GIESSE RACK MAX 650 Manual

I0933000/08-2019
RACK MAX 650
ATTUATORE ACREMAGLIERA
FORZA 600N-CORSE 180, 230, 350, 550, 750, 1000 MM
ALIMENTAZIONE ELETTRICA 110-230V~(A.C.) 50/60HZ E 24V=(D.C.)
RACK ACTUATOR
FORCE 600N-STROKES 180, 230, 350, 550, 750, 1000 MM
ELECTRICAL POWER SUPPLY 110-230V~(A.C.) 50/60HZ AND 24V=(D.C.)
ACTUADOR DE CREMALLERA
FUERZA 600N-CARRERAS 180, 230, 350, 550, 750, 1000 MM
ALIMENTACION ELECTRICA 110-230V~ (A.C.) 50/60HZ Y 24V=(D.C.)
OPÉRATEUR ÀCRÉMAILLÈRE
FORCE 600 N-COURSES 180, 230, 350, 550, 750, 1000 MM
ALIMENTATION ELECTRIQUE 110-230V~ (A.C.) 50/60HZ ET 24V=(D.C.)
РЕЕЧНЫЙ ПРИВОД
УСИЛИЕ 600Н–ХОД 180, 230, 350, 550, 750, 1000 ММ
ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ 110-230V~ (A.C.) 50/60HZ E 24V=(D.C.)
Italiano MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE
English INSTRUCTION AND INSTALLATION MANUAL
Español MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
Français MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
Русский РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

2
ISTRUZIONI PER L’UTILIZZATORE
ATTENZIONE: per la sicurezza delle persone seguire attentamente
tutte le presenti istruzioni.
L’apparecchio non è destinato per essere utilizzato da persone
(bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte,
oppure mancanti di esperienza o di conoscenza. Non permettere ai
bambini di giocare con i comandi fissi e tenere eventuali comandi a
distanza lontano dalla loro portata.
Fare eseguire periodicamente un controllo dell’installazione da parte
di personale qualificato di un centro d’assistenza autorizzato dal
costruttore. Non utilizzare in caso di necessità di riparazione o
regolazione.
ATTENZIONE: se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere
sostituito da personale qualificato di un centro d’assistenza
autorizzato dal costruttore.
ATTENZIONE: staccare l’alimentazione durante operazioni di pulizia
o manutenzione. Non lavare l’apparecchio con solventi o getti
d’acqua; non immergere l’apparecchio in acqua.
Nel caso di guasto o di mal funzionamento, spegnere l'apparecchio
dall’interruttore generale. Ogni riparazione e regolazione (es.
impostazione della corsa) deve essere eseguita solamente da
personale qualificato di un centro d’assistenza autorizzato dal
costruttore.
Richiedere sempre ed esclusivamente l'impiego di ricambi originali.
Il mancato rispetto di questa regola può compromettere la sicurezza
ed annulla i benefici della garanzia applicata all'apparecchio. Nel
caso di problemi o incertezze, rivolgersi al rivenditore di fiducia o
direttamente al produttore.
Il livello di pressione sonora ponderato A è inferiore ai 70dB(A).
Conservare queste istruzioni anche dopo l’installazione.
IT

3
ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE
La quasi-macchina (o apparecchiatura) descritta in questo manuale è costruita a regola
d’arte in materia di sicurezza ed è conforme a quanto prescritto dalle vigenti leggi.
Correttamente montata, installata e utilizzata nel rispetto delle presenti istruzioni, non
costituisce un pericolo per la sicurezza delle persone, degli animali e dei beni.
Simboli usati nel manuale
ATTENZIONE
Questa indicazione richiama l’attenzione su potenziali pericoli
per l’incolumità e la salute delle persone e degli animali.
INDICE
1. NORME DI SICUREZZA ....................................................................................................12
2. FORMULE E CONSIGLI PER L’INSTALLAZIONE....................................................................13
2.1. Calcolo della forza di apertura / chiusura ............................................................13
2.2. Apertura massima in funzione dell’altezza dell’anta............................................13
3. INFORMAZIONI TECNICHE SUL FUNZIONAMENTO...............................................................13
4. COSTRUZIONE E RIFERIMENTI NORMATIVI........................................................................14
5. DATI DI TARGA E MARCATURA ........................................................................................14
6. DATI TECNICI.................................................................................................................15
7. ALIMENTAZIONE ELETTRICA............................................................................................15
8. ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DELL’ATTUATORE ............................................................16
8.1. Preparazione al montaggio .................................................................................16
8.2. Montaggio con finestra in apertura a sporgere....................................................17
8.3. Montaggio su cupole e abbaini ...........................................................................17
8.4. Montaggio con finestra in apertura a vasistas.....................................................17
8.5. Montaggio di più attuatori con barra di collegamento..........................................18
9. COLLEGAMENTO ELETTRICO...........................................................................................19
10. FINE CORSA ..................................................................................................................20
10.1. Fine corsa in apertura e in chiusura ...................................................................20
10.2. Personalizzazione della corsa in caso di necessità.............................................20
11. VERIFICA DEL CORRETTO MONTAGGIO ...........................................................................21
12. MANOVRE D’EMERGENZA,MANUTENZIONE E PULIZIA .......................................................21
13. RISOLUZIONE DI ALCUNI PROBLEMI .................................................................................21
14. PROTEZIONE AMBIENTALE .............................................................................................22
15. GARANZIA ....................................................................................................................22
16. DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ RACKMAX 650 24V...................................................23
17. DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ RACKMAX 650 230V..................................................24
18. DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE RACKMAX 650 24V.................................................25
19. DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE RACKMAX 650 230V...............................................27

