manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. GIERRE
  6. •
  7. Ladder
  8. •
  9. GIERRE Stabila AL700 Manual

GIERRE Stabila AL700 Manual

Articolazione acciaio zincato
Steel hinge
Articulation en acier zingué
Bisagra de acero galvanizado
Articulação de aço galvanizado
Stahlscharnier
10
ANNI GARANZIA
YEARS WARRANTY
GARANTIE ANS
AÑOS DE GARANTÍA
ANOS DE GARANTIA
JAHRE GARANTIE
11
cm
11cm
GRADINO  STEP
MARCHE  PELDAÑO
DEGRAU  STUFEN
+40%
26
cm
26cm
OPTIONAL
(AL730-AL740-AL750)
Vedere il numero di gradini sull’etichetta
See the number of steps on the label
Regarder le numéro de marches sur l’étiquette
Ver el número de peldaños en la etiqueta
Ver o número de degraus no rótulo
Siehe die Anzahl der Stufen auf dem Etikett
Stabila
Aluminium stepladder
Escabeau aluminium
Escalera de tijera doméstica de aluminio
Escada doméstica de alumínio
Stufenstehleiter
Scala domestica in alluminio
PORTATA MAX
MAX LOAD
CHARGE MAXI
CARGA MÁXIMA
TRAGFÄHIGKEIT kg 150
CERTIFICAZIONE
CERTIFICATION
CERTIFICACIÓN
CERTIFICAÇÃO
ZERTIFIZIERUNGEN Décret 96-333
D.Lgs.81/08
max
Kg
Ref.
8013186247000
8013186247109
8013186247208
8013186247307
8013186247406
8013186247505
Kg
max.
Kg
-
-
-
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
AL700
AL710
AL720
AL730
AL740
AL750
STOP
2,63
2,87
3,12
3,36
3,60
3,84
m
H
1,23
1,47
1,71
1,96
2,20
2,44
m
L
0,68
0,84
1,00
1,17
1,33
1,49
m
EAN
www.gierrescale.com
GIERRE s.r.l. a socio unico
Via 1° Maggio, 1 e 6
23854 Olginate (LC) - Italy
Azienda con Sistema
di Gestione Qualità
certificato secondo la
norma UNI EN ISO 9001:2015
3
4
5
6
7
8
H
0,63
0,87
1,12
1,36
1,60
1,84
m
1,36 x 0,43 x 0,13
1,62 x 0,46 x 0,13
1,88 x 0,48 x 0,13
2,13 x 0,51 x 0,13
2,39 x 0,54 x 0,13
2,65 x 0,56 x 0,13
m
H
L P
H x L x P
Kg
4,30
5,10
6,00
7,10
8,00
9,30
VIDEO
Raccolta differenziata: PLASTICA Waste sorting: PLASTIC Raccolta differenziata: CARTA Waste sorting: PAPER
Attenzione: rischio di caduta. Prima di utilizzare il prodotto leggere
attentamente le istruzioni e conservarle.
Prima dell’uso
• Assicurarsi di essere in condizioni siche idonee all’utilizzo della scala.
Alcune patologie o medicinali, l’abuso di alcool o il consumo di droghe
rappresentano un pericolo.
• Nel trasporto della scala sul tetto di un’auto o furgone, assicurarsi che sia
ssata in modo da evitare qualsiasi danno.
• Esaminare la scala dopo la consegna e prima dell’utilizzo, per confermare
il buono stato e il funzionamento corretto di tutte le sue componenti.
Vericare prima di ogni utilizzo che la scala non sia danneggiata e che possa
essere utilizzata in completa sicurezza. Non utilizzare scale danneggiate.
• Per gli utilizzatori professionisti è richiesta una ispezione periodica
regolare.
• Assicurarsi che la scala sia adatta all’utilizzo specico. Vericare
sull’etichetta il tipo di utilizzo consentito.
• Rimuovere qualsiasi residuo dalla scala, come pittura secca, grasso, oli,
fango (o neve).
Posizionamento della scala
• La scala deve essere posizionata nella posizione appropriata, per esempio
secondo l’angolo di inclinazione corretto, i gradini e i pioli paralleli a terra
per le scale singole oppure aperta completamente per le scale doppie.
• I dispositivi di blocco devono essere completamente ssati prima
dell’utilizzo.
• La scala deve essere posizionata su una supercie piana, regolare, solida
e ssa. La scala deve essere stabilizzata prima dell’utilizzo.
• La scala non deve mai essere posizionata su un livello elevato (tipo sopra
ad un macchinario).
• Posizionando la scala, prevedere l’eventuale rischio di collisione con
veicoli, porte o pedoni, ed eventuali altre interferenze. Per esempio,
bloccare/mettere in sicurezza le porte e le nestre prima dell’inizio di
qualsiasi attività.
• Attenzione: rischio elettrico. Identicare qualsiasi rischio elettrico nell’area
di utilizzo della scala, come per esempio linee aeree o altre attrezzature
elettriche esposte. Non usare la scala dove ci sia rischio elettrico.
• Utilizzare scale di materiali non conducenti per attività con possibilità di
rischio elettrico e zone sotto tensione.
• La scala deve poggiare sui suoi tappi/piedini non su gradini o pioli.
• La scala non deve essere posizionata su superci scivolose (vetri, superci
lucide o solide contaminate).
Durante l’uso
• Non oltrepassare la portata massima totale indicata.
• La scala può essere utilizzata da un solo operatore per volta.
• Non tentare di raggiungere un punto troppo lontano. Mantenere il corpo
tra i due montanti della scala e i due piedi sullo stesso gradino/piolo per la
durata dell’utilizzo.
• Stabilizzare la scala d’appoggio durante la fase di discesa.
• Non sostare sui due gradini superiori di una scala doppia senza
piattaforma né barra di sostegno all’altezza delle mani/ginocchia.
• Conviene utilizzare una scala per piccoli lavori di breve durata.
• In caso di uso all’esterno, prestare attenzione alle condizioni meteo. Non
utilizzare la scala in condizioni meteo sfavorevoli (per esempio vento forte).
• Prendere precauzioni necessarie perché i bambini non giochino sulla
scala.
• Salire e scendere con la scala di fronte a sé.
• Aggrapparsi fermamente alla scala salendo e scendendo. Tenersi con una
mano alla scala durante l’utilizzo oppure prendere altre misure di sicurezza.
• Non utilizzare la scala come un ponte.
• Indossare scarpe appropriate per salire sulla scala.
• Non restare troppo tempo sulla scala senza interruzioni regolari (la
stanchezza rappresenta un rischio).
• Non portare attrezzature pesanti o poco maneggevoli e ingombranti
durante l’utilizzo della scala.
• Evitare attività che richiedano all’utilizzatore di applicare un carico/spinta
laterale (rischio di ribaltamento).
• Non modicare la struttura della scala.
• Non muovere la scala mentre la si sta utilizzando.
• Se una scala è fornita con barra/e stabilizzatrice/i e questa/e barra/e deve
essere ssata dall’utente prima del primo utilizzo, vericare le istruzioni
presenti sulla scala e sul manuale d’utilizzo.
• Non utilizzare una scala doppia per accedere ad un livello superiore e
diverso.
• Le scale doppie non devono essere usate come scale singole d’appoggio,
a meno che sia consentito dalla loro struttura.
• Qualunque supercie orizzontale che possa assomigliare ad una
piattaforma su una scala doppia, che non sia progettata per salirci sopra
(per esempio una vaschetta porta-oggetti) deve essere chiaramente
