GODONNIER 134100 User manual

MAX.
kg
Poids maximum utilisateur/Max. user weight/Maximumgewicht gebruiker/Peso máximo utilizador/Peso max. Utente/Peso máximo do utilizador/Maximales Benutzergewicht Poids du produit/Product’s weight/Productgewicht/Peso del producto/Peso del prodotto/Peso do produto/Gewicht des Produktes
Référence G / Reference G / Referentie G / Código G / Codice G /
Referência G / Referenz G :
134100
134106
134108
Référence P / Reference P / Referentie P / Código P / Codice P /
Referência P / Referenz P : 047610
Fonction
Function
Functie
Función
Funzione
Função
Funktion
Permet de prendre une douche en position assise dans la baignoire
Allows to take a shower in a seated position in the bathtub
Zo kan u zittend een douche nemen in de badkuipen
Permite tomar una ducha en posición sentada en la bañera
Permette di prendere una doccia in posizione seduta nella vasca
Permite tomar um duche sentado na banheira.
Ermöglicht es, in der Badewanne im Sitzen zu duschen.
Descriptif
Description
Beschrijving
Descripción
Descrizione
Descrição
Beschreibung
335
110
484
484 - 640
705
MAX.
kg
140 kg
2,714 kg
Numéro notice / Instruction sheet no / Fichenummer Número
instrucciones / Numero manuale / Número do manual /
Gebrauchsanweisungsnummer
A13410026
Date de création / Creation’s date / Aanmaakdatum / Fecha de
creación / Data di creazione / Data de criação / Erstellungsdatum 25/09/2002
Révision n° / Revision no. / Revisie nr. / Revisión nº / Revisione n°
Revisão nº / Revisionsnr. 05
Date / Date / Datum / Fecha / Data / Data / Datum 23/04/2013
Ne pas installer cet équipement avant d’avoir lu les instructions
ci-dessous : Instructions de montage. Produit adapté pour baignoires
intérieur de 484 à 640 mm. Un bon ajustement des appuis contre les parois de la
baignoire est le garant de votre sécurité. Une fois la largeur désirée obtenue, serrer
modérément les molettes pour ne pas altérer le pas de vis. Entretien et
nettoyage. IMPORTANT : Pour garantir la pérennité de ce produit et la sécurité
de l’utilisateur, nous recommandons, pour le nettoyage, l’usage des solutions de
savon doux. ATTENTION : NE PAS UTILISER de produits de nettoyage à base de
cétones, hydrocarbures, acides, bases, esters et éthers. La désinfection doit se faire
suivant les recommandations d’utilisation des différents produits de désinfection.
Après utilisation d’un produit de nettoyage, effectuer un rinçage à l’eau claire. !
Avertissements liés à la sécurité. La planche de bain ajoute de la sécurité à
l’utilisateur si elle est installée conformément aux instructions. Après montage
et avant utilisation, s’assurer que les molettes de blocage soient bien serrées. La
planche de bain est conçue pour une utilisation en position assise. Pour garantir
la sécurité de l’utilisateur, il est formellement déconseillé de monter debout sur la
planche. Afin d’éviter tous risques de pincement, ne pas mettre les doigts dans
les parties mobiles. Le produit ne contient aucune substance dangereuse pour la
santé. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure provoquée par
la mauvaise installation ou utilisation de cette planche de bain. En fin de vie,
le produit doit être confié par l’utilisateur à la filière de récupération homologuée
à cet effet dans le pays d’utilisation.
----------------------------------------------------------------------------------------------
GB Do not install this equipment before reading the following
instructions: Fitting instructions. For bathtubs internal width 484
to 640 mm. Proper fitting of the supports against the sides of the bathtub
is essential for your safety. Once you have obtained the desired width, tighten
the thumbwheels moderately to avoid damaging the thread. Care and
maintenance. IMPORTANT: In order to guarantee the lasting quality of this
product and its safety for the user, we recommend that when cleaning it you
should use mild soap solutions. CAUTION: DO NOT USE cleaning products made
of: etones, hydrocarbons, acids, bases, esters and ethers. The disinfection has to
be made according to the recommendations of use of the various products of
disinfection. After use of a cleaning product, make a rinsing in the clear water.
!
Safety warnings. The safety bath board adds security to the user if it is
fitted according to instructions. After fitting and before using, make sure that the
fixing screws are tightened securely. The safety bath board is designed to be used
in seated position. To guarantee the user’s safety, it is not advised to rise up on
the seat. To avoid any pinching risks, do not put fingers in the mobile parts. The
product does not contain any hazardous substances. The manufacturer shall have
no liability for any injury caused by improper installation or use of this safety bath
board. At the end of its life cycle, the user must have the product recycled by
a certified facility in the country of use.
----------------------------------------------------------------------------------------------
NL Installeer deze uitrusting pas nadat u de onderstaande
instructies gelezen hebt : Tips voor. Product aangepast voor
badkuipen binnen van 484 tot 640 mm. Een goede aanpassing van de steunen
aan de wanden van de badkuip staat garant voor uw veiligheid. Eens de gewenste
breedte verkregen is, de kartelwieltjes matig aandraaien om de schroefgang
niet te wijzigen. Onderhoud en reiniging. OPGELET: GEBRUIK NOOIT
reinigingsmiddelen op basis van: ketonen, koolwaterstoffen, zuren, basen, esters
