de materiales no conductores para actividades
donde exista posibilidad de riesgo eléctrico y zonas bajo tensión.
• Comprobar que los tacos/patas de la escalera no queden apoyados
sobre peldaños o escalones.
• La escalera no debe colocarse en supercies deslizantes (cristal,
supercies lustradas o maniestamente contaminadas).
Durante el uso
• No superar la capacidad de carga máxima total indicada.
• La escalera puede ser utilizada por un solo operador a la vez.
• No tratar de alcanzar puntos situados a una distancia excesiva.
Mantener el cuerpo entre los dos montantes de la escalera y los dos
pies en el mismo peldaño durante todo el tiempo de uso.
• Asegurarse de la estabilidad de la escalera de apoyo antes de bajar
de la misma.
• No permanecer en los 2 escalones superiores de una escalera doble
sin plataforma ni barra de apoyo a la altura de las manos/rodillas.
• Se aconseja el uso de una escalera para pequeños trabajos de
duración breve.
• En caso de usar la escalera al abierto, prestar atención a las condiciones
meteorológicas. No utilizar la escalera en condiciones meteorológicas
adversas (ej. fuerte viento).
• Tomar las precauciones necesarias para evitar que los niños jueguen
en la escalera.
• Subir y bajar la escalera mirando de frente a la misma.
• Para subir y bajar la escalera sujetarse a la misma con rmeza.
Sujetarse con una mano a la escalera durante su uso o bien adoptar
otras medidas de seguridad.
• No usar la escalera como andamio.
• Para subir a la escalera usar calzado apropiado.
• No permanecer demasiado tiempo en la escalera sin interrupciones
regulares (el cansancio supone un riesgo).
• No llevar instrumentos pesados, poco manejables o voluminosos
durante el uso de la escalera.
• Evitar actividades que requieran al usuario aplicar cargas/solicitaciones
laterales (riesgo de vuelco).
• No modicar la estructura de la escalera.
• No mover la escalera durante el uso.
• Si la escalera se suministra con una o varias barras estabilizadoras
en dotación, deben ser jadas antes del primer uso, véanse las
instrucciones presentes en la escalera y el manual de instrucciones.
• No usar una escalera doble para acceder a un nivel superior y diferente.
• No usar las escaleras dobles como escaleras simples de apoyo si no
poseen una estructura que lo consienta.
• Cualquier tipo de supercie horizontal situada en una escalera doble,
que pueda parecer una plataforma y no haya sido proyectada para
subir a ella debe contener esta información claramente indicada (por
ejemplo, una bandeja portaobjetos).
Después del uso
• La reparación y el mantenimiento deben ser realizados por una
persona competente de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
• Asegurarse de la buena protección de la escalera contra eventuales
golpes en el momento del transporte y almacenamiento; conservar en
lugar protegido de las condiciones climáticas.
• Las escaleras usadas para nes profesionales deben ser controladas
con regularidad por una persona cualicada para ello de acuerdo con
la normativa de la empresa en materia de seguridad en el trabajo.
• Las características esenciales certicadas son: la resistencia mecánica
de los diferentes componentes, la seguridad de los seguros de las
articulaciones y la seguridad de los dispositivos de enganche.
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO DAS ESCADAS
Atenção: risco de queda. Antes de usar o produto, leia com atenção as
instruções e guarde-as.
Antes do uso
•Verique se está em condições físicas adequadas para utilizar a escada.
Algumas patologias ou fármacos, o abuso de álcool ou o consumo de
drogas podem representar um perigo.
• Ao transportar a escada sobre o tejadilho de um automóvel ou furgão,
verique se está xada de forma a evitar qualquer dano.
• Examine a escada, no acto da entrega e antes da utilização, para
conrmar o bom estado e o funcionamento correto de todos os seus
componentes.
Antes de qualquer utilização, verique se a escada não está danicada
e se pode ser utilizada com total segurança. Não utilize uma escada
danicada.
É necessário fazer um controlo periódico regular quando se trata de
utilizadores prossionais.
• Verique se a escada é adequada ao trabalho que irá efetuar. Verique
o tipo de uso permitido na etiqueta.
• Elimine qualquer sujidade da escada, como tinta fresca, lama, óleo
ou neve.
• Antes de utilizar a escada num contexto prossional, convém avaliar
os riscos tendo em conta a legislação do País de utilização.
Posicionamento da escada
• A escada deve ser posicionada de forma apropriada, por exemplo
segundo o ângulo de inclinação correto, os degraus paralelos no
chão no caso das escadas simples, ou aberta totalmente, no caso das
escadas duplas.
• Os mecanismos de bloqueio devem ser totalmente fechados antes
do uso.
• A escada deve ser posicionada sobre uma superfície plana, regular,
sólida e xa; deve ainda ser estabilizada antes do seu uso.
• A escada nunca deve ser posicionada a partir de uma posição em
altura (por exemplo, acima de um equipamento).
• Ao posicionar a escada, tenha em conta o eventual risco de colisão
com veículos, portas ou pedestres, e quaisquer outras interferências.
Feche, quando possível, as portas (mas não as saídas de emergência) e
as janelas da área de trabalho.