4
USER INSTRUCTIONS
CAUTION. Carefully observe all the following installation
instructions to ensure personal safety.
The device is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking
experience and knowledge. Do not allow children to play with the
fixed controls and keep any remote-control units out of their reach.
Have installation checks performed periodically by qualified
personnel from a service centre authorised by the manufacturer. Do
not use if repair or adjustment is required.
CAUTION: if the power cable is damaged, it must be replaced by
qualified personnel from a service centre authorised by the
manufacturer.
CAUTION. Disconnect the power supply during cleaning or
maintenance operations. Do not use solvents or jets of water to
wash the appliance; the appliance should not be submerged in
water.
In the event of fault or malfunction, switch off the device at the main
switch. All repairs and adjustments (e.g. setting the stroke) must
only be performed by qualified personnel from a service centre
authorised by the manufacturer.
Always request exclusive use of original spare parts. Failure to
respect this condition could compromise safety and invalidate the
benefits contained in the warranty for the appliance. In the event of
any problems or queries, consult your agent or contact the
manufacturer directly.
The A-weighted sound pressure level is less than 70dB(A).
Carefully preserve these instructions after installation.
EN

5
INSTALLER INSTRUCTIONS
The machine described in this manual has been manufactured in accordance with safety
standards and conforms to the stipulations of current standards in force. When correctly
assembled, installed and used according to the present instructions, it will not generate any
danger for persons, animals or items.
Simboli usati nel manuale
ATTENTION
This indication draw the attention about potential dangers for
the product itself.
INDEX
1. SECURITY RULES............................................................................................................29
2. FORMULAS AND RECOMMENDATIONS FOR INSTALLATION ..................................................30
2.1. CALCULATION OF OPENING /CLOSURE FORCE............................................................30
2.2. MAXIMUM OPENING IN ACCORDANCE WITH SASH HEIGHT.............................................30
3. TECHNICAL INFORMATION ABOUT FUNCTION.....................................................................30
4. CONSTRUCTION AND STANDARDS....................................................................................31
5. ID PLATE AND MARKING DATA...........................................................................................31
6. TECHNICAL SPECIFICATIONS............................................................................................32
7. ELECTRICAL SUPPLY.......................................................................................................32
8. INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY........................................................................................33
8.1. PREPARATION OF ACTUATOR FOR ASSEMBLY.............................................................33
8.2. ASSEMBLY WITH OUTWARD OPENING WINDOW ...........................................................34
8.3. ASSEMBLY FOR CUPOLAS OR DORMER WINDOWS .......................................................34
8.4. ASSEMBLY FOR TRANSOM WINDOWS..........................................................................34
8.5. ASSEMBLY OF MORE THAN ONE ACTUATOR WITH CONNECTION BAR.............................35
9. ELECTRICAL CONNECTIONS.............................................................................................36
10. LIMIT SWITCHES...........................................................................................................37
10.1. STROKE-END AT OPENING AND CLOSURE ................................................................37
10.2. STROKE ADJUSTMENT WHERE REQUIRED................................................................37
11. CHECKING FOR CORRECT ASSEMBLY.............................................................................38
12. EMERGENCY MANOEUVRES,MAINTENANCE AND CLEANING.............................................38
13. TROUBLESHOOTING .....................................................................................................38
14. ENVIRONMENTAL PROTECTION......................................................................................39
15. CERTIFICATE OF GUARANTEE........................................................................................39
16. EU DECLARATION OF CONFORMITY RACKMAX 650 24V...................................................40
17. EU DECLARATION OF CONFORMITY RACKMAX 650 230V.................................................41
18. DECLARATION OF INCORPORATION RACKMAX 650 24V ..................................................42
19. DECLARATION OF INCORPORATION RACKMAX 650 230V ................................................44

6
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
ATENCIÓN: por la seguridad de todos, siga atentamente la totalidad
de estas instrucciones de montaje.
El aparato no está destinado a ser utilizado por niños ni por
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas, o que carezcan de los conocimientos y la experiencia
necesarios. No permita que los niños jueguen con los mandos fijos
y deje los mandos a distancia (si se utilizan) fuera de su alcance.
Haga controlar periódicamente la instalación por personal experto
de un centro de asistencia autorizado por el fabricante. No utilice un
aparato que precise reparación o regulación.
ATENCIÓN: si el cable de alimentación se daña, hágalo sustituir por
personal experto de un centro de asistencia autorizado por el
fabricante.
ATENCIÓN: desconecte la alimentación antes de realizar
operaciones de limpieza o mantenimiento. No lave el aparato con
disolventes ni con chorros de agua, y tampoco lo sumerja en agua.
En caso de fallo, apague el aparato con el interruptor general. Las
reparaciones y regulaciones (por ejemplo, el ajuste de la carrera)
deben ser realizadas exclusivamente por personal experto de un
centro de asistencia autorizado por el fabricante.
Exija siempre el uso de recambios originales. La inobservancia de
esta indicación puede comprometer la seguridad y anula la garantía
del aparato. En caso de problemas o dudas, consulte a una tienda
de confianza o directamente al fabricante.
El nivel de presión sonora ponderado A es inferior a 70 dB(A).
Conserve estas instrucciones también después de la instalación.
ES

