Gogen VOYAGER LITE User manual

1
S 201


1
BEVEZETÉS ÉS TARTALOM / INTRODUCTION AND CONTENTS
Kérjük, olvassa el ezt a kézikönyvet a megfelelő használat érdekében! Elolvasás után tárolja a kézikönyvet biztonságos
helyen a későbbi használat esetére!
Thank you for buying our product.Please read through these operating instructions, so you will know how to operate your equi-
pment properly. After you nished reading the instructions manual, put it away in a safe place for future reference.
CSOMAG TARTALMA / PACKAGE CONTENTS
1x elektromos roller; 1x nasználati utasítás; 4x csavar; 5x kulcs; 1x töltő
1x scooter; 1x manual; 4x screw; 5x hex key; 1x charger
Kérjük gyelmesen ellenőrizze a csomagolásban lévő terméket! Károsodás, vagy hiány esetén forduljon
a vevőszolgálathoz!
Please carefully check that the product in the package is in good condition.
Please contact the after-sale service department in case of missing or damaged part.
1. Készülék leírása / Product Overview 2
2. Összeszerelés / Assembly 3
3. Vezérlő Panel / Control Panel 5
4. Töltés / Charging 6
5. Vezetés / Driving learning 6
6. Biztonsági óvintézkedések (Figyelmeztetések) / Security Risks(Caution-Avoid) 8
7. Veszélyek (Ne próbálja ki!) / Dangerous Actions (No Attempting!) 10
8. Biztonság / Safety Instructions 12
9. Összecsukás és kinyitás / Folding&Unfolding 14
10. Javítás és karbantartás/ Repair and Maintenance 15
11. Specifikációk / Specifications 18

2
1. KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA / PRODUCT OVERVIEW
1. Első világítás / Front light
2. LED lámpa / Coollight
3. Összecsukási mechanizmus
/ Folding mechanism
4. Motor / Motor
5. Hátsó fék / Rear brake
6. Horog / Hook
7. Fék jelzője / Rear brake light
8. Kitámasztó / Kickstand
9. Akkumulátor / Battery compartment
10. Gázkar / Throttle
11. LCD kijelző / Control panel
12. Csengő / Bell
13. Elektromos fék / Electric brake
14. Töltőaljzat / Charging port

3
2. ÖSSZESZERELÉS / ASSEMBLY
Nyomja meg az összecsukási mechanizmust amíg el nem hangzik egy katta-
nás! Használja a kitámasztót az ábra szerint.
Unfold the stem and push it until you hear a click. Then unfold the kickstand to
support the scooter.
Húzza ki a kart! Ellenőrizze a megfelelő elhelyezését!
Slide the handlebar onto the stem. Make sure it‘s right way round.

4
2. ÖSSZESZERELÉS / ASSEMBLY
A csomagban található imbuszkulccsal csavarozza össze a mellékelt négy
csavart (mindkét oldalon kettőt).
Screw four of the screws provided (two on each side) with the provided Allen
wrench.
Összeszerelés után nyomja meg az ON/OFF gombot.
Ensure your scooter powers ON and OFF.

5
3. VEZÉRLŐ PANEL / CONTROL PANEL
Kapcsoló gomb / Power Button
Hosszú megnyomásával kapcsolja be/ki a rollert.
Unplug the scooter charger, click the power button to turn on the scooter. Hold down the power button for three se-
conds to turn o the scooter.
Fény / Light
Amikor a roller bekapcsolt állapotban van, egyetlen érintéssel be-/ki kapcsolhatja az elülső és oldalsó LED világítást.
When the scooter is on, one-tap will turn on/o the front light and side LED lights.
Sebesség mód (ECO, SPORT) / Ride mode (ECO, SPORT)
Koppintson duplán a használati mód megváltoztatásához. A fehér ikon a sport üzemmódot jelöli, a fény hiánya pedig
a kényelmi (ECO) módot.
Double-tap to change the riding mode. White icon indicates sports mode, and not light indicates comfort (ECO) mode.
Cruise / Tempomat
A sebességtartó automatika (TEMPOMAT) BE-KI kapcsolásához nyomja meg háromszor a kapcsológombot. A gázpedál
ugyanabban a helyzetben való tartásával (a roller állandó sebessége mellett) 5 másodperc után a sebességtartó
automatika (TEMPOMAT) aktiválódik. Amint az ikon világítani kezd, elengedheti a gázpedált. A sebességtartó automatika
(TEMPOMAT) kikapcsolásához fékezzen vagy használja újra a gázpedált.
Press the three times button to turn on / o the cruise control function. Hold the accelerator in the same position
(the scooter goes at a constant speed) for 5 seconds to activate cruise control, the icon will illuminate, you can release
the accelerator. To deactivate the cruise control, use the accelerator again or brake.
Akkumulátor indikátora / Battery Indicator
Az ikonban lévő szintek az akkumulátor feltöltöttségét jelzik.
The power level is indicated by ve power lights on the control panel.