en ethers. De ontsmetting moet zich volgens de aanbevelingen van gebruik van de
verschillende ontsmettingsproducten doen. Na gebruik van een reinigingsproduct
moet u met helder water spoelen. ! Veiligheidswaarschuwingen. De
badplank draagt bij tot een grotere veiligheid voor de gebruiker indien ze volgens
de instructies geïnstalleerd wordt. Na montage en vooraleer deze te gebruiken,
moet u er zich van vergewissen dat de blokkeringswieltjes goed zijn aangespannen.
De badplank is ontworpen voor een gebruik in zitpositie. Om de veiligheid van de
gebruiker te verzekeren, is het formeel afgeraden om op de plank recht te staan.
Om alle gevaar op inklemming te vermijden, de vingers niet tussen de bewegende
delen steken. Het product bevat geen stoffen die de gezondheid kunnen schaden.
De fabrikant wijst elke verantwoordelijkheid af indien u gewond raakt door een
verkeerde installatie of een verkeerd gebruik van deze verstelbare badplank.
Op het einde van zijn levensduur, moet het product door de gebruiker aan een
daartoe goedgekeurde recyclage-instelling worden toevertrouwd in het land waar
het gebruikt wordt.
----------------------------------------------------------------------------------------------
ES No montar antes haber leído los consejos de montaje:
Consejos para el montaje. Producto adaptado a bañeras anchura de
484 hasta 640 mm. Un buen ajuste de los soportes contra las paredes de la
bañera es garantía de seguridad. Una vez obtenida la anchura deseada, apretar
moderadamente las ruedas dentadas para no alterar el paso de rosca.
Mantenimiento y limpieza. IMPORTANTE: Para garantizar la perennidad de
este producto y la seguridad del usuario, recomendamos para su limpieza usar
soluciones de jabón suave. ATENCIÓN: NO UTILIZAR productos de limpieza a
base de: cetonas, hidrocarburos, ácidos, bases, ésteres y éteres. La desinfección
debe hacerse según las recomendaciones de utilización de los diferentes productos
de desinfección. Después de utilización de un producto de limpieza, efectuar un
enjuague al agua clara. ! Advertencias relativas a la seguridad. La tabla
de baño añade seguridad al utilizador si es montada conforme a las instrucciones.
Después el montaje y antes de la utilización, asegurarse que los tornillos de fijación
son bien apretados. Este asiento es concebido para un uso en posición sentada.
Para garantizar la seguridad del utilizador, no es recomendado subir de pie sobre
el asiento. Para evitar todo riesgo de pellizco, no poner los dedos en las partes
móviles. El producto no contiene ninguna sustancia peligrosa para la salud. El
fabricante declina toda responsabilidad en caso de herida provocada por la mala
instalación o utilización de este asiento. Al final del ciclo de vida del producto,
el usuario debe confiarlo a la red de recuperación homologada para este fin en el
país de utilización.
----------------------------------------------------------------------------------------------
IT Non installare questo prodotto senza aver letto le istruzioni
sotto elencate : Istruzioni di montaggio. Prodotto adattato per vasche
larghezza interna da 484 a 640 mm. Un buon adeguamento degli appoggi contro
le pareti della vasca è la garanzia della vostra sicurezza. Una volta ottenuta la
larghezza voluta, stringere moderatamente le rotelle per non alterare il passo
di vite. Manutenzione e pulizia. IMPORTANTE: Per garantire la sua
perennità e la sicurezza dell’utente, raccomandiamo di pulirlo con soluzioni di
sapone delicato. ATTENZIONE : NON UTILIZZARE prodotti detergenti a base di
: chetoni, idrocarburi, acidi, basi, esteri e eteri. La disinfezione deve farsi secondo
le raccomandazioni di utilizzazione dei differenti prodotti di disinfezione. Dopo
utilizzazione di un prodotto di pulizia, effettuare una risciacquatura all’acqua
naturale. ! Avvertenze legate alla sicurezza. Il sedile da vasca aggiunge
sicurezza all’utente se è montato in conformità con le istruzioni. Dopo il montaggio
e prima dell’utilizazzione, assicurarsi che le viti di fissaggio sono ben strette. Il sedile
è concepito per un uso in posizione seduta. Per garantire la sicurezza dell’utente,
è sconsigliato salire sopra il sedile in piedi. Per evitare rischi di pinzamento, non
mettere le ditta nelle parti mobili. Il prodotto non contiene sostanze pericolose
per la salute. Il fabbricante declina ogni responsabilità in caso di ferita provocata
da una cattiva installazione o utilizazzione di questo sedile. Il prodotto deve
essere smaltito dall’utilizzatore in accordo con quanto previsto dalle leggi vigenti
nel paese di utilizzo.
----------------------------------------------------------------------------------------------
PT Não instalar este equipamento antes de ler as instruções
abaixo: Conselhos de instalação. Produto adaptado para banheiras
internas de 484 para 640 mm. Um bom ajuste dos apoios contra as paredes da
banheira garante a sua segurança. Quando obtiver a largura desejada obtida,
aperte moderadamente os botões rotativos para não alterar o passo do parafuso.
Manutenção e cuidados. IMPORTANTE: Para garantir a perenidade deste
artigo e a segurança do utilizador, recomendamos para a limpeza, a utilização de
soluções de sabão suave. CUIDADO: NÃO UTILIZAR produtos de limpeza à base
de: acetonas, hidrocarbonetos, ácidos, bases, ésteres e éteres.A desinfecção deve
fazer-se de acordo com as recomendações de utilização dos diferentes produtos de
desinfecção. Após utilização de um produto de limpeza, efectuar uma enxaguadela
G = GODONNIER SAS P = PELLET ASC