7
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR
La máquina que se describe en este manual se ha fabricado con gran precisión por lo que
respecta a la seguridad y cumple con las prescripciones de las leyes vigentes. Si se
monta, instala y utiliza correctamente respetando estas instrucciones no constituye un
peligro para la seguridad de las personas, los animales y las cosas.
Símbolos utilizados en el manual
ATENCIÓN
Esta indicación llama la atención sobre potenciales peligros
para el producto.
ÍNDICE
1. NORMAS DE SEGURIDAD .................................................................................................46
2. FORMULAS Y CONSEJOS PARA LA INSTALACION................................................................47
2.1. CÁLCULO DE LA FUERZA DE APERTURA /CIERRE ........................................................47
2.2. APERTURA MÁXIMA SEGÚN LA ALTURA DE LA HOJA .....................................................47
3. INFORMACIÓN TÉCNICA SOBRE EL FUNCIONAMIENTO ........................................................48
4. CONSTRUCCIÓN Y REFERENXIAS NORMATIVAS.................................................................48
5. DATOS DE PLACA Y MARCADO .........................................................................................49
6. DATOS TÉCNICOS ...........................................................................................................49
7. SUMINISTRO ELÉCTRICO .................................................................................................50
8. MONTAJE .......................................................................................................................50
8.1. PREPARACIÓN PARA EL MONTAJE DEL ACTUADOR ......................................................51
8.2. MONTAJE CON VENTANA CON APERTURA SALIENTE ....................................................51
8.3. MONTAJE SOBRE CÚPOLAS O BUHARDILLAS ...............................................................52
8.4. MONTAJE SOBRE VENTANAS CON APERTURA DE TRAGALUZ ........................................52
8.5. MONTAJE DE VARIOS ACCIONADORES CON BARRA DE CONEXION.................................53
9. CONEXIÓN ELÉCTRICA ....................................................................................................54
10. FINALES DE CARRERA...................................................................................................55
10.1. FINALES DE CARRERA DE APERTURA /CIERRE .........................................................55
10.2. PERSONALIZACIÓN DE LA CARRERA EN CASO DE NECESIDAD....................................55
11. VERIFICACIÓN DEL CORRECTO MONTAJE .......................................................................56
12. MANIOBRAS DE EMERGENCIA Y APERTURA PARA MANTENIMIENTO O LIMPIEZA.................56
13. SOLUCIÓN DE ALGUNOS PROBLEMAS.............................................................................56
14. PROTECCIÓN AMBIENTAL..............................................................................................57
15. GARANTÍA....................................................................................................................57
16. DECLARACION UE DE CONFORMIDAD RACKMAX 650 24V................................................58
17. DECLARACION UE DE CONFORMIDAD RACKMAX 650 230V..............................................59
18. DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN RACKMAX 650 24V..................................................60
19. DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN RACKMAX 650 230V................................................62

8
CONSIGNES POUR L'UTILISATEUR
ATTENTION : pour la sécurité des personnes, suivre attentivement
toutes les consignes suivantes.
L’appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant
d'expérience ou de connaissances. Ne pas autoriser les enfants à
jouer avec les commandes fixes et mettre éventuellement les
commandes à distance loin de leur portée.
Confier régulièrement le contrôle de l'installation à des techniciens
qualifiés d'un centre d'assistance agréé par le fabricant. Ne pas
utiliser l'appareil lorsqu'il a besoin d'être réparé ou réglé.
ATTENTION : si le cordon d'alimentation est endommagé, seuls des
techniciens qualifiés d'un centre d'assistance agréé par le fabricant
sont autorisés à le remplacer.
ATTENTION : débrancher l'appareil durant les opérations de
nettoyage ou de maintenance. Ne pas laver l'appareil avec des
solvants ou au jet d'eau ; ne pas plonger l'appareil dans l'eau.
En cas de panne ou de dérèglement, éteindre l'appareil à partir de
l'interrupteur général. Les réparations ou réglages (définition de la
course par ex.) sont réservés au personnel qualifié d'un centre
d'assistance agréé par le fabricant.
Toujours exiger des pièces de rechange originales. Le non-respect
de cette consigne peut compromettre la sécurité et annule les droits
à la garantie concernant l'appareil. En cas de problèmes ou de
doutes, s'adresser au revendeur ou directement au producteur.
Le niveau de pression acoustique pondérée A est inférieur à
70dB(A).
Conserver ces consignes même après avoir installé l'appareil.
FR

9
CONSIGNES POUR L'INSTALLATEUR
La machine décrite dans ce manuel a été réalisée conformément aux consignes de
sécurité et dans le respect des lois en vigueur. Si elle est montée, installée et utilisée
correctement et conformément aux consignes, elle ne représente pas un danger pour la
sécurité des personnes, des animaux et des biens matériels.
Symboles utilisés dans le manuel
ATTENTION
Cette indication attire l'attention sur les risques potentiels pour
le produit
SOMMAIRE
1. NORMES DE SECURITE....................................................................................................64
2. FORMULES ET CONSEILS POUR L’INSTALLATION................................................................65
2.1. CALCUL DE LA FORCE D’OUVERTURE /FERMETURE.....................................................65
2.2. OUVERTURE MAXIMALE EN FONCTION DE LA HAUTEUR DU VANTAIL..............................65
3. INFORMATIONS TECHNIQUES SUR LE FONCTIONNEMENT DE L’ACTIONNEUR........................66
4. CONSTRUCTION ET NORMES DE REFERENCE....................................................................66
5. ETIQUETTE SIGNALETIQUE ET MARQUAGE........................................................................66
6. FICHE TECHNIQUE...........................................................................................................67
7. ALIMENTATION ELECTRIQUE ............................................................................................67
8. MONTAGE ......................................................................................................................68
8.1. PREPARATION DE L’ACTIONNEUR EN VUE DU MONTAGE...............................................68
8.2. MONTAGE SUR FENETRE A L’ITALIENNE......................................................................69
8.3. MONTAGE SUR DOMES OU FENETRES DE TOIT............................................................69
8.4. MONTAGE SUR FENETRE A VASISTAS.........................................................................70
8.5. MONTAGE DE PLUSIEURS MECANISMES AVEC BARRE D’ACCOUPLEMENT......................70
9. RACCORDEMENT ELECTRIQUE.........................................................................................72
10. FIN DE COURSE............................................................................................................73
10.1. FIN DE COURSE EN OUVERTURE /FERMETURE.........................................................73
10.2. PERSONNALISATION DE LA COURSE EN CAS DE NECESSITE ......................................73
11. VERIFICATION DU BON MONTAGE...................................................................................73
12. MANOEUVRES D’URGENCE,MAINTENANCE ET NETTOYAGE .............................................74
13. SOLUTION DE CERTAINS PROBLEMES ............................................................................74
14. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT..............................................................................74
15. CERTIFICAT DE GARANTIE.............................................................................................74
16. DECLARATION UE DE CONFORMITE RACKMAX 650 24V ..................................................76
17. DECLARATION UE DE CONFORMITE RACKMAX 650 230V ................................................77
18. DÉCLARATION D'INCORPORATION RACKMAX 650 24V ....................................................78
19. DÉCLARATION D'INCORPORATION RACKMAX 650 230V ..................................................80