6
4. TÖLTÉS / CHARGING
Rollere akkor töltődik fel teljesen, ha LED fénye pirosról zöldre vált. A teljes töltöttségi szint elérése után a töltés
automatikusan megszakad. Ennek ellenére továbbra sem javasolt a robogó hosszú idejű töltése. Ne csatlakoztassa
a töltőt amennyiben a töltőport nedves. Fedje le a töltőportot, hogyha nem használja.
Your scooter will be fully charged when the LED light on the charger changes from red (charging) to green. After a
period of full charge, the charging will automatically cut o. Even so, we still don‘t recommend charging your scooter
for a long time.Do not connect the charger if the charging port is wet. Cover the charging port when not use.
5. VEZETÉS / DRIVING LEARNING
A SÉRÜLÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN MINDIG VISELJEN SISAKOT ÉS MÁS
BIZTONSÁGI FELSZERELÉST (LÁSSA AZ ÁBRÁT).
ALWAYS WEAR A HELMET AND SAFETY GEAR SO TO AVOID FALLING AND INJURY
DURING THE DRIVING LEARNING, AS SHOWN IN THE FIGURE.
Nyissa ki a gumis fedelet.
Open the rubber plug.
Dugja be a töltőt.
Insert the charging plug in.
Feltöltés után dugja vissza a
gumis fedelet.
Fill and x the rubber plug
after the charging.

7
5. VEZETÉS / DRIVING LEARNING
Egyik lábbal lépjen rá a rollerre, másik láb maradjon
a földön.
Stand on the base with one foot and propel yourself with
the other foot.
Engedje el a gázkart és lassan csökkentse a sebességet.
Hirtelen fékezéshez lépjen a hátsó fékre és nyomja le a
fékkart.
Release the throttle and reduce the speed slowly. Step
on the rear brake and press the brake lever down for a
sudden brake..
Ha a roller elkezd gurulni, tegye rá mindkét lábát és nyomja
meg a gázt! A sebesség kb. 5km/h lesz.
When the electric scooter begins to glide, put both feet on
the deck and press the accelerator. The speed shall be kept
above 5km/h for starting the throttle.
Mozogjon enyhén oldalra és forgassa óvatosan a vezető
kart, ha kanyarodni szeretneriadidlá.
Tilt your body to the steering direction as you turn, and
turn the handlebar slowly.

8
6. BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK / SECURITY RISKS (CAUTION-AVOID)
Ne vezessen esőben.
Do not ride in the rain.
Figyeljen az ajtókra és a hasonló helyekre.
Look out for doors, elevators and other overhead
obstacles.
Kérjük tartsa a sebességet alacsony, vagy közepes szinten (5 km/h)
ha akadályokon, felvonóajtó küszöbén, egyenetlen utakon, vagy más
egyenetlen felületeken halad át! Enyhén hajlítsa be a térdét, ha az emlí-
tett felületeken halad
Please keep a medium or low speed (5 km/h) when you ride through
speed bumps, elevator door sills, bumpy roads or other uneven surfaces
Slightly bend your knee to better adjust mentioned surfaces.
Mozogjon enyhén oldalra és forgassa óvatosan a vezető
kart, ha kanyarodni szeretneriadidlá.
Do not accelerate when you go downhill.