com água limpa. ! Advertências ligadas à segurança. O assento de
banheira confere uma segurança suplementar ao utilizador se for instalado
em conformidade com as instruções. Após montagem e antes de utilização,
assegurar-se de que os parafusos de fixação foram bem apertados. O assento de
banheira foi concebido para uma utilização em posição sentada. Para garantir a
segurança do utilizador, é formalmente desaconselhado ficar em pé em cima do
assento. A fim de evitar todos os riscos de entalamento, não colocar os dedos nas
partes móveis. O produto não contém qualquer substância perigosa para a saúde.
O fabricante declina toda responsabilidade em caso de ferimentos provocados
por uma instalação ou utilização incorrectas deste assento de banheira. Em
fim de vida, o produto deve ser entregue pelo utilizador à fileira de recuperação
homologada para esse efeito no país de utilização.
----------------------------------------------------------------------------------------------
DE Bitte installieren Sie die Ausrüstung erst, nachdem
Sie die untenstehenden Anweisungen gelesen haben:
Montageanweisungen. Für Badewannen mit einem Innenmaß von 484 bis
640 mm geeignet. Die korrekte Anpassung der Stützen gegen die Innenwände
der Badewanne bürgt für Ihre Sicherheit. Sobald die gewünschte Breite erreicht
ist, ziehen Sie die Rändelschraube maßvoll an, damit der Gewindegang nicht
beeinträchtigt wird. Wartung und Reinigung. WICHTIG: Um die
Lebensdauer dieses Produktes und die Benutzersicherheit zu gewährleisten,
empfehlen wir eine Reinigung mit milden Seifenlösungen. ACHTUNG: BITTE
KEINE keton-, kohlenwasserstoff-, säure-, base-, ester-, oder ätherhaltigen
Reinigungsmittel benutzen. Nach Benutzung eines Reinigungsmittels bitte mit
klarem Wasser nachspülen. ! Zu Ihrer Sicherheit. Wenn das Badewannenbrett
den Anweisungen entsprechend angebracht worden sind, erhöht es die Sicherheit
des Benutzers. Überprüfen Sie nach der Montage und vor der Benutzung
den festen Sitz der Befestigungs-Rändelschrauben. Das Badewannenbrett ist
für die Benutzung im Sitzen konzipiert. Um die Sicherheit des Benutzers zu
gewährleisten, ist es ausdrücklich verboten, sich auf das Badewannenbrett zu
stellen. Vermeiden Sie es, die Finger zwischen die beweglichen Teile zu bringen
– es besteht Einklemmgefahr! Das Produkt enthält keine gesundheitsschädlichen
Substanzen. Der Hersteller lehnt im Falle von Verletzungen, die durch fehlerhafte
Installierung oder Benutzung hervorgerufen werden, jegliche Verantwortung ab.
Der Benutzer hat das Produkt nach Ende seines Lebenszyklus in einer für
diesen Zweck zugelassenen Recyclinganlage des Benutzungslandes zu entsorgen.
----------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Fabricant : GODONNIER SAS
ZI du Bayon - 4 Rue Jean Moulin - 42150 La Ricamarie - France
Tél. +33 (0)4.77.81.43.81 - Fax +33 (0)4.77.80.41.84 - Web Site : www.godonnier.fr - e-mail : info@godonnier.fr
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Distributeurs : GODONNIER SAS et PELLET ASC
ZI de Chapotin - 240 rue des Frères Voisin - BP 6 - 69970 Chaponnay - France
Tél. +33 (0)4.78.96.82.20 - Fax +33 (0)4.78.96.70.52 - Web Site : www.pellet-asc.fr- e-mail : [email protected]
A1
This manual suits for next models
3
Other GODONNIER Bathroom Fixture manuals
Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Speakman
Speakman S-1498-LH instructions

Intra
Intra Piezo SLS 01NPB Instructions for use

Hans Grohe
Hans Grohe Pulsify S 24382 0 Series Assembly instructions

Kohler
Kohler K-T12007 Installation and care guide

Clas Ohlson
Clas Ohlson P2608/FT manual

BELLOSTA
BELLOSTA brunsin 5708/CL/E installation instructions