indicato, sulla supercie stessa.
Dopo l’uso
• Le riparazioni e le manutenzioni
devono essere eettuate da una persona
competente e in accordo con le istruzioni
d’uso del produttore.
• Assicurarsi della buona protezione della
scala contro eventuali choc al momento
del trasporto e del riordino; conservare la
scala al riparo dalle intemperie.
• Le scale usate per ni professionali
devono essere regolarmente controllate
da una persona qualicata a tale scopo
come previsto dal regolamento aziendale
sulla sicurezza sul lavoro.
• Le caratteristiche essenziali certicate sono: la resistenza meccanica
dei diversi componenti; la sicurezza dei dispositivi di sicurezza delle
articolazioni; la sicurezza dei dispositivi di aggancio.
Appendice A: elenco dei punti da ispezionare
Per la regolare ispezione, si deve tenere conto dei seguenti punti:
1) vericare che i montanti/gambe (verticali) non siano piegati, arcuati,
attorcigliati, ammaccati, crepati, corrosi o marciti;
2) vericare che i montanti/le gambe attorno ai punti di ssaggio per gli
altri componenti siano in buone condizioni;
3) vericare che i ssaggi (generalmente rivetti, viti o bulloni) non siano
mancanti, allentati o corrosi;
4) vericarecheipioli/gradini non sianomancanti, allentati, eccessivamente
usurati, corrosi o danneggiati;
5) vericare che le cerniere tra le sezioni anteriore e posteriore non siano
danneggiate, allentate o corrose;
6) vericare che il bloccaggio rimanga orizzontale, che le guide posteriori e
i tiranti angolari non siano mancanti, piegati, allentati, corrosi o danneggiati;
7) vericare che i ganci dei pioli non siano mancanti, danneggiati, allentati
o corrosi e si inseriscano correttamente nei pioli;
8) vericare che le stae di guida non siano mancanti, danneggiate,
allentate o corrose e si inseriscano correttamente sul montante
corrispondente;
9) vericare che i piedini/coperchi terminali della scala non siano mancanti,
allentati, eccessivamente usurati, corrosi o danneggiati ;
10) vericare che l’intera scala sia priva di contaminanti (per esempio
sporcizia, fango, vernice, olio o grasso);
11) vericare che i fermi di bloccaggio (se montati) non siano danneggiati o
corrosi e funzionino correttamente;
12) vericare che la piattaforma (se presente) non abbia parti o ssaggi
mancanti e non sia danneggiata o corrosa.
Se una qualsiasi delle suddette veriche non ha esito totalmente positivo, la
scala non dovrebbe essere utilizzata.
Data Scheda di ispezione
Punti di controllo 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12)
Risultati dopo il controllo
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE DELLE SCALE
Warning, fall from the ladder. Refer to instruction manual/booklet.
Before use
• Do not use the ladder if you are not t enough. Certain medical conditions
or medication, alcohol or drug abuse could make ladder use unsafe.
• Prevent damage of the ladder when transporting e.g. by fastening and,
ensure they are suitably placed to prevent damage
• Inspect the ladder after delivery. Before every use visually check the
ladder is not damaged and is safe to use. Do not use a damaged ladder.
• For professional users, a regular periodic inspection is required.
• Ensure the ladder is suitable for the task.
• Do not use the ladder if contaminated, e.g. with wet paint, mud, oil or
snow.
Positioning and erecting the ladder
• Open the ladder fully before use.
• Use the ladder with restraint devices engaged only.
• Do not use the ladder on a unlevel or unrm base.
• Ladder shall never be repositioned from above.
• When positioning the ladder take into account risk of collision with the
ladder e.g. from pedestrians, vehicles or doors. Secure doors (not re exits)
and windows where possible in the work area.
• Warning, electricity hazard. Identify any electrical risks in the work area,
such as overhead lines or other exposed electrical equipment and do not
use the ladder where electrical risks occur.
• Use non-conductive ladders for unavoidable live electrical works.
• Ladder shall be stood on its feet, not on the rungs or steps.
• Do not erect ladder on contaminated ground.
Using the ladder
• Do not exceed the maximum total load.
• Do not exceed the maximum number of users (1 user at a time).
• Do not overreach.
• Stabilize the leaning ladder while stepping o.
• Do not stand on the top two steps/rungs of a standing ladder without a
platform and a hand/knee rail.
• Ladders should only be used for light work of short duration.
• Do not use the ladder outside in adverse weather conditions, such as
strong wind. For outdoor use caution to the wind.
• Take precautions against children playing on the ladder.
• Do not ascend or descend unless you are facing the ladder.
• Keep a secure grip on the ladder when ascending and descending.
Maintain a handhold whilst working from a ladder or take additional safety
precautions if you cannot.
• Do not use the ladder as a bridge.
• Do not wear unsuitable footwear when climbing a ladder.
• Do not spend long periods on a ladder without regular breaks (tiredness
is a risk).
• Do not carry equipment which is heavy or dicult to handle while using
a ladder.
• Avoid work that imposes a sideways load on ladders, such as side-on
drilling through solid materials.
• Do not modify the ladder design.
• Do not move a ladder while standing on it.
• If a ladder is delivered with stabilizer bars and these bars should be xed
by the user before the rst use this shall be described on the ladder and in
the user instruction.
• Do not step o the side of standing ladder onto another surface.
• Standing ladders shall not be used as a leaning ladder unless it is designed
to do so.
• Any horizontal surface which looks like a platform on a standing ladder
that is not designed for standing on (e.g. a plastic work tray) shall be clearly
indicated on that surface (only if necessary due to design of ladder).
After use: maintenance and storage
• Repairs and maintenance shall be carried out by a competent person and
be in accordance with the producer’s instructions.
• Make sure that ladders are duly sheltered from any damages that may
occur during tran sport and storage; keep the ladders taking shelter from
the bad weather.
• Ladders for industrial purpose are to
be inspected at regular intervals by a
qualied person to establish that they
are in a safe condition in accordance with