• Atenção: risco elétrico. Identique qualquer risco elétrico na área
de trabalho, por exemplo linhas aéreas de eletricidade ou outro
equipamento elétrico desprotegido. Não use a escada onde houver
um risco elétrico.
• Use escadas de materiais não-condutores para as atividades com a
possibilidade de perigo elétrico e áreas sob tensão.
• A escada deve assentar nos respetivos pés e não nos degraus.
• A escada não deve ser colocada numa superfície escorregadia
(por exemplo, vidro, superfícies reluzentes ou superfícies sólidas
manifestamente contaminadas).
Durante o uso
• Não exceda a carga total máxima indicada.
• A escada apenas pode ser usada por um operador de cada vez.
• Não tente atingir um ponto demasiado afastado; convém o utilizador
tenha o nível da cintura entre os dois montantes da escada e os dois
pés no mesmo degrau durante a execução da tarefa.
• Durante a fase de descida, estabilize a escada de encosto.
• Não que de pé nos dois degraus superiores de uma escada dupla
sem plataforma nem corrimão de segurança à altura das mãos/joelhos.
• Convém utilizar as escadas unicamente para pequenos trabalhos de
curta duração.
• Em caso de uso externo, preste atenção às condições climáticas. Não
utilize a escada no exterior sempre que as condições meteorológicas
sejam desfavoráveis (por exemplo, vento forte).
• Tome as precauções necessárias para impedir que crianças brinquem
na escada.
• Suba ou desça a escada voltado para ela.
• Agarre-se bem à escada ao subir ou descer.
• Agarre-se à escada com uma mão durante a execução da; se não for
possível, tome outras medidas de segurança apropriadas.
• Não utilize a escada come ponte.
• Use calçado apropriado para subir a escada.
• Não permaneça muito tempo na escada sem interrupções regulares
(o cansaço representa um risco).
• Não traga equipamento pesado ou difícel de se manejar e volumoso
ao usar a escada.
• Evite atividades que exigem a aplicação de uma carga lateral (risco
de capotamento).
• Não altere a estrutura da escada.
• Não mova a escada enquanto a estiver usando.
• Se uma escada é fornecida com uma(s) barra(s) estabilizadora(s) e
esta(s) barra(s) deve(m) ser xada(s) pelo usuário antes da primeira
utilização, verique as instruções presentes na escada e no manual do
usuário.
• Não utilize uma escada dupla para alcançar um outro nível.
• As escadas duplas não devem ser utilizadas como escadas de encosto
simples, a menos que isto seja consentido pela sua estrutura.
• Qualquer superfície horizontal que se assemelhe a uma plataforma
em uma escada dupla, que não seja projetada para subir por cima dela
(por exemplo, uma bandeja de armazenamento), deve ser claramente
indicada na própria superfície.
Após o uso
• As reparações e as manutenções devem ser efetuadas por uma pessoa
competente e de acordo com as instruções de uso do fabricante.
• Verique a boa proteção da escada contra eventuais batidas durante
o transporte ou a arrumação; mantenha a escada protegida das
intempéries.
• As escadas utilizadas para ns prossionais devem ser vericadas
regularmente por uma pessoa qualicada para o efeito, conforme
exigido pela política da empresa sobre a segurança no trabalho.
• As características essenciais certicadas são: a resistência mecânica
dos vários componentes; a segurança dos dispositivos de segurança
das articulações; a segurança dos dispositivos de engate.
BENUTZUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG FÜR DIE LEITERN
Achtung: Sturzgefahr. Vor der Benutzung des Produktes aufmerksam
die Anweisungen durchlesen und aufbewahren.
Vor der Benutzung
• Sicherstellen, dass der körperliche Zustand der Benutzung der Leiter
entspricht. Einige Krankheiten oder Medikamente, der Missbrauch von
Alkohol oder die Einnahme von Drogen stellen eine Gefahr dar.
• Beim Transport der Leiter auf dem Dach eines PKW’s oder eines
Transporters muss man sich vergewissern, dass sie so befestigt ist, dass
jeglicher Schaden vermieden wird.
• Prüfen Sie die Leiter nach dem Erhalt und vor der Benutzung, um sich
von deren gutem Zustand sowie vom korrekten Funktionieren all ihrer
Bestandteile zu überzeugen. Prüfen Sie vor jeder Verwendung, ob die
Leiter in perfektem Zustand ist und in vollständiger Sicherheit benutzt
werden kann. Beschädigte Leitern dürfen nicht verwendet werden.
• Berufsmäßige Nutzer sind zu einer regelmäßigen Inspektion
verpichtet.
• Vergewissern Sie sich, dass die Leiter für die entsprechende
Verwendung geeignet ist. Prüfen Sie auf demTypenschild die zulässige
Verwendungsart.
• Rückstände jeder Art wie trockene Farbe, Fett, Öl, Schmutz (oder
Schnee) sind von der Leiter zu entfernen.
• Vor einer professionellen Verwendung des Produktes muss eine
Risikobewertung gemäß den im Anwenderland geltendenVorschriften
erfolgen.
Positionierung der Leiter
• Die Leiter muss in geeigneter Position aufgestellt werden,
beispielsweise im korrekten Neigungswinkel, die Stufen und die
Sprossen müssen sich bei Anlegeleitern parallel zum Boden benden
und bei Stehleitern vollkommen geönet sein.
• Die Sperrvorrichtungen müssen vor einer Benutzung allesamt
befestigt sein.
• Die Leiter muss auf einem ebenen, regelmäßigen stabilen und festen
und Untergrund positioniert sein. Die Leiter muss vor der Benutzung
stabilisiert werden.
• Die Leiter darf nicht auf einer erhöhten Fläche (wie beispielsweise auf