9
6. BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK / SECURITY RISKS(CAUTION-AVOID)
Ne nyomja meg a féket, ha a roller mellett sétál.
Do not press the throttle when walking with the scooter.
Ne akassza a táskáját, vagy más nehéz tárgyat a vezető
karra.
Do not hang bags or other heavy stu on the handlebar.
Kerülje ki az akadályokat.
Always steer clear of obstacles.
Mindig két lábbal álljon a rolleren.
Keep both feet on the deck all time.

10
7. VESZÉLYEK / DANGEROUS ACTIONS (NO ATTEMPTING!)
Ne használja a rollert közutakon. Ne vezesse a rollert
autók, vagy gyalogosok között.
Do not ride in trac lanes or residential areas where
vehicles and pedestrians are both allowed.
Ne menjen be 2 cm-nél mélyebb pocsolyákba.
Do not ride in a ponding that is higher than 2 cm.
Ne fordítsa el a vezető kart nagy sebességgel.
Do not turn the handlebar violently during high-speed
riding.
Ne használja a rollert más emberrel együtt,
a gyerekeket beleértve.
Do not ride with anyone else, including children.

11
7. VESZÉLYEK / DANGEROUS ACTIONS (NO ATTEMPTING!)
Soha ne engedje el a vezető kart.
Do not keep your hands away from handlebar.
Ne vezesse a rollert lépcsőn, ne próbáljon rollerrel az
akadályok fölött átugrani.
Do not try riding up or down stairs, and jumping over
obstacles.

12
8. BIZTONSÁG
Az S201 roller egy szabadidős eszköz. Ha nyilvános helyeken használja, járművekkel találkozik, így a járművek által
felmerülő kockázatoknak ki van téve. Az Ön biztonsága érdekében kérjük, kövesse a kézikönyvben és a kormányzat,
illetve más hivatalok által előírt forgalmi törvényekben és rendeletekben szereplő utasításokat..
• Ugyanakkor figyelembe kell vennie, hogy a kockázatokat nem lehet teljes mértékben elkerülni, mivel mások
megsérthetik a közlekedési szabályokat, szabálytalanul vezethetnek, ezáltal közúti baleseteknek teszik ki magukat
és másokat, akár csak a sétáló, vagy kerékpározó embereket is beleértve. Minél gyorsabban halad a roller, annál
hosszabb idő alatt lehet megállni vele. Sima felületen a roller csúszhat, elveszítheti az egyensúlyt, ami akár esést
is okozhat. Ezért alapvető fontosságú, hogy óvatosan járjon el, tartsa be a megfelelő sebességet és távolságot,
különösen akkor, ha nem ismeri a helyet!
• Figyeljen oda a gyalogosokra, ne ijessze meg őket vezetés közben, különösen ne a gyerekeket! Ha hátulról kö-
zeledik, használja a csengőt a figyelmeztetés érdekében és előzzön bal oldalról (azokban az országokban, ahol
jobb oldalon történik a közlekedés). A gyalogosok közelében alacsony sebességgel közlekedjen, vagy szálljon le a
rollerről!
• Szigorúan kövesse a kézikönyvben található biztonsági utasításokat! Cégünk nem felel semmilyen anyagi veszte-
ségért, sérülésekért, balesetekért, jogi vitákért és egyéb érdekkonfliktusokért, amelyek a felhasználói utasításokat
sértő tevékenységekből származnak!
• Ne adja kölcsön a rollerét annak, aki nem ismeri a műveleteket! Ha kölcsönadja a barátainak, kérjük, figyeljen arra,
hogy mindenki megismerje a megfelelő használatot és viselje a biztonsági felszerelést!
• Minden használat előtt ellenőrizze a rollert! Ha észrevesz meglazult alkatrészeket, alacsony töltöttséget, túlzott ko-
pást, furcsa hangokat, meghibásodásokat és egyéb rendellenes körülményeket, hagyja abba a roller használatát!