occupational health and safety legislation.
• These are the essential characteristics
which have been certied: the mechanical
resi stance of the various components; the
safety of the hinge devices; the safety of
the hook devices.
Annex A: list of items to be inspected
For regular inspection, the following items
shall be taken into account:
1) check that the stiles/legs (uprights) are not bent, bowed, twisted,
dented, cracked, corroded or rotten;
2) check that the stiles/legs around the xing points for other components
are in good condition;
3) check that xings (usually rivets, screws or bolts) are not missing, loose,
or corroded;
4) check that rungs/steps are not missing, loose, excessively worn,
corroded or damaged;
5) check that the hinges between front and rear sections are not damaged,
loose or corroded;
6) check that the locking stays horizontal, back rails and corner braces are
not missing, bent, loose, corroded or damaged;
7) check that the rung hooks are not missing, damaged, loose or corroded
and engage properly on the rungs;
8) check that guide brackets are not missing, damaged, loose or corroded
and engage properly on the mating stile;
9) check that ladder feet / end caps are not missing, loose, excessively
worn, corroded or damaged;
10) check that the entire ladder is free from contaminants (e.g. dirt, mud,
paint, oil or grease);
11) check that locking catches (if tted) are not damaged or corroded and
function correctly;
12) check that the platform (if tted) has no missing parts or xings and is
not damaged or corroded.
If any of the above checks cannot be fully satised, you should NOT use
the ladder.
Date Inspection report
Checkpoints 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12)
Check results
OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR LADDERS
Scala adatta all’uso professionale
Ladder for professional use
Échelle à usage professionnel
Escalera adecuada para uso profesional
Escala adequada para uso prossional
Für den professionellen Einsatz geeignet
Avertissement, danger de chute. Consulter le manuel ou notice
d’instruction.
Avant utilisation
• S’assurer d’une condition physique susante pour utiliser le matériel.
Certains états de santé, les prises de médicaments, l’abus d’alcool ou
la consommation de drogues peuvent représenter un danger en cas
d’utilisation de l’échelle.
• Lors du transport de l’échelle sur les barres de toit d’un véhicule ou
dans un camion, s’assurer qu’elle est positionnée de manière à éviter tout
dommage.
• Examiner l’échelle après la livraison et avant la première utilisation
pour conrmer le bon état et le fonctionnement correct de toutes ses
parties constitutives. Un contrôle régulier (avant chaque utilisation) est
recommandé. Ne pas utiliser l’échelle endommagée.
• Pour les utilisateurs professionnels, une inspection régulière est
demandée.
• Vérier que l’échelle est adaptée à la tâche. Vérier sur l’étiquette le type
d’utilisation prévue.
• Eliminer toute souillure de l’échelle, telle que traces de peintures humides,
boue, huile…
Positionnement et dressage
• Ouvrir entièrement l’échelle avant utilisation. L’échelle doit être dressée
dans la position appropriée, complètement ouverte, les marches doivent
être horizontales.
• Les dispositifs de sécurité (sangles), dont l’échelle est éventuellement
munie, doivent être entièrement verrouillés.
• L’échelle doit reposer sur une surface régulière, plane et stable.
• L’échelle ne doit jamais être positionnée en haut (par exemple sur une
machinerie industrielle).
• En installant l’échelle, prendre en compte le risque de collision avec des
piétons, véhicules ou portes. Les portes (à l’exception des issues de secours)
et les fenêtres devront être si possible sécurisées dans la zone de travail.
• Identier tout risque électrique sur le chantier, par exemple les lignes
aériennes ou autres équipements électriques dénudés. Ne pas utiliser
l’échelle en cas de risque électrique.
• Utiliser des échelles non conductrices pour les travaux devant être
réalisés nécessairement sous tension électrique.
• L’échelle doit toujours reposer sur ses sabots et non sur les marches ou
montants.
• L’échelle ne doit pas être positionnée sur une surface glissante
(par exemple, la glace, les surfaces luisantes ou les surfaces solides
manifestement contaminées).
Utilisation conforme
• Ne pas dépasser la charge totale maximale préconisée par le fabricant.
• L’échelle peut etre utilisiée par un seul utilisateur à la fois.
• En position sur l’échelle, ne pas tenter d’atteindre un point trop éloigné. Il
convient que l’utilisateur ait la taille entre les deux montants de l’échelle et
les 2 pieds sur la même marche tout au long de son utilisation.
• Bien stabiliser l’échelle d’appui quand on descend.
• Ne pas se tenir sur les deux marches supérieures d’une échelle double
sans plate-forme ou barre de soutien à la hauteur des mains / des genoux.
• Il convient d’utiliser l’échelle uniquement pour de petits travaux de
courte durée.
• Ne pas utiliser l’échelle dehors lorsque les conditions météorologiques
sont défavorables (vent fort, gel, verglas, neige).
• Prendre toutes précautions nécessaires pour éviter que les enfants ne
jouent sur et autour de l’échelle.
• Toujours monter et descendre, le visage tourné vers l’échelle.
• Tenir fermement l’échelle en montant et en descendant. Toujours
maintenir une main sur l’échelle pendant l’exécution de la tâche ou, si ce
n’est pas possible, prendre des mesures de sécurité supplémentaires.
• Ne pas utiliser l’échelle comme passerelle
• Ne pas porter des chaussures inappropriées pour utiliser l’échelle.
• Ne pas rester trop longtemps sur l’échelle sans observer de pauses
régulières (la fatigue est un risque).
• Il est important que les équipements portés lors de l’utilisation d’une
échelle soient légers et aisés à manipuler
• Eviter les travaux exerçant une charge latérale sur l’échelle (risque de
retournement).
• Ne pas modier la conception de l’échelle.
• Ne pas déplacer une échelle lorsqu’une personne se tient sur celle-ci.
• Si une échelle est fournie avec barre stabilisatrice et cette barre doit etre
xée par l’utilisateur avant la première utilisitation, consulter le manuel
d’installation.
• Ne pas descendre d’une échelle par le côté pour accéder à un autre
niveau.
• Les échelles doubles ne doivent pas être utilisées comme échelles