einer Maschine) positioniert werden.
• Bei der Positionierung der Leiter ist das eventuelle Kollisionsrisiko mit
Fahrzeugen, Türen oder Fußgängern und anderweitigen Interferenzen
vorherzusehen.
Türen, und Fenster sind beispielsweise vor dem Beginn einer jeden
Tätigkeit zu blockieren/zu sichern.
• Achtung: Stromschlaggefahr. Identizieren Sie jegliche Art von
elektrischem Risiko im Einsatzbereich der Leiter, wie beispielsweise
Oberleitungen oder anderweitige exponierte elektrische
Ausrüstungen. Verwenden Sie die Leiter nicht in Bereichen mit einem
elektrischen Risiko.
•Verwenden Sie beiTätigkeiten mit einem möglichen Stromschlagrisiko
sowie in unter Spannung stehenden Bereichen Leitern aus
nichtleitenden Materialien.
• Die Leiter muss auf ihren Stöpseln/Füßen und nicht auf den Stufen
oder Sprossen stehen.
• Die Leiter darf nicht auf rutschigem Untergrund (Fenster, verschmutzte
polierte oder harte Flächen) aufgestellt werden.
Während der Benutzung
• Die maximale Höchstbelastung darf nicht überschritten werden.
• Die Leiter darf jeweils nur von einer Person benutzt werden.
• Weiter entfernte Stellen dürfen nicht angepeilt werden. Während der
Benutzung mit dem Körper zwischen den beiden Leiterwangen und
mit beiden Füßen auf derselben Stufe/Sprosse bleiben.
• Die Anlegeleiter muss während des Abstiegs stabilisiert werden.
• Nicht auf den obersten Stufen einer Stehleiter ohne Plattform oder
Stützstange in Höhe der Hände/Knie verweilen.
• Eine Leiter ist für leichte Arbeiten von kurzer Dauer zu verwenden.
• Bei einer Verwendung im Außenbereich sind die Wetterverhältnisse
zu beachten. Die Leiter bei ungünstigen Wetterverhältnissen
(beispielsweise starker Wind) nicht verwenden.
• Die erforderlichen Vorsichtmaßnahmen ergreifen, um das Spielen
von Kindern damit zu verhindern.
• Gerade auf der Leiter auf- und absteigen.
• Sich beim Auf- und Absteigen gut an der Leiter festhalten. Sich
während der Benutzung der Leiter mit einer Hand daran festhalten
oder anderweitige Sicherheitsmaßnahmen anwenden.
• Die Leiter nicht als Brücke verwenden.
• Zum Besteigen der Leiter geeignetes Schuhwerk tragen.
• Nicht zu lange ohne regelmäßige Pausen auf der Leiter stehen
(Müdigkeit stellt ein Risiko dar).
Keine schweren oder unhandlichen und sperrigen Ausrüstungen
während der Benutzung der Leiter tragen.
•Tätigkeiten meiden, die vom Benutzer die Anwendung einer seitlichen
Last/Kraft erfordern (Kipprisiko).
• Nicht die Struktur der Leiter verändern.
• Die Leiter während der Benutzung nicht bewegen.
• Wenn eine Leiter über eine Stabilisationsstange/n verfügt, und diese
Stange/n vom Benutzer vor der Erstbenutzung montiert werden
muss/müssen, sind die auf der Leiter und in der Benutzungsanleitung
enthaltenen Anweisungen zu beachten.
• Eine Stehleiter darf nicht dazu verwendet werden, um auf eine höhere
und andere Ebene zu gelangen.
• Stehleitern dürfen nicht als Anlegeleitern verwendet werden, es sei
denn, dies ist aufgrund ihrer Struktur zulässig.
• Jede horizontale Oberäche, die einer Plattform auf einer Stehleiter
ähnelt und nicht zum Besteigen gedacht ist (beispielweise eine
Ablagewanne), muss deutlich auf ihrer Oberäche gekennzeichnet
sein.
Nach der Benutzung
• Die Reparatur- und Instandhaltungsarbeiten müssen durch
Fachpersonal erfolgen.
• Vergewissern Sie sich, dass die Leiter beim Transport und bei der
Lagerung gegen eventuelle Stöße gut geschützt ist; bewahren Sie die
Leiter vor Witterungseinüssen geschützt auf.
• Die zu professionellen Zwecken verwendeten Leitern müssen laut
Betriebsvorschiften über die Sicherheit am Arbeitsplatz regelmäßig
von Fachpersonal kontrolliert werden.
Die folgenden wesentlichen Eigenschaften wurden zertiziert: der
mechanische Widerstand der verschiedenen Bauteile; die Sicherheit
der Schutzvorrichtungen bei den Gelenken; die Sicherheit der
Einhakvorrichtungen.
Ostrzeżenie, upadek z drabiny. Prosimy zapoznać się z instrukcją
użytkowania.
Przed użyciem
•Nie należykorzystaćzdrabiny,jeśli nie jest się wystarczającosprawnym.
Pewne choroby, leki oraz nadużywanie alkoholu i narkotyków mogą
sprawić, że korzystanie z drabiny może być niebezpieczne.
• Należy zapobiegać uszkodzeniom drabiny podczas transportu, np.
stosując mocowanie i upewniając się, że znajduje się w odpowiedniej
pozycji w celu uniknięcia uszkodzenia
• Po dostawie należy sprawdzić drabinę. Przed każdym użyciem. Należy
wzrokowo sprawdzić, czy drabina nie jest uszkodzona i czy bezpiecznie
jest z niej korzystać. Nie należy używać uszkodzonej drabiny.
• W przypadku użytkowników zawodowych, wymagana jest regularna,
okresowa inspekcja drabiny.
• Należy się upewnić, że drabina jest odpowiednia do zadania.
• Nie należy używać drabiny w przypadku, gdy jest zabrudzona, np.
pokrą farbą, błotem, olejem lub śniegiem.
• W przypadku użycia zawodowego, należy przeprowadzić ocenę
ryzyka przestrzegając ustawodawstwa obowiązującego w kraju, w
którym drabina jest używana.
Ustawianie i rozkładanie drabiny
• Przed użyciem należy całkowicie rozstawić drabinę.
• Z drabiny należy korzystać jedynie z użyciem urządzeń
ograniczających.
• Nie należy korzystać z drabiny na nierównych lub nieutwardzonych
powierzchniach.
• Nigdy nie należy przestawiać drabiny z góry.
• Podczas ustawiania drabiny należy wziąć pod uwagę ryzyko kolizji z