10
УКАЗАНИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ВНИМАНИЕ! Для обеспечения безопасности людей тщательно
следуйте настоящим указаниям.
Данный прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными
или интеллектуальными возможностями, а также лицами с
недостаточным опытом и знаниями. Не позволяйте детям
играть со стационарными устройствами управления; при
наличии пультов ДУ держите их в местах, недоступных для
детей.
Периодически поручайте проверять установленное
оборудование персоналу сервисного центра, авторизованного
изготовителем. Не эксплуатируйте прибор, если он нуждается а
ремонте или регулировке.
ВНИМАНИЕ! В случае повреждения кабеля питания он подлежит
замене квалифицированным персоналом сервисного центра,
авторизованного изготовителем.
ВНИМАНИЕ! Отсоединяйте электропитание во время
выполнения операций по чистке и техобслуживанию. Не
используйте для мойки прибора растворители или струи воды;
не погружайте изделие в воду.
В случае неисправности или неверной работы выключите
прибор, повернув главный рубильник. Любые работы по
ремонту или регулировке (например, задание хода) должны
выполняться только квалифицированным персоналом
сервисного центра, авторизованного изготовителем.
Всегда требуйте использования исключительно оригинальных
запчастей. Несоблюдение этого правила может отрицательно
сказаться на безопасности и ведет к аннулированию гарантии
на прибор. В случае проблем или сомнений обращайтесь к
своему дилеру или непосредственно к изготовителю.
Взвешенный уровень звукового давления A меньше 70 дБ(A).
Сохраняйте эту инструкцию и после выполнения монтажа.
RU

11
УКАЗАНИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА
Описанное в данном руководстве оборудование было изготовлено по стандартам
техники безопасности и соответствует условиям соответствующих действующих
норм. При правильном монтаже, установке и использовании устройства в
соответствии с настоящими инструкциями оно не создает никакой опасности для
людей, животных или предметов
Условные обозначения, используемые в руководстве
ВНИМАНИЕ!
Этот знак указывает на потенциальную опасность для
самого устройства..
УКАЗАТЕЛЬ
1. НОРМАТИВЫ БЕЗОПАСНОСТИ.........................................................................................82
2. ФОРМУЛЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УСТАНОВКЕ ..................................................................83
2.1. РАСЧЕТ УСИЛИЯ ОТКРЫВАНИЯ /ЗАКРЫВАНИЯ...........................................................83
2.2. МАКСИМАЛЬНЫЙ ХОД ОТКРЫВАНИЯ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ВЫСОТЫ СТВОРКИ..............84
3. ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ О ФУНКЦИОНИРОВАНИИ СИСТЕМЫ.....................................84
4. КОНСТРУКЦИЯ И ПРИМЕНИМЫЕ СТАНДАРТЫ ...................................................................84
5. НОМИНАЛЬНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И МАРКИРОВКА ..........................................................85
6. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ..................................................................................................85
7. ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ .........................................................................................................86
8. УКАЗАНИЯ ПО МОНТАЖУ ПРИВОДА..................................................................................86
8.1. ПОДГОТОВКА К МОНТАЖУ .........................................................................................87
8.2. МОНТАЖ НА ВЕРХНЕПОДВЕСНЫХ ОКНАХ...................................................................88
8.3. МОНТАЖ НА МАНСАРДНЫХ И СЛУХОВЫХ ОКНАХ ........................................................88
8.4. МОНТАЖ НА НИЖНЕПОДВЕСНЫХ ОКНАХ ...................................................................88
8.5. МОНТАЖ НЕСКОЛЬКИХ ПРИВОДОВ С СОЕДИНИТЕЛЬНОЙ ТЯГОЙ .................................85
9. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ ......................................................................................91
10. КОНЦЕВОЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ...........................................................................................92
10.1. КОНЦЕВОЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ОТКРЫВАНИЯ И ЗАКРЫВАНИЯ........................................92
10.2. ПЕРСОНАЛИЗАЦИЯ ХОДА В СЛУЧАЕ НЕОБХОДИМОСТИ............................................92
11. ПРОВЕРКА ПРАВИЛЬНОСТИ МОНТАЖА..........................................................................93
12. РУЧНОЕ ОТКРЫВАНИЕ ОКНА В СЛУЧАЕ АВАРИЙНОЙ СИТУАЦИИ,ПРОВЕДЕНИЯ
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ ИЛИ ЧИСТКИ....................................................................................93
13. УСТРАНЕНИЕ НЕКОТОРЫХ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ..............................................................94
14. ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ....................................................................................94
15. ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ ........................................................................................94
16. ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ НОРМАМ ЕС RACKMAX 650 24V..................................95
17. ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ НОРМАМ ЕС RACKMAX 650 230V................................96
18. ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ КОМПОНЕНТОВ RACKMAX 650 24V..............................97
19. ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ КОМПОНЕНТОВ RACKMAX 650 230V............................99