d’appui, sauf si leur conception le permet.
• Ne jamais se tenir sur la tablette porte-outils ou le garde-corps si l’échelle
en est équipée.
Réparation entretien et stockage
• Les réparations et l’entretien doivent être eectués par une personne
compétente et conformément aux instructions du fabricant.
• S’assurer de la bonne protection de
l’échelle contre les chocs éventuels lors
du transport et du rangement; garder
l’échelle à l’abri des intempéries.
• Pour les utilisateurs professionnels,
prévoir régulièrement un contrôle par
une personne agréée, selon la normative
de sécurité dans les lieux de travail.
• Les caractéristiques essentielles
certiées sont : la résistance mécanique
des diérents composants ; la sécurité des
dispositifs de sécurité des articulations ; la
sécurité des dispositifs d’accrochage.
Annex A: liste des éléments à inspecter
Les éléments suivants doivent etre pris en compte dans le cadre d’une
inspection régulière
1) vérier que les montants/les plans (verticaux) ne sont pas pliés, courbés,
tordus, bosselés, ssurés, corrodés ou pourris ;
2) vérier que les montants/les plans autour des points de xations des
autres composants sont en bon état;
3) vérier qu’il ne manque pas de xations (en général, des rivets, des vis
ou des écrous) et qu’elles ne sont ni desserrées ni corrodées ;
4) vérier qu’il ne manque pas d’échelons ou de marches, qu’ils ne sont
pas instables, usés de façon excessive, corrodés ou endommagés ;
5) vérier que les articulations entre les sections avant et arrière ne sont
pas endommagées, desserrées ou corrodées ;
6) vérier l’horizontalité du verrouillage, vérier qu’il ne manque pas
de garde-corps ou de renforts d’angle, qu’ils ne sont pas pliés, détachés,
corrodés ou endommagés ;
7) vérier qu’il ne manque pas de crochets aux échelons, qu’ils ne se
détachent pas, qu’ils ne sont pas endommagés, corrodés et qu’ils s’insèrent
correctement dans les échelons ;
8) vérier qu’il ne manque pas d’étriers, qu’ils ne se détachent pas, qu’ils ne
sont pas endommagés, corrodés et qu’ils s’insèrent correctement dans !es
montants ;
9) vérier qu’il ne manque pas de sabots/d’embottures d’extrémité, qu’ils
ne se détachent pas, qu’ils ne sont pas usés de façon excessive, corrodés ou
endommagés ;
10) vérier que l’échelle, dans son intégralité, ne présente pas de trace de
souillures (par exemple, salissures, boue, peinture, huile ou graisse);
11) vérier que les crochets de verrouillages (si l’échelle en est équipée) ne
sont ni endommagés, ni corrodés et qu’ils fonctionnent correctement;
12) vérier qu’il ne manque aucune pièce et aucune xation à la plate-forme
(si l’échelle en est équipée) et qu’elle n’est ni endommagée, ni corrodée.
Si l’une des vérications ci-dessus n’est pas totalement satisfaisante, il
convient de NE PAS utiliser l’échelle.
Date Fiche d’inspection
Points de contrôle 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12)
Résultats après contrôle
MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION DES ÉCHELLES
Atención: riesgo de caídas. Antes de utilizar el producto leer atentamente
las instrucciones y conservarlas.
Antes del uso
• Asegurarse de que las condiciones físicas del usuario sean idóneas para
el uso de la escalera. Algunas patologías o medicinas, el abuso de alcohol o
el consumo de drogas representan un peligro.
• Cuando se debe transportar una escalera en la baca de un automóvil o
furgón, asegurarse de que la misma quede jada de manera que no pueda
causar daños de ningún tipo.
• Tras la entrega y antes del uso examinar la escalera para conrmar el
buen estado y el funcionamiento correcto de todos sus componentes.
Comprobar antes de cada uso que la escalera no presente daños y que
pueda ser usada de modo totalmente seguro. No utilizar escaleras que
presenten daños.
• Si la escalera se usa para una actividad profesional es necesaria la
inspección periódica regular de la misma.
• Asegurarse de que la escalera sea adapta al uso especíco que se hace de
ella. Comprobar en la etiqueta el tipo de uso consentido.
• Retirar de la escalera cualquier tipo de residuo como pintura seca, grasa,
aceite, barro o nieve, etc.
Colocación de la escalera
• Colocar la escalera en la posición adecuada, por ejemplo, con el ángulo
de inclinación correcto, los escalones paralelos al suelo, en el caso de
escaleras de apoyo, y abierta completamente si se tratara una escalera
doble.
• Antes del uso jar completamente los dispositivos de bloqueo.
• Colocar la escalera en una supercie llana, regular, sólida y ja. Estabilizar
la escalera antes del uso.
• No colocar la escalera en una posición que ya se encuentre a un nivel
elevado (como encima de una máquina)
• Al colocar la escalera tener en cuenta eventuales riesgos colisión
con vehículos, puertas o peatones y otras eventuales interferencias.
Por ejemplo, bloquear/ asegurar puertas y ventanas antes del inicio de
cualquier actividad.
• Atención: riesgo de naturaleza eléctrica. Identicar los riesgos de
naturaleza eléctrica de la zona en que deba usar la escalera, por ejemplo,
líneas eléctricas en altura u otros aparatos eléctricos a la vista. No usar la
escalera donde haya algún riesgo de naturaleza eléctrica.
• Utilizar escaleras de materiales no conductores para actividades donde
exista posibilidad de riesgo eléctrico y zonas bajo tensión.
• Comprobar que los tacos/patas de la escalera no queden apoyados
sobre peldaños o escalones.
• La escalera no debe colocarse en supercies deslizantes (cristal,
supercies lustradas o maniestamente contaminadas).
Durante el uso
• No superar la capacidad de carga máxima total indicada.
• La escalera puede ser utilizada por un solo operador a la vez.
• No tratar de alcanzar puntos situados a una distancia excesiva. Mantener
el cuerpo entre los dos montantes de la escalera y los dos pies en el mismo
peldaño durante todo el tiempo de uso.
• Asegurarse de la estabilidad de la escalera de apoyo antes de bajar de la
misma.
• No permanecer en los 2 escalones superiores de una escalera doble sin
plataforma ni barra de apoyo a la altura de las manos/rodillas.
• Se aconseja el uso de una escalera para pequeños trabajos de duración
breve.
• En caso de usar la escalera al abierto, prestar atención a las condiciones
meteorológicas. No utilizar la escalera en condiciones meteorológicas
adversas (ej. fuerte viento).