drabiną przez np. przechodniów, pojazdy lub drzwi. W miejscu pracy
należy zabezpieczyć drzwi (ale nie wyjścia ewakuacyjne) i okno tam,
gdzie jest to możliwe.
• Ostrzeżenie, niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego. W
miejscu pracy należy zidentykować ryzyka elektryczne, takie jak linie
napowietrzne lub inne odkryte urządzenia elektryczne i nie należy
korzystać z drabiny w miejscu występowania zagrożenia elektrycznego.
• W przypadku pracy z prądem należy używać drabin dielektrycznych.
• Drabinę należy postawić na jej nogach, a nie na szczeblach lub
stopniach.
• Nie należy rozstawiać drabiny na zanieczyszczonym podłożu.
Użytkowanie drabiny
• Nie należy przekraczać obciążenia maksymalnego.
• Nie należy przekraczać maksymalnej liczby użytkowników (1
użytkownik w danym czasie).
• Nie należy się wychylać.
• Drabinę opieralną, podczas schodzenia, należy ustabilizować.
• Nie należy stawać na dwóch górnych stopniach/szczeblach drabiny
wolnostojącej bez platformy i poręczy/listwy na wysokości kolan.
• Drabina powinna być wykorzystywana jedynie do lekkich,
krótkotrwałych prac.
• Nie należy używać drabiny na zewnątrz podczas niekorzystnych
warunków atmosferycznych, takich jak silny wiatr. W przypadku
użytkowania na zewnątrz należy uważać na wiatr.
• Należy uważać, aby dzieci nie bawiły się na drabinie.
• Nie należy wchodzić lub schodzić z drabiny, chyba że jesteśmy
zwróceni do niej przodem.
• Podczas wchodzenia i schodzenia należy mocno trzymać się drabiny.
Należy trzymać się drabiny podczas pracy lub stosować dodatkowe
środki ostrożności, jeśli nie jest to możliwe.
• Nie należy korzystać z drabiny jako mostka.
• Podczas wchodzenia na drabinę należy mieć na sobie obuwie.
• Nie należy spędzać dużo czasu na drabinie bez regularnych przerw
(zmęczenie stanowi ryzyko).
• Nie należy nosić sprzętu, który jest ciężki lub trudny do użycia na
drabinie.
• Należy unikać prac, które obciążają boki drabiny, takich jak wiercenie
boczne w twardych materiałach.
• Nie należy zmieniać projektu drabiny.
• Nie należy przesuwać drabiny stojąc na niej.
• W przypadku, gdy drabina jest dostarczona ze stabilizatorami, to
powinny one być zamontowane przez użytkownika przed pierwszym
użyciem; powinno to być opisane na drabinie lub w instrukcji obsługi.
• Nie należy schodzić bokiem wolnostojącej drabiny na inną
powierzchnię.
• Drabiny wolnostojące nie powinny być wykorzystywane jako drabiny
opieralne, chyba że są odpowiednio zaprojektowane.
• Wszelkie poziome powierzchnie na drabinie wolnostojącej, które
wyglądają jak platformy, ale nie zostały zaprojektowane do stawania
na nich (np. plastikowa taca robocza) powinny posiadać wyraźnie
oznakowania na takiej powierzchni (gdy jest to konieczne z powodu
projektu drabiny).
Po użytkowaniu: konserwacja i przechowywanie
• Napraw i konserwacji dokonuje wykwalikowana osoba zgodnie z
instrukcjami producenta.
• Należy się upewnić, że drabina jest właściwie chroniona przed
uszkodzeniami, które mogą wystąpić podczas transportu lub
przechowywania; drabinę należy chronić przed złymi warunkami
atmosferycznymi.
• Drabiny do użytku przemysłowego należy poddawać regularnym
kontrolom przeprowadzanym przez wykwalikowaną osobę w celu
ustalenia, czy są one w bezpiecznym stanie zgodnym z przepisami
bezpieczeństwa i higieny pracy.
• Podstawowe właściwości, które otrzymały certykat: odporność
mechaniczna różnych komponentów; bezpieczeństwo zawiasów;
bezpieczeństwo systemów hakowych.
Waarschuwing, u kunt van de ladder vallen. Raadpleeg de handleiding/
het boekje.
Voorafgaand aan het gebruik
• Gebruik de ladder niet als u niet t genoeg bent. Bepaalde medische
aandoeningen of medicatie, alcohol- of drugsmisbruik kunnen het
gebruik van de ladder onveilig maken.
• Voorkom schade aan de ladder tijdens het transport, bijv. door
bevestiging en zorg ervoor dat ze op de juiste manier liggen om
schade te voorkomen.
• Controleer de ladder na de aevering. Controleer voor elk gebruik
visueel of de ladder niet is beschadigd en veilig is om te gebruiken.
Gebruik geen beschadigde ladder.
• Voor professionele gebruikers is een regelmatige periodieke inspectie
vereist.
• Zorg dat de ladder geschikt is voor de taak.
• Gebruik de ladder niet als deze vervuild is, bijv. met natte verf, modder,
olie of sneeuw.
• Voor professioneel gebruik wordt een risicobeoordeling uitgevoerd
met inachtneming van de wetgeving in het land van gebruik.
Positionering en plaatsing van de ladder
• De ladder volledig openen voor gebruik.
• Gebruik de ladder met alleen veiligheidsinrichtingen.
• Gebruik de ladder niet op een onstabiele ondergrond.
• De ladder mag nooit van bovenaf worden verplaatst.
• Houd bij het positioneren van de ladder er rekening mee dat
bijvoorbeeld voetgangers, voertuigen of deuren niet tegen de ladder
kunnen botsen. Beveilig deuren (geen nooduitgangen) en ramen waar
mogelijk in het werkgebied.
• Waarschuwing, elektriciteitsgevaar. Identiceer eventuele elektrische
risico’s in het werkgebied, zoals bovengrondse leidingen of andere
blootgestelde elektrisch apparaatuur en gebruik de ladder niet op
plaatsen waar zich elektrische risico’s voordoen.
• Usenon-geleidende ladders voor onvermijdelijke elektrische installaties.
• De ladder moet op zijn poten staan, niet op sporten of treden.