12
1. Norme di sicurezza
PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE,SEGUIRE ATTENTAMENTE TUTTE LE PRESENTI
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO.UN MONTAGGIO NON CORRETTO PUÒ COMPROMETTERE
GRAVEMENTE LA SICUREZZA.
OBBLIGO DI ANALISI DEI RISCHI E MISURE DI PROTEZIONE.
Gli attuatori elettrici RACK MAX rispondono alla Direttiva Macchine (2006/42/EC), alla Norma
60335-2-103 (Norme particolari per attuatori di porte e finestre motorizzate) e ad altre direttive
e norme indicate nelle allegate Dichiarazioni di incorporazione e di Conformità UE (a fine
manuale). Secondo la Direttiva Macchine gli attuatori sono “quasi-macchine”, destinate ad
essere integrate in serramenti e finestre. È obbligo del costruttore/fornitore della finestra, unico
responsabile, di verificare la rispondenza dell’intero sistema alle norme applicabili ed emettere
la certificazione CE dell’insieme. Si sconsiglia ogni uso degli attuatori diverso da quello
previsto e per il quale rimane comunque responsabile il fornitore del sistema completo.
Per sistemi installati ad altezza inferiore ai 2,5 m dal pavimento o altro piano accessibile alle
persone, il costruttore/fornitore della finestra deve eseguire un’analisi di rischio riferita ai
possibili danni (colpi violenti, schiacciature, ferite) provocati alle persone dall’uso normale e da
possibili malfunzionamenti o rotture accidentali delle finestre automatizzate, adottando le
misure di protezione che ne derivano; fra queste misure, la Norma citata consiglia di:
- comandare gli attuatori tramite un pulsante “uomo presente” posto in vicinanza del
sistema ma entro il campo visivo dell’operatore, perché possa controllare l’assenza di
persone durante l’azionamento. Il pulsante posto ad altezza di 1,5 m ed essere di tipo a
chiave, se accessibile al pubblico; oppure:
- adottare sistemi di protezione a contatto (anche inclusi negli attuatori) che garantiscano
una forza massima in chiusura di 400/150/25 N misurata secondo il paragrafo 20.107.2
della 60335-2-103; oppure:
- adottare sistemi di protezione del tipo non a contatto (laser, barriere ottiche); oppure:
- adottare barriere fisse di protezione che impediscano l’accesso a parti in movimento.
Sono considerate adeguatamente protette le finestre automatizzate che:
- sono poste ad una altezza di installazione >2,5 m; oppure:
- hanno apertura del bordo principale <200 mm e velocità di chiusura <15 mm/s; oppure:
- costituiscono un sistema di Evacuazione Fumo e Calore con sola funzione di emergenza
Bisogna comunque fissare o assicurare le parti mobili delle finestre che potrebbero cadere
al di sotto dei 2,5 m a seguito della rottura di un componente del sistema, al fine di evitarne
cadute o movimenti violenti: per es l’uso di finestre Vasistas dotate di bracci di sicurezza.
L’apparecchio non è destinato per essere utilizzato da persone (bambini compresi)
con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte, oppure mancanti di esperienza o
di conoscenza. Non permettere ai bambini di giocare con i comandi fissi e tenere
eventuali comandi a distanza lontano dalla loro portata.
L’attuatore è destinato esclusivamente all’installazione interna. Per ogni
applicazione speciale si raccomanda di consultare preventivamente il costruttore.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio.
Richiedere sempre ed esclusivamente l'impiego di ricambi originali. Il mancato
rispetto di questa regola può compromettere la sicurezza ed annulla i benefici della
garanzia applicata all'apparecchio.
Nel caso di problemi o incertezze, rivolgersi al Vs. rivenditore di fiducia o
direttamente al produttore.
Italiano

13
2. Formule e consigli per l’installazione
2.1. Calcolo della forza di apertura / chiusura
Con le formule riportate in questa pagina è possibile calcolare in modo approssimativo la
forza richiesta per aprire o chiudere la finestra tenendo in considerazione tutti i fattori che
determinano il calcolo.
Simboli usati per il calcolo
F (Kg) = Forza apertura o chiusura
P (Kg) = Peso della finestra (solo anta mobile)
C (cm) = Corsa d’apertura (corsa attuatore)
H (cm) = Altezza dell’anta mobile
Per cupole o lucernari orizzontali
F = 0,54 x P
(Il possibile carico di neve o di vento
sulla cupola, va considerato a parte)
Per finestre verticali
▪SPORGERE (A)
▪VASISTAS (B)
F = 0,54 x P x C : H
(Il possibile carico di vento favorevole o
contrario sull’anta, va considerato a parte)
2.2. Apertura massima in funzione dell’altezza dell’anta
La scelta della corsa dell’attuatore è in funzione dell’altezza dell’anta e della sua
applicazione. Verificare che la corsa dell’attuatore non tocchi il profilo dell’anta, che non ci
siano ostacoli all’apertura o ci sia una forzatura della cremagliera sul serramento.
ATTENZIONE.Per sicurezza verificare sempre l’applicazione prima di fissare l’attuatore
all’anta. Nel caso incontrate delle difficoltà, interpellare il costruttore per verificare
l’applicazione.
3. Informazioni tecniche sul funzionamento
L’attuatore a cremagliera esegue il movimento d’apertura e chiusura della finestra per
mezzo di una cremagliera d’acciaio a sezione quadrata. Il movimento si ottiene con
l’energia elettrica che alimenta un motoriduttore controllato da una scheda elettronica.
La corsa d’apertura della finestra NON si può programmare perché dipende dalla
lunghezza dello stelo che equipaggia il motoriduttore.