13
8. SAFETY INSTRUCTIONS
The S201 electric scooter is a leisure device. But once they‘re in a public area, they‘ll be seen as vehicles, subjecting to
any risks faced by vehicles. For your safety, please follow instructions in the manual and trac laws and regulations set
forth by government and regulatory agencies..
• At the same time, you should understand that risks cannot be entirely avoided as others may violate traffic regula-
tions and drive incautiously, and you‘re exposed to road accidents just as when you‘re walking or biking. The faster
the scooter is, the longer it takes to stop. On a smooth surface, the scooter may slip, lose balance, and even result
in a fall. Thus it is crucial that you use caution, keep proper speed and distance, especially so when you‘re unfami-
liar with the place.
• Respect pedestrians‘ Right of Way. Try not to startle them while driving, especially children. When you ride from
behind pedestrians, ring your bell to give them a heads-up and slow your scooter to pass from their left (applicable
to countries where vehicles drive on the right). When you ride across pedestrians, keep to the right at a low speed.
When you drive across pedestrians, keep the lowest speed or getting off the vehicle.
• Closely follow the safety instructions in the manual. Hiboy shall not be liable for any financial losses, physical inju-
ries, accidents, legal disputes and other interest conflicts resulted from actions that violate user instructions.
• Do not lend your scooter to whoever doesn‘t know the operations. And when you do lend it to your friends, please
take the responsibility to ensure he/she knows the operation and wears the safety gear.
• Check the scooter before every use. When you note loosen parts, low battery alerts, excessive wear, strange
sounds, malfunctions and other abnormal conditions, stop riding.

14
9. ÖSSZECSUKÁS ÉS KINYITÁS / FOLDING&UNFOLDING
Tolja a csat zárját hátrafelé, majd engedje el a csatot. Állítsa felfelé a csatot. Emelje fel az összecsukható reteszt és
húzza ki az összecsukható kart. Hajtsa le a kormánycsövet. Helyezze a roller horgot a bal hátsó csatra.
Push the buckle lock to rear side and release buckle. Get buckle upwarded. Lift the folding lock up and pull the folding
lever out. Put the tube down. Get scooter hook on the buckle at rear left side.
Akassza ki a csatot. Emelje a kormánycsövet függőleges helyzetbe, majd nyomja a hajtókart lefelé Tolja a csat zárját há-
trafelé és helyezze a csatot vízszintes helyzetbe, majd engedje el a csat rögzítőjét, hogy menet közben ne adjon ki zajt.
Unhook the buckle. Lift steering tube to vertical position, press the folding lever down until hear a click. Push the
buckle lock to rear side and put buckle down to horizontal position, then release the buckle lock to avoid noise during
riding.
Szükség esetén hordozza a rollert, annak felső csövét fogva egy, vagy két kézzel!
Move the folded scooter by holding the front tube tightly with one hand or two hands.

15
10. JAVÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Tisztítás és tárolás
Ha foltos a roller, törölje le a foltokat nedves ruhával!
Megjegyzés: ne tisztítsa a rollert alkohollal, vagy más agresszív tisztítószerekkel, ellenkező esetben a roller károsodását
okozhatja! Ne mossa le a rollert magas nyomású tisztító gépekkel! Tisztítás előtt kapcsolja ki a rollert és ellenőrizze a töltő
aljzat fedelét! A rollerbe történő víz belefolyása áramütést, vagy más problémát okozhat! Ha nem használja a rollert, tárolja
azt bent, száraz és hideg helyen! Ne hagyja a rollert kint hosszú ideig! Ne tegye ki a rollert napsugárzásnak, ne tegye túl
meleg és túl hideg helyekre, ellenkező esetben az akkumulátor élettartama csökken!
Akkumulátor karbantartása
• Csak eredeti akkumulátorokat használjon, más akkumulátorok használata a biztonság csökkenését okozhatja!
• Ne érintse az akkumulátort! Ne károsítsa az akkumulátor borítását! Tartsa az akkumulátort fém tárgyaktól távol,
ellenkező esetben rövidzárlatot, vagy komoly sérülést okozhat!
• Csak az eredeti töltő adaptert használja, a károsodás, vagy tűz elkerülése érdekében!
• Akkumulátorok megsemmisítésénél járjon el a helyi környezetvédelmi utasítások szerint!
• Minden használat után töltse fel az akkumulátort teljesen, annak élettartamának hosszabbítása érdekében!
Tárolás
• Tárolja a rollert hideg és száraz helyen, -10°C és 40°C között! Nedves környezetben kondenzáció, vagy víz kumuláció
történik, ami az akkumulátor károsodását okozhatja!
• Ne hagyja az akkumulátort teljesen lemerülni! Ha az akkumulátor feltöltöttségi szintje alacsony, töltse azt fel azonnal!
• Ha nem használja a rollert hosszabb ideig, töltse azt fel kéthavonta az akkumulátor károsodásának elkerülése
érdekében!