• Plaats de ladder niet op verontreinigde grond.
Het gebruik van de ladder
• De maximale belasting niet overschrijden.
•Het maximale aantal gebruikers(1 gebruiker tegelijk) nietoverschrijden.
• Niet te ver reiken.
• Stabiliseer de scheve ladder tijdens het afstappen.
• Ga niet op de bovenste twee treden/spotten van een staande ladder
staan zonder een platform en/of een hand/knierail.
• Ladders mogen alleen voor lichte werkzaamheden en van korte duur
worden gebruikt.
• Gebruik de ladder niet buiten bij slechte weersomstandigheden,
zoals harde wind. Let op de wind bij het gebruik buitenshuis.
• Neem voorzorgsmaatregelen tegen kinderen die op de ladder spelen.
• Laat de ladder niet stijgen of dalen, wanneer u niet naar de ladder
kijkt.
• Houd een veilige grip op de ladder tijdens het stijgen en dalen.
Handhaaf een houvast tijdens het werken van een ladder of neem
extra veiligheidsmaatregelen als u dat niet kunt.
• Gebruik de ladder niet als een brug.
• Draag geen ongeschikt schoeisel bij het beklimmen van een ladder.
• Besteed geen lange periodes aan een ladder zonder regelmatige
onderbrekingen (vermoeidheid is een risico).
• Draag tijdens het gebruik van een ladder geen apparatuur die zwaar
of moeilijk hanteerbaar is.
• Vermijd werk dat een zijwaartse belasting op ladders oplegt, bijv. het
zijwaarts boren door vast materiaal.
• Het ontwerp van de ladder niet wijzigen.
• Verplaats de ladder niet terwijl u erop staat.
• Als een ladder wordt geleverd met stabilisatorstangen en deze staven
moeten door de gebruiker worden bevestigd vóór het eerste gebruik,
dan wordt dit op de ladder en in de gebruikersinstructie beschreven.
• Stap niet vanaf de kant van de staande ladder op een ander oppervlak.
• Staande ladders mogen niet als leunende ladders worden gebruikt,
tenzij deze daarvoor is ontworpen.
• Elk horizontaal oppervlak dat eruitziet als een platform op een
ladder die niet is ontworpen om op te staan (bijvoorbeeld een plastic
werkblad), moet duidelijk op dat oppervlak worden aangegeven
(alleen als dat nodig is vanwege het ontwerp van de ladder).
Na gebruik: onderhoud en opslag
• Reparaties en onderhoud moeten worden uitgevoerd door een
bevoegd persoon en moet in overeenstemming zijn met de instructies
van de producent.
• Zorg dat ladders goed beschermd zijn tegen eventuele schade
die kunnen optreden tijdens transport en opslag; Houd de ladders
beschut tegen het slechte weer.
• Ladders voor industriële doeleinden moeten op geregelde tijdstippen
door een gekwaliceerd persoon worden geïnspecteerd om vast te
stellen dat ze zich in overeenstemming met de arbowetgeving in een
veilige toestand bevinden.
•Ditzijndeessentiëlekenmerkendiezijngecerticeerd:demechanische
weerstand van de verschillende componenten, de veiligheid van de
scharnierinrichtingen; de veiligheid van de haakinrichtingen.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI DRABIN
BEDIENING- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES VOOR LADDERS
www.gierrescale.com
GIERRE s.r.l.
Via 1° Maggio, 1 e 6
23854 Olginate (LC) - Italy
Azienda con Sistema
di Gestione Qualità
certificato secondo la
norma UNI EN ISO 9001:2015
• Scala adatta all’uso
professionale
• Echelle à usage
professionnel
• Ladder for professional
use
• Escalera adecuada para
uso profesional
• Escala adequada para
uso prossional
• Für den professionellen
Einsatz geeignet
• Skala nadaje się do
użytku profesjonalnego
• Ladder voor
professioneel gebruik
Attenzione: rischio di caduta. Prima di utilizzare il prodotto
leggere attentamente le istruzioni e conservarle.
Prima dell’uso
• Assicurarsi di essere in condizioni siche idonee all’utilizzo
della scala. Alcune patologie o medicinali, l’abuso di alcool
o il consumo di droghe rappresentano un pericolo.
• Nel trasporto della scala sul tetto di un’auto o furgone,
assicurarsi che sia ssata in modo da evitare qualsiasi
danno.
• Esaminare la scala dopo la consegna e prima dell’utilizzo,
per confermare il buono stato e il funzionamento corretto
di tutte le sue componenti. Vericare prima di ogni utilizzo
che la scala non sia danneggiata e che possa essere utilizzata
in completa sicurezza. Non utilizzare scale danneggiate.
• Per gli utilizzatori professionisti è richiesta una ispezione
periodica regolare.
• Assicurarsi che la scala sia adatta all’utilizzo specico.
Vericare sull’etichetta il tipo di utilizzo consentito.
• Rimuovere qualsiasi residuo dalla scala, come pittura
secca, grasso, oli, fango (o neve).
• Prima dell’utilizzo del prodotto in ambito professionale è
necessario procedere ad una valutazione dei rischi in virtù
della legislazione del paese di utilizzo.
Posizionamento della scala
• La scala deve essere posizionata nella posizione
appropriata, per esempio secondo l’angolo di inclinazione
corretto, i gradini e i pioli paralleli a terra per le scale singole
oppure aperta completamente per le scale doppie.
• I dispositivi di blocco devono essere completamente
ssati prima dell’utilizzo.
• La scala deve essere posizionata su una supercie piana,
regolare, solida e ssa. La scala deve essere stabilizzata
prima dell’utilizzo.
• La scala non deve mai essere posizionata su un livello
elevato (tipo sopra ad un macchinario).
• Posizionando la scala, prevedere l’eventuale rischio di
collisione con veicoli, porte o pedoni, ed eventuali altre