14
Il dispositivo elettronico di controllo permette l’uscita della cremagliera fino al
raggiungimento di un ostacolo che ne blocca la corsa; esso può essere il blocco interno
della cremagliera oppure la completa chiusura/apertura della finestra.
Sia in uscita sia in rientro il fine corsa utilizza un processo di autodeterminazione
elettronica ad assorbimento di potenza e pertanto non vi sono regolazioni da fare.
4. Costruzione e riferimenti normativi
USO PREVISTO. L’attuatore a cremagliera RACK MAX 650 è stato progettato e
costruito per aprire e chiudere finestre a sporgere, a vasistas, abbaini, cupole e
lucernai. L’uso specifico è destinato alla ventilazione e climatizzazione dei locali;
ogni altro impiego è sconsigliato, rimanendo comunque unico responsabile il
fornitore dell’intero sistema.
L’attuatore è costruito in rispetto delle Direttive e secondo le Norme, elencate
nell’allegata Dichiarazione di Incorporazione e Conformità UE.
Il collegamento elettrico deve rispettare le norme in vigore sulla progettazione e
realizzazione degli impianti elettrici.
Per assicurare un’efficace separazione dalla rete si consiglia di installare un
pulsante “uomo presente” bipolare di tipo approvato. A monte della linea di
comando va installato un interruttore generale d’alimentazione omnipolare con
apertura dei contatti di almeno 3 mm.
L’applicazione va fatta con le staffe in dotazione e pertanto ogni altra tipologia di
montaggio va verificata con il costruttore, il quale non si assume responsabilità
alcuna per un montaggio scorretto o che funzioni male.
L’attuatore è imballato in scatola di cartone che contiene:
•1 Attuatore elettrico a 110-230V~(A.C.) 50/60HZ / 24V=(D.C.)
•1 Staffa di supporto standard completa di relativa morsa e viti di fissaggio
•1 Staffa di attacco all’anta
•1 Confezione di minuteria
•1 Manuale d’uso e installazione
5. Dati di targa e marcatura
Gli attuatori RACK MAX 650 sono marcati CE e rispondono alle Norme elencate nella
Dichiarazione UE di Conformità. Inoltre, essendo per la Direttiva Macchine delle “quasi–
macchine”, sono anche corredati della Dichiarazione di Incorporazione. Entrambe sono
riportate nelle ultime pagine del presente manuale.
I dati di targa sono riportati in un’etichetta adesiva applicata all’esterno del guscio, che deve
rimanere integra e visibile. Le principali informazioni che essa riporta sono: indirizzo del
costruttore, nome del prodotto - numero del modello, caratteristiche tecniche, data di
produzione e numero di serie.
In caso di contestazione per favore indicate il numero di serie (SN) che si trova nell’etichetta.
Il significato dei simboli utilizzati nell’etichetta per l’abbreviazione delle caratteristiche
tecniche, sono riportati anche nella tabella al capitolo “DATI TECNICI”.

15
6. Dati tecnici
Modello
RACKMAX 650 230V
RACKMAX 650 24V
Forza di spinta e di trazione (FN)
600 N
Corse disponibili (SV)
180, 230, 350, 550, 750, 1000 mm (*)
Tensione d’alimentazione (UN)
110-230V~ 50/60 Hz
24V
Assorbimento di corrente a carico nominale (IN)
0,45 –0,22 A
1,10 A
Potenza assorbita a carico nominale (PN)
~ 30-31 W
~ 27 W
Velocità di traslazione a vuoto
7,5 mm/s
7,6 mm/s
Durata della corsa a vuoto
In funzione della corsa
Isolamento elettrico
Classe II
Classe III (Selv)
Tipo servizio (DR)
2 cicli
5 cicli
Temperatura di funzionamento
-5 +65 ºC
Grado di protezione dei dispositivi elettrici
IP 42
Regolazione dell’attacco all’infisso
Autodeterminazione della posizione
Collegamento in parallelo di due o più motori
Si (max 20)
Collegamento in tandem o in batteria
Si
Forza nominale di ritenuta (variabile in funzione
delle staffe utilizzate)
3500 N
Arresto fine corsa in apertura e chiusura
Ad assorbimento di potenza
Protezione al sovraccarico in apertura e
chiusura
Ad assorbimento di potenza
Lunghezza cavo di alimentazione
2 m (±5%)
Dimensioni
115x42x(Corsa+135) mm
Peso apparecchio
Vario secondo costruzione
I dati riportati in queste illustrazioni non sono impegnativi e sono suscettibili di variazione anche senza preavviso.
(*) Le corse possono essere ridotte con intervento tecnico sul fine corsa interno.
7. Alimentazione elettrica
Secondo il modello acquistato, l’attuatore può essere alimentato con tensione di 24V ,
due fili nel cavo d’alimentazione, oppure con alimentazione da rete a 110-230V~ 50/60Hz
con cavo d’alimentazione a tre fili.
Gli attuatori in bassa tensione devono essere alimentati con un alimentatore di sicurezza
avente tensione di uscita 24V (min. 20,4 –max 28,8).
7.1. Scelta della sezione dei cavi d’alimentazione
la caduta di tensione provocata dal passaggio di corrente nei conduttori è un aspetto
fondamentale per la sicurezza ed il buon funzionamento dell’apparecchio. Diventa così
molto importante calcolare correttamente la sezione dei conduttori in funzione della
lunghezza dei cavi. La tabella seguente riporta le lunghezze dei cavi considerando un
attuatore collegato al suo carico nominale.
SEZIONE DEL
CAVO
Attuatore alimentato a
24V
110V~
230V~
0.50 mmq
~20 m
~300 m
~1400 m
0.75 mmq
~30 m
~450 m
~2100 m
1.00 mmq
~40 m
~600 m
~2800 m
1.50 mmq
~60 m
~900 m
~4000 m
2.50 mmq
~100 m
~1500 m
~6800 m
4.00 mmq
~160 m
~2500 m
~11000 m
6.00 mmq
~240m
~3700 m
~15000 m