• Tomar las precauciones necesarias para evitar que los niños jueguen en
la escalera.
• Subir y bajar la escalera mirando de frente a la misma.
• Para subir y bajar la escalera sujetarse a la misma con rmeza. Sujetarse
con una mano a la escalera durante su uso o bien adoptar otras medidas de
seguridad.
• No usar la escalera como andamio.
• Para subir a la escalera usar calzado apropiado.
• No permanecer demasiado tiempo en la escalera sin interrupciones
regulares (el cansancio supone un riesgo).
• No llevar instrumentos pesados, poco manejables o voluminosos
durante el uso de la escalera.
• Evitar actividades que requieran al usuario aplicar cargas/solicitaciones
laterales (riesgo de vuelco).
• No modicar la estructura de la escalera.
• No mover la escalera durante el uso.
• Si la escalera se suministra con una o varias barras estabilizadoras en
dotación, deben ser jadas antes del primer uso, véanse las instrucciones
presentes en la escalera y el manual de instrucciones.
• No usar una escalera doble para acceder a un nivel superior y diferente.
• No usar las escaleras dobles como escaleras simples de apoyo si no
poseen una estructura que lo consienta.
• Cualquier tipo de supercie horizontal situada en una escalera doble, que
pueda parecer una plataforma y no haya sido proyectada para subir a ella
debe contener esta información claramente indicada (por ejemplo, una
bandeja portaobjetos).
Después del uso
• La reparación y el mantenimiento
deben ser realizados por una persona
competente de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
• Asegurarse de la buena protección de
la escalera contra golpes en el momento
del transporte y almacenamiento;
conservar en lugar protegido de las
condiciones climáticas.
• Las escaleras usadas para nes
profesionales deben ser controladas con
regularidad por una persona cualicada
para ello de acuerdo con la normativa de
la empresa en materia de seguridad en el trabajo.
• Las características esenciales certicadas son: la resistencia mecánica
de los diferentes componentes, la seguridad de los seguros de las
articulaciones y la seguridad de los dispositivos de enganche.
Anexo A: lista de puntos a inspeccionar
Para realizar una inspección regular, hay que tener en cuenta los siguientes
puntos:
1) comprobar que los montantes/patas (verticales) no estén doblados,
arqueados, retorcidos, abollados, agrietados, corroídos o podridos,
2) comprobar que los montantes/las patas en torno a los puntos de
jación de los otros componentes estén en buenas condiciones;
3) comprobar que no falten jaciones, (generalmente remaches, tornillos
o tuercas) o que estén ojas o corroídas.
4) comprobar que no falten escalones/peldaños, o que estén ojos,
excesivamente desgastados, corroídos o dañados;
5) comprobar que las bisagras entre la parte anterior y la posterior no estén
dañadas, ojas o corroídas;
6) comprobar que el bloqueo permanezca en posición horizontal, que no
falten las guías posteriores y los tirantes angulares, que no estén doblados,
ojos, corroídos o dañados.
7) comprobar que nofalten los ganchosde los peldaños, no esténdañados,
ojos o corroídos y que se inserten correctamente en los correspondientes
peldaños;
8) comprobar que no falten las patillas de guía, que no estén dañadas,
ojas o corroídas y que se inserten correctamente en el montante
correspondiente;
9) comprobar que no falten las patas/tacos terminales de la escalera, que
no que no estén ojos, excesivamente desgastados, corroídos o dañados;
10) comprobar que toda la escalera esté libre de impurezas como por
ejemplo suciedad, barro, pintura, aceite o grasas;
11) comprobar que los seguros de bloqueo (si han sido montados) no estén
dañados o corroídos y que funcionen correctamente;
12) comprobar que en la plataforma (si la hubiera) no falten partes o
jaciones y que no esté dañada o corroída.
Si uno cualquiera de dichos controles diera un resultado totalmente
positivo, la escalera no debería ser utilizada.
Fecha Plan de inspección
Puntos de revisión 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12)
Resultados después
del control
INSTRUCCIONES GENERALES Y NORMAS DE USO
www.gierrescale.com
GIERRE s.r.l. a socio unico
Via 1° Maggio, 1 e 6
23854 Olginate (LC) - Italy
Azienda con Sistema
di Gestione Qualità
certificato secondo la
norma UNI EN ISO 9001:2015
Atenção: risco de queda. Antes de usar o produto, leia com atenção as
instruções e guarde-as.
Antes do uso
• Verique se está em condições físicas adequadas para utilizar a escada.
Algumas patologias ou fármacos, o abuso de álcool ou o consumo de
drogas podem representar um perigo.
• Ao transportar a escada sobre o tejadilho de um automóvel ou furgão,
verique se está xada de forma a evitar qualquer dano.
• Examine a escada, no acto da entrega e antes da utilização, para conrmar
o bom estado e o funcionamento correto de todos os seus componentes.
Antes de qualquer utilização, verique se a escada não está danicada e se
pode ser utilizada com total segurança. Não utilize uma escada danicada.
É necessário fazer um controlo periódico regular quando se trata de
utilizadores prossionais.
• Verique se a escada é adequada ao trabalho que irá efetuar. Verique o
tipo de uso permitido na etiqueta.
• Elimine qualquer sujidade da escada, como tinta fresca, lama, óleo ou
neve.
Posicionamento da escada
• A escada deve ser posicionada de forma apropriada, por exemplo
segundo o ângulo de inclinação correto, os degraus paralelos no chão
no caso das escadas simples, ou aberta totalmente, no caso das escadas
duplas.
• Os mecanismos de bloqueio devem ser totalmente fechados antes do
uso.
• A escada deve ser posicionada sobre uma superfície plana, regular, sólida
e xa; deve ainda ser estabilizada antes do seu uso.
• A escada nunca deve ser posicionada a partir de uma posição em altura
(por exemplo, acima de um equipamento).
• Ao posicionar a escada, tenha em conta o eventual risco de colisão com
veículos, portas ou pedestres, e quaisquer outras interferências.
Feche, quando possível, as portas (mas não as saídas de emergência) e as
janelas da área de trabalho.
• Atenção: risco elétrico. Identique qualquer risco elétrico na área de
trabalho, por exemplo linhas aéreas de eletricidade ou outro equipamento
elétrico desprotegido. Não use a escada onde houver um risco elétrico.
• Use escadas de materiais não-condutores para as atividades com a