16
10. REPAIR AND MAINTENANCE
Cleaning and storage
If you see stains on the scooter‘s body, wipe them o with a damp cloth. If the stains won‘t scrub o, put on some
toothpaste, and brush them with a toothbrush, then wipe them o with a damp cloth..
Notes: do not clean the scooter with alcohol, gasoline, kerosene or other corrosive and volatile chemical solvents to prevent
dire damage. Do not wash the board with a high-pressure water spray. During cleaning, make sure that the scooter‘s turned
o, the charging cable is unplugged, and the rubber ap is closed as water leakage may result in electric shock or other
major problems.When the scooter not in use, keep it indoors where it is dry and cool. Do not put it outdoors for long time.
Excessive sunlight, overheating and overcooling accelerate the battery pack‘s lifespan.
Battery maintenance
• Use original battery packs, use of other models or brands may bring about safety issues.
• Do not touch the battery. Do not dismantle or puncture the casing. Keep the battery away from metal objects to
prevent short circuit which may result in battery damage or even injuries and deaths.
• Use original power adapter to avoid potential damage or fire.
• Mishandling of used batteries may do tremendous harm to the environment. To protect natural environment, plea-
se follow local regulations to properly dispose used batteries.
• After every use, fully charge the battery to prolong its lifespan.
Store
• Please try to store the scooter in a cool and dry place between -10°C and 40°C. Inextremely humid environments the
interior of the scooter may suffer condensation or even water accumulation, which may damage the battery rapidly.
• In daily use, try to avoid recharging the scooter after completely exhausting the battery. If the battery is low, charge it as
soon as possible.
• Please charge the scooter every other month to preserve the battery.

17
10. JAVÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS / REPAIR AND MAINTENANCE
Amennyiben a kormány és a cső használat közben mozog, a megfelelő imbuszkulccsal húzza meg
az összecsukáshoz szükséges csavarokat.
If the handlebar and its stem sway during riding, use the proper Allen wrench to tighten the screws on the folding
mechanism.

18
11. SPECIFIKÁCIÓK / SPECIFICATIONS
Tétel / Item Adat / Parameter
Méretek / Dimensions Kinyitva / Unfolded (h x s x m / l x w x h) 110 x 45 x 108 cm
Összecsukva / Folded (h x s x m / l x w x h) 110 x 45 x 28 cm
Súly / Weight Netto súly / Net Weight 9,95 kg
Felhasználói / User Max. terhelés / Max. load 80 kg
Javasolt életkor / Recommended Age 7 - 50 év / years old
Roller / Scooter
Max. sebesség / Max. speed 23 km/h
Max. távolság / Max. range akár / up to 17 km
Max. lejtés / Max. slope < 15°
Működési hőmérséklet / Operating Temperature 0 - 40 °C
IP osztály / IP Rating IP54
Akkumulátor / Battery
Feszültség / Voltage 36 V
Max. töltési feszültség / Max. charging voltage 42 V
Kapacitás / Capacity 5 Ah
Motor / Motor Névleges teljesítmény / Nominal Power 250 W
Töltő / Charger
Bemeneti feszültség / Input Voltage 110 V - 240 V
Kimeneti feszültség / Output Voltage 42V
Kimeneti áram / Output Current 1,5 A
Töltési idő / Charging time 3,5 - 4,5 órák / hours
A GYÁRTÓ FENNTARTJA A JOGOT A TECHNIKAI SPECIFIKÁCIÓK VÁLTOZTATÁSÁRA.
WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE TECHNICAL SPECIFICATIONS.
This manual suits for next models
4
Table of contents