16
8. Istruzioni per il montaggio dell’attuatore
Queste indicazioni sono rivolte a personale tecnico e specializzato e pertanto le
fondamentali tecniche di lavoro e di sicurezza non sono commentate.
Tutte le operazioni di preparazione, montaggio e collegamento elettrico, devono essere
eseguite da personale tecnico e specializzato; saranno garantite così le ottimali prestazioni
ed il buon funzionamento dell’attuatore. Prima di tutto però controllare che i seguenti
presupposti fondamentali siano soddisfatti:
Prima dell’installazione dell’attuatore verificare che le parti mobili del serramento
su cui deve essere installato siano in ottime condizioni meccaniche, che aprano e
chiudano correttamente e che siano ben bilanciate (dove applicabile).
Le prestazioni dell’attuatore devono essere sufficienti alla movimentazione della
finestra; non si possono superare i limiti segnalati nella tabella dei dati tecnici del
prodotto (par. 6). Un sommario calcolo si può eseguire utilizzando la formula
riportata al paragrafo 2.1 di questo manuale.
Attenzione: verificare che l’apparecchio abbia il tipo d’alimentazione elettrica
uguale a quella disponibile al collegamento, controllando i dati riportati
nell’etichetta applicata al motoriduttore.
Assicurarsi che l’attuatore non abbia subito danni durante il trasporto, prima
visivamente e poi alimentandolo in un senso e nell’altro.
Su serramenti con apertura a vasistas c’è il pericolo di lesioni prodotte dalla
caduta accidentale della finestra. È indispensabile il montaggio di un fine corsa a
compasso o un sistema di sicurezza alternativo, dimensionato opportunamente
per resistere all’eventuale caduta accidentale della finestra.
8.1. Preparazione al montaggio
Prima di iniziare il montaggio dell’attuatore è necessario preparare il seguente materiale di
completamento, attrezzi e utensili.
◆Fissaggio su serramenti di metallo: inserti filettati da M5 (6 pezzi), viti metriche a testa
piana M5x12 (6 pezzi).
◆Fissaggio su serramenti di legno: viti autofilettanti da legno Ø4,5 (6 pezzi).
◆Fissaggio su serramenti di PVC: viti autofilettanti per metallo Ø4,8 (6 pezzi).
◆Attrezzi e utensili: metro, matita, trapano/avvitatore, set di punte da trapano per
metallo, inserto per avvitare, forbici da elettricista, cacciaviti.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 3 bis
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 5 bis
Fig. 6

17
8.2. Montaggio con finestra in apertura a sporgere
A. Tracciare con una matita la mezzeria del serramento sia nella parte mobile che in
quella fissa (Fig. 1).
B. Posizionare la staffa porta motore sul bordo del serramento nella parte fissa in
coincidenza del segno di mezzeria e tracciare i quattro fori di fissaggio (Fig. 2).
C. Forare con apposita punta da trapano il serramento e montare la staffa porta motore
assicurandosi di serrare bene le viti (Fig. 3 e Fig. 3bis).
D. Posizionare ora la staffa anteriore in coincidenza della mezzeria nella parte mobile del
serramento e tracciare i tre fori di fissaggio sullo stesso (Fig. 4).
E. Forare con apposita punta da trapano e montare la staffa anteriore assicurandosi di
serrare bene le viti (Fig.5 e Fig. 5bis).
F. Prendere le viti a morsetto e montarle sulla staffa porta motore. Lasciarle allentate di
almeno due giri.
G. Infilare il profilo a coda di rondine dell’attuatore nelle medesime viti a morsetto,
verificando il corretto inserimento entro la sede ricavata nel profilo stesso permettendo
così un buon scorrimento dell’attuatore lungo tutto il proprio asse.
H. Posizionare ora l’attuatore in modo tale che la testina a golfaro (o tirante ad occhio)
s’inserisca all’interno della staffa attacco anteriore. Inserire nella staffa e nel golfaro la
vite M6x25; fissare poi il dado autobloccante con due chiavi da 10.
I. Spostare in modo manuale l’attuatore lungo il proprio asse per chiudere il serramento e
schiacciando bene le guarnizioni. Serrare le viti del morsetto precedentemente solo
approntate, assestando la linearità dell’attuatore al serramento. Coppia di serraggio
consigliata 5÷7 Nm.
J. A questo punto è possibile alimentare l’attuatore per eseguire una prova completa
d’apertura e di chiusura del serramento. Conclusa la fase di chiusura, verificare che il
serramento sia completamente chiuso controllando lo stato di schiacciamento delle
guarnizioni.
K. Il fine corsa dell’attuatore in fase di rientro è automatico. L’apparecchio esercita una
trazione che garantisce il perfetto schiacciamento delle guarnizioni anche nei
serramenti di grandi dimensioni.
8.3. Montaggio su cupole o abbaini
(Seguire le istruzioni come per il “Montaggio su finestre in apertura a sporgere” indicato sopra).
8.4. Montaggio con finestra in apertura a vasistas
A. Tracciare con una matita la mezzeria del serramento sia nella parte mobile che in
quella fissa (Fig. 1).
B. Posizionare la staffa porta motore sul bordo del serramento nella parte mobile in
coincidenza del segno di mezzeria e tracciare i quattro fori di fissaggio (Fig. 2).
C. Forare con apposita punta da trapano il serramento e montare la staffa porta motore
assicurandosi di serrare bene le viti (Fig. 3 e Fig. 3bis).
D. Posizionare ora la staffa anteriore in coincidenza della mezzeria nella parte fissa del
serramento e tracciare i tre fori di fissaggio sullo stesso (Fig. 4).
E. Forare con apposita punta da trapano e montare la staffa anteriore assicurandosi di
serrare bene le viti (Fig. 5 e Fig. 5bis).
F. Prendere le viti a morsetto e montarle sulla staffa porta motore. Lasciarle allentate di
almeno due giri.