possibilidade de perigo elétrico e áreas sob tensão.
• A escada deve assentar nos respetivos pés e não nos degraus.
• A escada não deve ser colocada numa superfície escorregadia (por
exemplo, vidro,superfícies reluzentesousuperfícies sólidas manifestamente
contaminadas).
Durante o uso
• Não exceda a carga total máxima indicada.
• A escada apenas pode ser usada por um operador de cada vez.
• Não tente atingir um ponto demasiado afastado; convém que o utilizador
tenha o nível da cintura entre os dois montantes da escada e os dois pés no
mesmo degrau durante a execução da tarefa.
• Durante a fase de descida, estabilize a escada de encosto.
• Não que de pé nos dois degraus superiores de uma escada dupla sem
plataforma nem corrimão de segurança à altura das mãos/joelhos.
• Convém utilizar as escadas unicamente para pequenos trabalhos de
curta duração.
• Em caso de uso externo, preste atenção às condições climáticas. Não
utilize a escada no exterior sempre que as condições meteorológicas sejam
desfavoráveis (por exemplo, vento forte).
• Tome as precauções necessárias para impedir que crianças brinquem na
escada.
• Suba ou desça a escada voltado para ela.
• Agarre-se bem à escada ao subir ou descer.
• Agarre-se à escada com uma mão durante a execução da tarefa; se não
for possível, tome outras medidas de segurança apropriadas.
• Não utilize a escada come ponte.
• Use calçado apropriado para subir a escada.
• Não permaneça muito tempo na escada sem interrupções regulares (o
cansaço representa um risco).
• Não traga equipamento pesado ou difícel de se manejar e volumoso ao
usar a escada.
• Evite atividades que exigem a aplicação de uma carga lateral (risco de
capotamento).
• Não altere a estrutura da escada.
• Não mova a escada enquanto a estiver usando.
• Se uma escada é fornecida com uma(s) barra(s) estabilizadora(s) e esta(s)
barra(s) deve(m) ser xada(s) pelo usuário antes da primeira utilização,
verique as instruções presentes na escada e no manual do usuário.
• Não utilize uma escada dupla para alcançar um outro nível.
• As escadas duplas não devem ser utilizadas como escadas de encosto
simples, a menos que isto seja consentido pela sua estrutura.
• Qualquer superfície horizontal que se assemelhe a uma plataforma em
uma escada dupla, que não seja projetada para subir por cima dela (por
exemplo, uma bandeja de armazenamento), deve ser claramente indicada
na própria superfície.
Após o uso
• As reparações e as manutenções
devem ser efetuadas por uma pessoa
competente e de acordo com as
instruções de uso do fabricante.
• Verique a boa proteção da escada
contra eventuais batidas durante o
transporte ou a arrumação; mantenha a
escada protegida das intempéries.
• As escadas utilizadas para ns
prossionais devem ser vericadas
regularmente por uma pessoa qualicada
para o efeito, conforme exigido pela
política da empresa sobre a segurança no
trabalho.
• As características essenciais certicadas são: a resistência mecânica
dos vários componentes; a segurança dos dispositivos de segurança das
articulações; a segurança dos dispositivos de engate.
Anexo A: lista de pontos a serem inspecionados
Para a inspeção regular, você deve considerar os seguintes pontos:
1) verique se os montantes/ pernas (verticais) não estão dobrados,
arqueados,torcidos, amolgados, rachados, corroídos ou podres;
2) verique se os montantes/pernas ao redor dos pontos de xação do
outros componentes estão em boas condições;
3) verique se os acessórios de xação (geralmente rebites, parafusos ou
porcas) não estão ausentes, soltos ou corroídos;
4) verique se os degraus não estão ausentes, soltos, excessivamente
gastos, corroídos ou danicados;
5) verique se as dobradiças entre as seções dianteira e traseira não estão
danicadas, soltas ou corroídas;
6) verique se a trava permanece horizontal, se as guias traseiras e os
tirantes angulares não estão ausentes, dobradas, soltas, corroídas ou
danicadas;
7) verique se os ganchos dos degraus não estão ausentes, danicados,
soltos ou corroídos e se encaixam
corretamente nos degraus;
8) verique se os suportes da guia não estão ausentes, danicados, soltos
ou corroídos e se encaixam corretamente no montante correspondente;
9) verique se os pés/tampas da escada não estão ausentes, soltos,
excessivamente gastos, corroídos ou danicados;
10) verique se toda a escada está livre de contaminantes (por exemplo,
sujidade, lama, tinta, óleo ou graxa);
11) vericar se as patilhas de bloqueio (se montadas) não estão danicadas
ou corroídas, e se estão a funcionar corretamente;
12) verique se a plataforma (se presente) não possui peças ou acessórios
de xação ausentes, e se não está danicada ou corroída.
Se alguma das vericações acima não tiver um resultado completamente
positivo, a escada não deve ser usada.
Data Folha de inspeção
Pontos de verificação 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12)
Resultados após o controle
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO DAS ESCADAS
Achtung: Sturzgefahr. Vor der Benutzung des Produktes aufmerksam die
Anweisungen durchlesen und aufbewahren.
Vor der Benutzung
• Sicherstellen, dass der körperliche Zustand der Benutzung der Leiter
entspricht. Einige Krankheiten oder Medikamente, der Missbrauch von
Alkohol oder die Einnahme von Drogen stellen eine Gefahr dar.
• Beim Transport der Leiter auf dem Dach eines PKW’s oder eines
Transporters muss man sich vergewissern, dass sie so befestigt ist, dass
jeglicher Schaden vermieden wird.
• Prüfen Sie die Leiter nach dem Erhalt und vor der Benutzung, um sich
von deren gutem Zustand sowie vom korrekten Funktionieren all ihrer
Bestandteile zu überzeugen. Prüfen Sie vor jeder Verwendung, ob die
Leiter in perfektem Zustand ist und in vollständiger Sicherheit benutzt
werden kann. Beschädigte Leitern dürfen nicht verwendet werden.
• Berufsmäßige Nutzer sind zu einer regelmäßigen Inspektion verpichtet.
• Vergewissern Sie sich, dass die Leiter für die entsprechende Verwendung
geeignet ist. Prüfen Sie auf dem Typenschild die zulässige Verwendungsart.
• Rückstände jeder Art wie trockene Farbe, Fett, Öl, Schmutz (oder Schnee)
sind von der Leiter zu entfernen.
Positionierung der Leiter
• Die Leiter muss in geeigneter Position aufgestellt werden, beispielsweise
im korrekten Neigungswinkel, die Stufen und die Sprossen müssen
sich bei Anlegeleitern parallel zum Boden benden und bei Stehleitern