interferenze. Per esempio, bloccare/mettere in sicurezza le
porte e le nestre prima dell’inizio di qualsiasi attività.
• Attenzione: rischio elettrico. Identicare qualsiasi rischio
elettrico nell’area di utilizzo della scala, come per esempio
linee aeree o altre attrezzature elettriche esposte. Non
usare la scala dove ci sia rischio elettrico.
• Utilizzare scale di materiali non conducenti per attività
con possibilità di rischio elettrico e zone sotto tensione.
• La scala deve poggiare sui suoi tappi/piedini non su
gradini o pioli.
• La scala non deve essere posizionata su superci scivolose
(vetri, superci lucide o solide contaminate).
Durante l’uso
• Non oltrepassare la portata massima totale indicata.
• La scala può essere utilizzata da un solo operatore per
volta.
• Non tentare di raggiungere un punto troppo lontano.
Mantenere il corpo tra i due montanti della scala e i due
piedi sullo stesso gradino/piolo per la durata dell’utilizzo.
• Stabilizzare la scala d’appoggio durante la fase di discesa.
• Non sostare sui due gradini superiori di una scala doppia
senza piattaforma né barra di sostegno all’altezza delle
mani/ginocchia.
• Conviene utilizzare una scala per piccoli lavori di breve
durata.
• In caso di uso all’esterno, prestare attenzione alle
condizioni meteo.Non utilizzare la scala in condizioni
meteo sfavorevoli (per esempio vento forte).
• Prendere precauzioni necessarie perché i bambini non
giochino sulla scala.
• Salire e scendere con la scala di fronte a sé.
• Aggrapparsi fermamente alla scala salendo e scendendo.
Tenersi con una mano alla scala durante l’utilizzo oppure
prendere altre misure di sicurezza.
• Non utilizzare la scala come un ponte.
• Indossare scarpe appropriate per salire sulla scala.
• Non restare troppo tempo sulla scala senza interruzioni
regolari (la stanchezza rappresenta un rischio).
• Non portare attrezzature pesanti o poco maneggevoli e
ingombranti durante l’utilizzo della scala.
• Evitare attività che richiedano all’utilizzatore di applicare
un carico/spinta laterale (rischio di ribaltamento).
• Non modicare la struttura della scala.
• Non muovere la scala mentre la si sta utilizzando.
• Se una scala è fornita con barra/e stabilizzatrice/i e
questa/e barra/e deve essere ssata dall’utente prima del
primo utilizzo, vericare le istruzioni presenti sulla scala e
sul manuale d’utilizzo.
• Non utilizzare una scala doppia per accedere ad un livello
superiore e diverso.
• Le scale doppie non devono essere usate come scale
singole d’appoggio, a meno che sia consentito dalla loro
struttura.
• Qualunque supercie orizzontale che possa assomigliare
ad una piattaforma su una scala doppia, che non sia
progettata per salirci sopra (per esempio una vaschetta
porta-oggetti) deve essere chiaramente indicato, sulla
supercie stessa.
Dopo l’uso
• Le riparazioni e le manutenzioni devono essere eettuate
da una persona competente e in accordo con le istruzioni
d’uso del produttore.
• Assicurarsi della buona protezione della scala contro
eventuali choc al momento del trasporto e del riordino;
conservare la scala al riparo dalle intemperie.
• Le scale usate per ni professionali devono essere
regolarmente controllate da una persona qualicata a
tale scopo come previsto dal regolamento aziendale sulla
sicurezza sul lavoro.
• Le caratteristiche essenziali certicate sono: la resistenza
meccanica dei diversi componenti; la sicurezza dei
dispositivi di sicurezza delle articolazioni; la sicurezza dei
dispositivi di aggancio.
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE DELLE SCALE
MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION DES ÉCHELLES
Avertissement, danger de chute. Consulter le manuel ou
notice d’instruction.
Avant utilisation
• S’assurer d’une condition physique susante pour
utiliser le matériel. Certains états de santé, les prises de
médicaments, l’abus d’alcool ou la consommation de
drogues peuvent représenter un danger en cas d’utilisation
de l’échelle.
• Lors du transport de l’échelle sur les barres de toit
d’un véhicule ou dans un camion, s’assurer qu’elle est
positionnée de manière à éviter tout dommage.
• Examiner l’échelle après la livraison et avant la première
utilisation pour conrmer le bon état et le fonctionnement
correct de toutes ses parties constitutives. Un contrôle
régulier (avant chaque utilisation) est recommandé. Ne pas
utiliser l’échelle endommagée.
• Pour les utilisateurs professionnels, une inspection
régulière est demandée.
• Vérier que l’échelle est adaptée à la tâche. Vérier sur
l’étiquette le type d’utilisation prévue.
• Eliminer toute souillure de l’échelle, telle que traces de
peintures humides, boue, huile…
• Avant utilisation de l’échelle sur un lieu de travail, procéder
à une évaluation des risques en vertu de la législation du
pays d’utilisation.
Positionnement et dressage
• Ouvrir entièrement l’échelle avant utilisation. L’échelle doit
être dressée dans la position appropriée, complètement
ouverte, les marches doivent être horizontales.
• Les dispositifs de sécurité (sangles), dont l’échelle
est éventuellement munie, doivent être entièrement
verrouillés.
• L’échelle doit reposer sur une surface régulière, plane et
stable.
• L’échelle ne doit jamais être positionnée en haut (par