18
G. Infilare il profilo a coda di rondine dell’attuatore nelle medesime viti a morsetto,
verificando il corretto inserimento entro la sede ricavata nel profilo stesso permettendo
così un buon scorrimento dell’attuatore lungo tutto il proprio asse.
H. Posizionare ora l’attuatore in modo tale che la testina a golfaro s’inserisca all’interno
della staffa attacco anteriore. Inserire nella staffa e nel golfaro la vite M6x25; fissare poi
il dado autobloccante con due chiavi da 10.
I. Spostare in modo manuale l’attuatore lungo il proprio asse per chiudere il serramento e
schiacciando bene le guarnizioni. Serrare le viti del morsetto precedentemente solo
approntate, assestando la linearità dell’attuatore al serramento. Coppia di serraggio
consigliata 5÷7 Nm,
J. A questo punto è possibile alimentare l’attuatore per eseguire una prova completa
d’apertura e di chiusura del serramento. Conclusa la fase di chiusura, verificare che il
serramento sia completamente chiuso controllando lo stato di schiacciamento delle
guarnizioni.
K. Il fine corsa dell’attuatore in fase di rientro è automatico. L’apparecchio esercita una
trazione che garantisce il perfetto schiacciamento delle guarnizioni anche nei
serramenti di grandi dimensioni.
8.5. Montaggio di più attuatori con barra di collegamento
Gli attuatori RACK MAX 650 possono essere collegati in tandem o in batteria tramite una
barra meccanica di collegamento. Il movimento di un attuatore è vincolato all’altro in modo
meccanico così da trasmettere il moto in modo uniforme ed alla stessa velocità.
Al serramento si possono montare due o più attuatori (M) con uno o più gruppi di rinvio (R)
a seconda delle esigenze richieste. Il disegno seguente indica la disposizione e gli
interassi cui attenersi in fase di montaggio.

19
Configurazione
N° motori (M)
N° gruppi di
rinvio (R)
N° punti di
spinta
Forza totale
a
1
1
2
600N
b
1
2
3
600N
c
1
2
3
600N
d
2
0
2
1000N
e
2
1
3
1000N
f
2
2
4
1000N
INTERASSI DELLE BARRE DI COLLEGAMENTO
Codice
Descrizione
Lunghezza barra
(mm)
Interasse attuatori
“D” (mm)
07456
Barra di collegamento da 1000 mm
1.035
1.000
07457
Barra di collegamento da 1500 mm
1.535
1.500
07458
Barra di collegamento da 2000 mm
2.035
2.000
07459
Barra di collegamento da 2500 mm
2.535
2.500
Per il montaggio operare come segue:
A. Tracciare sul serramento l’interasse di montaggio dei due
attuatori attenendosi alle misure riportate nella precedente
tabella.
B. Posizionare le staffe di supporto dell’attuatore, tracciare i punti
di foratura, forare il serramento e montare le staffe (vedere
spiegazione al paragrafo “montaggio con finestre a sporgere”).
C. Posizionare ora le staffe anteriori, tracciare i punti di foratura,
forare il serramento e montare le staffe anteriori (vedere
“montaggio con finestre a sporgere”).
D. Montare gli attuatori (vedere spiegazione al paragrafo “montaggio con finestre a
sporgere” –fig. 7).
E. Procedere al montaggio della barra di collegamento
eseguendo le seguenti operazioni:
▪Inserire la barra di collegamento prima in uno e poi nell’altro
attuatore. Assicurarsi che la barra sporga da ogni attuatore
per almeno 2 millimetri (Fig. 7 bis).
▪Montare e serrare le viti a testa svasata da M8x14 mm
(sono in dotazione alla barra di collegamento), nelle due
estremità della barra in modo da non permetterne
un’eventuale fuoriuscita.
9. Collegamento elettrico
Il cavo fornito con l’attuatore ha una lunghezza di circa 2 m (±5%) ed è calcolato nel
rispetto delle norme di sicurezza. Nel caso in cui la distanza tra l’attuatore ed il pulsante di
comando è maggiore, si rende necessario un prolungamento del cavo.
L’indicazione della sezione dei conduttori è riportata nella tabella al paragrafo 7.1.
Per il cablaggio seguire gli schemi seguenti.
Fig. 7
Fig. 7 bis

20
Dopo aver fatto il collegamento elettrico al pulsante di comando (si consiglia l’utilizzo di un
pulsante bipolare con frecce direzionali), verificare che il tasto di salita (freccia in su)
consenta l’apertura del serramento e che il tasto di discesa (freccia in giù) ne consenta la
chiusura. In caso contrario invertire la posizione dei fili di colore azzurro e marrone nei
motori alimentati a 24V e nero e marrone nel caso di motori alimentati a 230V~.
ATTENZIONE: Dopo ogni intervento di fine corsa o della protezione elettronica, la
cremagliera si muove in senso contrario per circa 2 mm. Ciò è normale; serve per
rilassare gli organi meccanici e per dare il giusto schiacciamento alle guarnizioni.
Questo permette una lunga durata della meccanica.
10. Fine corsa
10.1. Fine corsa in apertura e chiusura
Il fine corsa in apertura / chiusura è automatico, di tipo elettronico e non programmabile.
L’arresto dell’attuatore avviene per l’effetto dell’assorbimento di potenza che l’attuatore
incontra allorquando la finestra raggiunge la completa apertura / chiusura.
10.2. Personalizzazione della corsa in caso di necessità
Si possono creare delle corse inferiori a quelle di fabbricazione in modo da personalizzare
a piacere la lunghezza d’uscita dello stelo. Questa operazione va fatta “a banco”, con
l’adeguata attrezzatura, da personale tecnico qualificato in grado di compiere ogni
operazione con la massima diligenza e sicurezza.
Le fasi di lavoro sono le seguenti:
1. Togliere le quattro viti che fissano la testata anteriore dell’attuatore RACK MAX 650.
2. Estrarre dal corpo dell’attuatore la testata comprensiva di stelo.
3. Svitare le due viti che fermano i due pezzi del blocchetto di fine corsa.
4. Posizionare il tampone di gomma ed il blocchetto alla quota desiderata.
110-230V~ 50/60Hz
24V
110-230V~
Other manuals for RACK MAX 650
1
Table of contents
Languages:
Other GIESSE Controllers manuals