vollkommen geönet sein.
• Die Sperrvorrichtungen müssen vor einer Benutzung allesamt befestigt
sein.
• Die Leiter muss auf einem ebenen, regelmäßigen stabilen und festen und
Untergrund positioniert sein. Die Leiter muss vor der Benutzung stabilisiert
werden.
• Die Leiter darf nicht auf einer erhöhten Fläche (wie beispielsweise auf
einer Maschine) positioniert werden.
• Bei der Positionierung der Leiter ist das eventuelle Kollisionsrisiko mit
Fahrzeugen, Türen oder Fußgängern und anderweitigen Interferenzen
vorherzusehen. Türen, und Fenster sind beispielsweise vor dem Beginn
einer jeden Tätigkeit zu blockieren/zu sichern.
• Achtung: Stromschlaggefahr. Identizieren Sie jegliche Art von
elektrischem Risiko im Einsatzbereich der Leiter, wie beispielsweise
Oberleitungen oder anderweitige exponierte elektrische Ausrüstungen.
Verwenden Sie die Leiter nicht in Bereichen mit einem elektrischen Risiko.
• Verwenden Sie bei Tätigkeiten mit einem möglichen Stromschlagrisiko
sowie in unter Spannung stehenden Bereichen Leitern aus nichtleitenden
Materialien.
• Die Leiter muss auf ihren Stöpseln/Füßen und nicht auf den Stufen oder
Sprossen stehen.
• Die Leiter darf nicht auf rutschigem Untergrund (Fenster, verschmutzte
polierte oder harte Flächen) aufgestellt werden.
Während der Benutzung
• Die maximale Höchstbelastung darf nicht überschritten werden.
• Die Leiter darf jeweils nur von einer Person benutzt werden.
• Weiter entfernte Stellen dürfen nicht angepeilt werden. Während der
Benutzung mit dem Körper zwischen den beiden Leiterwangen und mit
beiden Füßen auf derselben Stufe/Sprosse bleiben.
• Die Anlegeleiter muss während des Abstiegs stabilisiert werden.
• Nicht auf den obersten Stufen einer Stehleiter ohne Plattform oder
Stützstange in Höhe der Hände/Knie verweilen.
• Eine Leiter ist für leichte Arbeiten von kurzer Dauer zu verwenden.
• Bei einer Verwendung im Außenbereich sind die Wetterverhältnisse zu
beachten. Die Leiter bei ungünstigen Wetterverhältnissen (beispielsweise
starker Wind) nicht verwenden.
• Die erforderlichen Vorsichtmaßnahmen ergreifen, um das Spielen von
Kindern damit zu verhindern.
• Gerade auf der Leiter auf- und absteigen.
• Sich beim Auf- und Absteigen gut an der Leiter festhalten. Sich während
der Benutzung der Leitermit einer Hand daranfesthalten oder anderweitige
Sicherheitsmaßnahmen anwenden.
• Die Leiter nicht als Brücke verwenden.
• Zum Besteigen der Leiter geeignetes Schuhwerk tragen.
• Nicht zu lange ohne regelmäßige Pausen auf der Leiter stehen (Müdigkeit
stellt ein Risiko dar). Keine schweren oder unhandlichen und sperrigen
Ausrüstungen während der Benutzung der Leiter tragen.
• Tätigkeiten meiden, die vom Benutzer die Anwendung einer seitlichen
Last/Kraft erfordern (Kipprisiko).
• Nicht die Struktur der Leiter verändern.
• Die Leiter während der Benutzung nicht bewegen.
• Wenn eine Leiter über eine Stabilisationsstange/n verfügt, und diese
Stange/n vom Benutzer vor der Erstbenutzung montiert werden muss/
müssen, sind die auf der Leiter und in der Benutzungsanleitung enthaltenen
Anweisungen zu beachten.
• Eine Stehleiter darf nicht dazu verwendet werden, um auf eine höhere
und andere Ebene zu gelangen.
• Stehleitern dürfen nicht als Anlegeleitern verwendet werden, es sei denn,
dies ist aufgrund ihrer Struktur zulässig.
• Jede horizontale Oberäche, die einer Plattform auf einer Stehleiter ähnelt
und nicht zum Besteigen gedacht ist (beispielweise eine Ablagewanne),
muss deutlich auf ihrer Oberäche gekennzeichnet sein.
Nach der Benutzung
• Die Reparatur- und Instandhaltungsarbeiten müssen durch Fachpersonal
erfolgen.
• Vergewissern Sie sich, dass die Leiter
beim Transport und bei der Lagerung
gegen eventuelle Stöße gut geschützt
ist; bewahren Sie die Leiter vor
Witterungseinüssen geschützt auf.
• Die zu professionellen Zwecken
verwendeten Leitern müssen laut
Betriebsvorschiften über die Sicherheit
am Arbeitsplatz regelmäßig von
Fachpersonal kontrolliert werden.
Die folgenden wesentlichen
Eigenschaften wurden zertiziert:
der mechanische Widerstand der
verschiedenen Bauteile; die Sicherheit der Schutzvorrichtungen bei den
Gelenken; die Sicherheit der Einhakvorrichtungen.
Anhang A: Liste der zu überprüfenden Teile
Bei regelmäßigen Überprüfungen muss Folgendes berücksichtigt werden:
1) überprüfen, dass Holme/Schenkel (aufrechtstehende Teile) nicht
verbogen, gekrümmt, verdreht, verbeult, gerissen, korrodiert oder verrottet
sind;
2) überprüfen, dass Holme/Schenkel um die Fixierpunkte für andere Teile
in gutem Zustand sind;
3) überprüfen, dass Befestigungen (üblicherweise Nieten, Schrauben,
Bolzen) nicht fehlen und nicht lose oder korrodiert sind;
4) überprüfen, dass Sprossen/Stufen nicht fehlen und nicht lose, stark
abgenutzt, korrodiert oder beschädigt sind;
5) überprüfen, dass Gelenke zwischen Vorder- und Rückseite nicht
beschädigt, lose oder korrodiert sind;
6) überprüfen, dass die Verriegelung in horizontaler Stellung bleibt, hintere
Schienen und Eckversteifungen nicht fehlen und nicht verbogen, lose,
korrodiert oder beschädigt sind;
7) überprüfen, dass Sprossenhaken nicht fehlen, nicht beschädigt, lose
oder korrodiert sind und sich ordnungsgemäß auf den Sprossen einhaken
lassen;
8) überprüfen, dass Führungsbügel nicht fehlen, nicht beschädigt, lose
oder korrodiert sind und ordnungsgemäß in den Holm greifen;
9) überprüfen, dass Leiterfüße/Fußkappen nicht fehlen und nicht lose,
stark abgenutzt, korrodiert oder beschädigt sind;
10) überprüfen, dass die gesamte Leiter frei von Verunreinigung ist (z. B.
Schmutz, Farbe, Öl oder Fett);
11) überprüfen, dass die Verriegelungsschnapper (wenn vorhanden) nicht
beschädigt oder korrodiert sind und ordnungsgemäß funktionieren;
12) überprüfen, dass keine Teile oder Befestigungen der Plattform (wenn
vorhanden) fehlen und dass die Plattform nicht beschädigt oder korrodiert ist.
Ergibt eine der oben stehenden Überprüfungen kein zufriedenstellendes
Ergebnis, sollte die Leiter NICHT benutzt werden.
Datum Inspektionsbogen
Checkpoints 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12)
Ergebnisse nach der
Prüfung
BENUTZUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG FÜR DIE LEITERN
www.gierrescale.com
GIERRE s.r.l. a socio unico
Via 1° Maggio, 1 e 6
23854 Olginate (LC) - Italy
Azienda con Sistema
di Gestione Qualità
certificato secondo la
norma UNI EN ISO 9001:2015