exemple sur une machinerie industrielle).
• En installant l’échelle, prendre en compte le risque de
collision avec des piétons, véhicules ou portes. Les portes
(à l’exception des issues de secours) et les fenêtres devront
être si possible sécurisées dans la zone de travail.
• Identier tout risque électrique sur le chantier, par
exemple les lignes aériennes ou autres équipements
électriques dénudés. Ne pas utiliser l’échelle en cas de
risque électrique.
• Utiliser des échelles non conductrices pour les travaux
devant être réalisés nécessairement sous tension électrique.
• L’échelle doit toujours reposer sur ses sabots et non sur les
marches ou montants.
• L’échelle ne doit pas être positionnée sur une surface
glissante (par exemple, la glace, les surfaces luisantes ou les
surfaces solides manifestement contaminées).
Utilisation conforme
• Ne pas dépasser la charge totale maximale préconisée par
le fabricant.
• L’échelle peut etre utilisiée par un seul utilisateur à la fois.
• En position sur l’échelle, ne pas tenter d’atteindre un point
trop éloigné. Il convient que l’utilisateur ait la taille entre
les deux montants de l’échelle et les 2 pieds sur la même
marche tout au long de son utilisation.
• Bien stabiliser l’échelle d’appui quand on descend.
• Ne pas se tenir sur les deux marches supérieures d’une
échelle double sans plate-forme ou barre de soutien à la
hauteur des mains / des genoux.
• Il convient d’utiliser l’échelle uniquement pour de petits
travaux de courte durée.
• Ne pas utiliser l’échelle dehors lorsque les conditions
météorologiques sont défavorables (vent fort, gel, verglas,
neige).
• Prendre toutes précautions nécessaires pour éviter que les
enfants ne jouent sur et autour de l’échelle.
• Toujours monter et descendre, le visage tourné vers
l’échelle.
• Tenir fermement l’échelle en montant et en descendant.
Toujours maintenir une main sur l’échelle pendant
l’exécution de la tâche ou, si ce n’est pas possible, prendre
des mesures de sécurité supplémentaires.
• Ne pas utiliser l’échelle comme passerelle
• Ne pas porter des chaussures inappropriées pour utiliser
l’échelle.
• Ne pas rester trop longtemps sur l’échelle sans observer
de pauses régulières (la fatigue est un risque).
• Il est important que les équipements portés lors de
l’utilisation d’une échelle soient légers et aisés à manipuler
• Eviter les travaux exerçant une charge latérale sur l’échelle
(risque de retournement).
• Ne pas modier la conception de l’échelle.
• Ne pas déplacer une échelle lorsqu’une personne se tient
sur celle-ci.
• Si une échelle est fournie avec barre stabilisatrice et cette
barre doit etre xée par l’utilisateur avant la première
utilisitation, consulter le manuel d’installation.
• Ne pas descendre d’une échelle par le côté pour accéder
à un autre niveau.
• Les échelles doubles ne doivent pas être utilisées comme
échelles d’appui, sauf si leur conception le permet.
• Ne jamais se tenir sur la tablette porte-outils ou le
gardecorps si l’échelle en est équipée.
Réparation entretien et stockage
• Les réparations et l’entretien doivent être eectués par une
personne compétente et conformément aux instructions
du fabricant.
• S’assurer de la bonne protection de l’échelle contre les
chocs éventuels lors du transport et du rangement; garder
l’échelle à l’abri des intempéries.
• Pour les utilisateurs professionnels, prévoir régulièrement
un contrôle par une personne agréée, selon la normative
de sécurité dans les lieux de travail.
• Les caractéristiques essentielles certiées sont: la
résistance mécanique des diérents composants; la
sécurité des dispositifs de sécurité des articulations; la
sécurité des dispositifs d’accrochage.
www.gierrescale.com
GIERRE s.r.l.
Via 1° Maggio, 1 e 6
23854 Olginate (LC) - Italy
Azienda con Sistema
di Gestione Qualità
certificato secondo la
norma UNI EN ISO 9001:2015
Kg
max.
Kg
10
ANNI GARANZIA
YEARS WARRANTY
GARANTIE ANS
AÑOS DE GARANTÍA
ANOS DE GARANTIA
Codice
Ref.
Réf.
Código
AL752
AL754
AL755
AL756
AL757
AL770
AL790
m
Kg
max.
Kg
2,63
3,10
3,35
3,60
3,84
4,32
4,81
m
Kg
max.
Kg
1,22
1,70
1,95
2,20
2,44
2,93
3,42
m
Kg
max.
Kg
0,70
1,00
1,20
1,34
1,50
1,82
2,14
m
H x L x P
PL
Kg
max.
Kg
H
1,36 x 0,43 x 0,13
1,90 x 0,48 x 0,13
2,15 x 0,50 x 0,13
2,39 x 0,53 x 0,13
2,65 x 0,56 x 0,13
3,17 x 0,61 x 0,13
3,69 x 0,67 x 0,13
m
Kg
max.
Kg
0,63
1,10
1,35
1,60
1,84
2,32
2,81
11cm
26x26 cm
11cm
GRADINO  STEP
MARCHE  PELDAÑO  DEGRAU
+40%
SCALA DOPPIA PROFESSIONALE
PROFESSIONAL STEPLADDER
ESCABEAU PROFESSIONNEL
ESCALERA PROFESIONAL
ESCADA DUPLA PROFISSIONAL
aluminium
Vedere il numero di gradini sull’etichetta
See the number of steps on the label
Regarder le numéro de marches sur l’étiquette
Veer el número de pasos en la etiqueta
Ver o número de degraus no rótulo
kg
6,20
7,9 0
9,80
10,80
12,00
14,10
16,00
-
-
Kg
max.
Kg
3
5
6
7
8
10
12
PORTATA MAX
MAX LOAD
CHARGE MAXI
CARGA MÁXIMA
kg 150
Kg
max.
Kg
Kg
max.
Kg
CERTIFICAZIONE
CERTIFICATION
CERTIFICACIÓN
CERTIFICAÇÃO Décret 96-333
D.Lgs.81/08
EAN
8013186247529
8013186247543
8013186247550
8013186247567
8013186247574
8013186247703
8013186247901
www.gierrescale.com
GIERRE s.r.l.
Via 1° Maggio, 1 e 6
23854 Olginate (LC) - Italy
Azienda con Sistema
di Gestione Qualità
certificato secondo la
norma UNI EN ISO 9001:2015
AL770-AL790