This manual suits for next models

11

Other GIERRE Ladder manuals

GIERRE Fast&Lock 100 User manual

GIERRE

GIERRE Fast&Lock 100 User manual

GIERRE FA100FL User manual

GIERRE

GIERRE FA100FL User manual

GIERRE Multipla AL900D User manual

GIERRE

GIERRE Multipla AL900D User manual

GIERRE Multipla AL900 Manual

GIERRE

GIERRE Multipla AL900 Manual

GIERRE AL065 User manual

GIERRE

GIERRE AL065 User manual

GIERRE Stylo BA310 User manual

GIERRE

GIERRE Stylo BA310 User manual

GIERRE PEPPina MINI Manual

GIERRE

GIERRE PEPPina MINI Manual

GIERRE AL752 Manual

GIERRE

GIERRE AL752 Manual

GIERRE PROfessional BP300 Manual

GIERRE

GIERRE PROfessional BP300 Manual

GIERRE Superstep User manual

GIERRE

GIERRE Superstep User manual

GIERRE Slimstep User manual

GIERRE

GIERRE Slimstep User manual

GIERRE Peppina AL002 User manual

GIERRE

GIERRE Peppina AL002 User manual

GIERRE EASY 200 User manual

GIERRE

GIERRE EASY 200 User manual

GIERRE FA100EY User manual

GIERRE

GIERRE FA100EY User manual

GIERRE AL065 Manual

GIERRE

GIERRE AL065 Manual

GIERRE PEPPina AM100 Manual

GIERRE

GIERRE PEPPina AM100 Manual

GIERRE Scalamia ALU125 User manual

GIERRE

GIERRE Scalamia ALU125 User manual

GIERRE Dekorstep B222 Manual

GIERRE

GIERRE Dekorstep B222 Manual

GIERRE Scalamia AL130 Manual

GIERRE

GIERRE Scalamia AL130 Manual

GIERRE FA400 User manual

GIERRE

GIERRE FA400 User manual

GIERRE PEPPina MEDIA User manual

GIERRE

GIERRE PEPPina MEDIA User manual

GIERRE Stylo BA200 Manual

GIERRE

GIERRE Stylo BA200 Manual

GIERRE PROfessional AL757 Manual

GIERRE

GIERRE PROfessional AL757 Manual

GIERRE PEPPina GIGANTISSIMA Manual

GIERRE

GIERRE PEPPina GIGANTISSIMA Manual

Popular Ladder manuals by other brands

Kogan KALADRM47PA user guide

Kogan

Kogan KALADRM47PA user guide

Power Step Caterpillar 854G manual

Power Step

Power Step Caterpillar 854G manual

Patriot Docks 10827 Assembly instructions

Patriot Docks

Patriot Docks 10827 Assembly instructions

Instant Upright Span 300 Z instruction manual

Instant Upright

Instant Upright Span 300 Z instruction manual

Powerfix Profi 96473 Operation and safety notes

Powerfix Profi

Powerfix Profi 96473 Operation and safety notes

Trebs XTEND & CLIMB Operational and care instructions

Trebs

Trebs XTEND & CLIMB Operational and care instructions

sellwood Foldaway FA30 installation instructions

sellwood

sellwood Foldaway FA30 installation instructions

W+W 78334 Mounting instruction

W+W

W+W 78334 Mounting instruction

MoJack EasyStep Instructions for assembly and operation

MoJack

MoJack EasyStep Instructions for assembly and operation

MetalTech E-LAD8T2 Jobsite series OPERATIONAL, SAFETY AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

MetalTech

MetalTech E-LAD8T2 Jobsite series OPERATIONAL, SAFETY AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

Centaure SOLUCIO manual

Centaure

Centaure SOLUCIO manual

EZ-ACCESS Fortress OSHA installation manual

EZ-ACCESS

EZ-ACCESS Fortress OSHA installation manual

HSS Hire 80880 quick start guide

HSS Hire

HSS Hire 80880 quick start guide

Rivers Edge Fast Stick RE711 instructions

Rivers Edge

Rivers Edge Fast Stick RE711 instructions

Vestil LAD-RAF Series manual

Vestil

Vestil LAD-RAF Series manual

TUBESCA-COMABI EVOKLIP operating instructions

TUBESCA-COMABI

TUBESCA-COMABI EVOKLIP operating instructions

Millennium OL'MAN OL-22-00 instruction manual

Millennium

Millennium OL'MAN OL-22-00 instruction manual

GÜNZBURGER STEIGTECHNIK Flexx Step operating instructions

GÜNZBURGER STEIGTECHNIK

GÜNZBURGER STEIGTECHNIK Flexx Step operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.