This manual suits for next models

5

Other GIERRE Ladder manuals

GIERRE EASY 200 User manual

GIERRE

GIERRE EASY 200 User manual

GIERRE Scalamia ALU125 User manual

GIERRE

GIERRE Scalamia ALU125 User manual

GIERRE Dekorstep B222 Manual

GIERRE

GIERRE Dekorstep B222 Manual

GIERRE Scalamia AL130 Manual

GIERRE

GIERRE Scalamia AL130 Manual

GIERRE FA400 User manual

GIERRE

GIERRE FA400 User manual

GIERRE PEPPina AM100 Manual

GIERRE

GIERRE PEPPina AM100 Manual

GIERRE Stylo BA310 User manual

GIERRE

GIERRE Stylo BA310 User manual

GIERRE Multipla AL900D User manual

GIERRE

GIERRE Multipla AL900D User manual

GIERRE PROfessional BP300 Manual

GIERRE

GIERRE PROfessional BP300 Manual

GIERRE Stabila AL700 Manual

GIERRE

GIERRE Stabila AL700 Manual

GIERRE PEPPina MINI Manual

GIERRE

GIERRE PEPPina MINI Manual

GIERRE PEPPina AL003 Manual

GIERRE

GIERRE PEPPina AL003 Manual

GIERRE Peppina AL002 User manual

GIERRE

GIERRE Peppina AL002 User manual

GIERRE Superstep User manual

GIERRE

GIERRE Superstep User manual

GIERRE PEPPina GIGANTISSIMA Manual

GIERRE

GIERRE PEPPina GIGANTISSIMA Manual

GIERRE Fast&Lock 200 User manual

GIERRE

GIERRE Fast&Lock 200 User manual

GIERRE Stylo BA200 Manual

GIERRE

GIERRE Stylo BA200 Manual

GIERRE Fast&Lock 100 User manual

GIERRE

GIERRE Fast&Lock 100 User manual

GIERRE Multipla AL900 Manual

GIERRE

GIERRE Multipla AL900 Manual

GIERRE PROfessional AL757 Manual

GIERRE

GIERRE PROfessional AL757 Manual

GIERRE FA100FL User manual

GIERRE

GIERRE FA100FL User manual

GIERRE AL065 User manual

GIERRE

GIERRE AL065 User manual

GIERRE Slimstep User manual

GIERRE

GIERRE Slimstep User manual

GIERRE PEPPina MEDIA User manual

GIERRE

GIERRE PEPPina MEDIA User manual

Popular Ladder manuals by other brands

Altrex Olympus Series Construction Instructions

Altrex

Altrex Olympus Series Construction Instructions

Norstep 57723 instruction manual

Norstep

Norstep 57723 instruction manual

Clas Ohlson WR2491A quick guide

Clas Ohlson

Clas Ohlson WR2491A quick guide

CALIMA 46040 operating instructions

CALIMA

CALIMA 46040 operating instructions

Rivers Edge Syct RE642 Operator's manual

Rivers Edge

Rivers Edge Syct RE642 Operator's manual

KRAUSE STABILO Professional Series Instructions for assembly

KRAUSE

KRAUSE STABILO Professional Series Instructions for assembly

Batavia GIRAFFE TLL001 installation instructions

Batavia

Batavia GIRAFFE TLL001 installation instructions

TP Toys active fun 8ft Trampoline Ladder Instructions for assembly maintenance and use

TP Toys

TP Toys active fun 8ft Trampoline Ladder Instructions for assembly maintenance and use

TOOLCRAFT 1545954 operating instructions

TOOLCRAFT

TOOLCRAFT 1545954 operating instructions

Mac allister LL6A manual

Mac allister

Mac allister LL6A manual

Lumio InnovaPlas AQUARIUS 5010 manual

Lumio

Lumio InnovaPlas AQUARIUS 5010 manual

Little Giant SkyScraper 15 instruction manual

Little Giant

Little Giant SkyScraper 15 instruction manual

Mac allister 3663602773948 manual

Mac allister

Mac allister 3663602773948 manual

EZ STEP EVO-PROLEAN manual

EZ STEP

EZ STEP EVO-PROLEAN manual

Frigerio SCA WKP/03 Instructions for use

Frigerio

Frigerio SCA WKP/03 Instructions for use

Würth 0962 975 23 instructions

Würth

Würth 0962 975 23 instructions

Ascent MIGHTY MULTI owner's manual

Ascent

Ascent MIGHTY MULTI owner's manual

Little Giant Ladder 13 Operating/safety instructions

Little Giant Ladder

Little Giant Ladder 13 Operating/safety instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.