Goobay 54516 User manual

Betriebsanleitung
Steckerlader für NiCD und NiMh
DE
54516
- 1 -
Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2016-03-17
V4.0
1 Sicherheitshinweise
1.1 Allgemein
• Betriebsanleitung vollständig und sorgfältig vor Gebrauch
lesen.
Sie ist Bestandteil des Produktes und enthält wichtige Hinweise zum
korrekten Gebrauch.
• Betriebsanleitung aufbewahren.
Sie muss bei Unsicherheiten und Weitergabe des Produktes verfügbar
sein.
• Gehäuse nicht öffnen.
• Im Betrieb NIE unbeaufsichtigt lassen!
• Technische Daten von Produkt, Stromnetz und Peripheriege-
räten vergleichen. Diese müssen identisch sein.
• Nicht für Kinder geeignet
• Defekte Produkte nicht selbst reparieren, sondern an den
Händler oder Hersteller wenden.
• ProduktundZubehörnichtmodizierenoderdemontieren.
• Belastungen, wie Hitze und Kälte, Nässe und direkte Sonnen-
einstrahlung sowie Vibrationen und mechanischen Druck
vermeiden.
• Produkt, Produktteile und Zubehör sicher platzieren, installie-
ren und transportieren.
• Akkus bei längerem Nichtgebrauch entnehmen.
• KeinenichtwiederauadbarenBatterienladen.
• Anschlüsse und Schaltkreise nicht kurzschließen.
Hinweise zur Netztrennung
Das Produkt hat keinen Netzschalter und darf nur an gut zugänglichen Steckdosen
verwendet werden, um es im Notfall und nach Gebrauch schnell aus dieser entfer-
nen zu können.
• Spannungsfrei nur bei gezogenem Stecker.
• Im Notfall, nach Gebrauch und bei Gewitter Netzstecker
direkt am Steckergehäuse ziehen!
1.2 Warnstufen
Warnung vor Gefahren, die bei Missachtung der Sicherheits-
hinweise zu Verletzungen führen können.
Warnung vor Gefahren, die bei Missachtung der Hinweise zu
Sachschäden führen können.
2 Beschreibung und Funktion
2.1 Steckerladegerät
Ihr Steckerladegerät kann 1 bis 4 Akkus (NiCD/NiMh) der Größe AA oder AAA laden
bzw. 1 bis 2 9 V-Akkus. Der integrierte Batterietester informiert über den aktuellen
Ladezustand der Akkus und zeigt diesen über die LED an. AA und AAA-Zellen
können zusätzlich entladen werden.
1
2
3
4
5
6
Fig.1: Steckerladegerät
1 TEST-LED
2 Betriebsmodus-Wahlschalter
3 Ladeschacht-LEDs
4 Ladeschächte
5 Gehäuse
6 EURO-Netzstecker
2.2 Lieferumfang
Steckerladegerät, Betriebsanleitung
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Eine andere Verwendung als in Kapitel Beschreibung und Funktion be-
schrieben, ist nicht zugelassen. Dieses Produkt darf nur im Trockenen
benutzt werden. Das Nichtbeachten und Nichteinhalten dieser Bestim-
mungen und der Sicherheitshinweise kann zu schweren Unfällen und Schäden an
Personen und Sachen führen.
4 Vorbereitung
• Kompatibilität aller verwendeter Produkte sowie zum Strom-
netz durch Vergleichen der technischen Daten sicherstellen.
5 Anschluss und Bedienung
5.1 Anschluss
• Stecken Sie das Steckerladegerät in eine gut zugängliche
Steckdose.
5.2 Akkus testen
Die Testfunktion steht nur für die Akku-Größen AA und AAA und nur im 1. Lade-
schacht von links zur Verfügung und kann sowohl für Batterien als auch Akkus
genutzt werden.
• Stellen Sie den Betriebsmodus-Wahlschalter auf TESTEN.
• Stecken Sie eine AA- oder AAA-Zelle in den 1. Batterie-
Ladeschacht von links.
• Lesen Sie den Ladezustand anhand der LED-Helligkeit ab.
Der Ladezustand kann zuvor mit einer vollen Zelle geprüft werden, um
diesen besser abschätzen zu können.
In den anderen Ladeschächten bendliche Akkus werden während des
Testens geladen.
5.3 Akkus laden
Verletzungsgefahr durch Akkus/Batterien
Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung können sich
einige Zellen stark erhitzen, auslaufen und bersten.
• Akkus nicht überladen.
• Keine defekten Akkus laden.
• Keine Batterien laden.
• Akku(s) korrekt einsetzen.
Sachschäden
Eingelegte Akkus werden permanent geladen. Automatische Abschal-
tung,Erlöschenbzw.einFarbwechselbeidenLadeschacht-LEDsndet
NICHT statt.
• Achten Sie aktiv auf die nachstehend aufgeführten, maxima-
len Ladezeiten und überschreiten Sie diese nicht.
1. Stellen Sie den Betriebsmodus-Wahlschalter auf LADEN.
2. Stecken Sie 1-4 AA- oder AAA-Akkus oder 1-2 9 V-Blöcke in
die Batterieschächte.
Die Ladeschacht-LEDs der belegten Ladeschächte leuchten.
3. Entnehmen Sie die Akkus nach deren maximaler Ladezeit.
Sollte eine Ladeschacht-LED trotz eingelegtem Akku nicht leuchten,
wurde der Akku entweder falsch eingesetzt oder dieser ist defekt.
Akkutyp Ladezeit
NiCd NiMH
AAA / Micro 180 mAh: 1,5-3 h 550 mAh: 5-8 h
AA / Mignon 500 mAh: 5-8 h 1200 mAh: 10-15 h
9 V Block 100 mAh: 5-11 h 140 mAh: 8-15 h
Tab.1: Akkus laden
5.4 Akkus entladen
Sachschäden
Tiefentladung kann Ihre Akkus zerstören.
• Achten Sie auch beim Entladen aktiv auf die maximalen Lade-
zeiten und überschreiten Sie diese nicht.
Aufgrund des Memory-Effekts bei NiCd-Akkus, der u.a. durch Kurzzeitladung eine
zunehmend schlechte Kapazität bewirken kann, müssen diese Akkus gelegentlich
entladen bzw. mehrfach im Wechsel entladen und wieder geladen werden, um ihre
ursprüngliche Kapazität wieder herzustellen.
Die Entladefunktion steht nicht für 9 V-Blöcke zur Verfügung.
1. Stellen Sie den Betriebsmodus-Wahlschalter auf ENTLADEN.
2. Stecken Sie 1-4 AA- oder AAA-Akkus in die Batterie-
schächte.
Die Ladeschacht-LEDs der belegten Ladeschächte leuchten NICHT.
3. Entnehmen Sie die Akkus nach deren maximaler Entladezeit.
6 Technische Daten
Anschlüsse EURO-Netzstecker
geeignete Akkutypen NiCd, NiMH
Ladeschächte 4x AA/AAA,
2x 9 V-Block
Eingang 230 V~, 50 Hz, 6,5 W
Ausgang 4x 1,2 V , 150 mA,
2x 9 V , 13 mA
Betriebsmodi Entladen, Laden, Testen
Schutzklasse 2
Betriebsbedingungen 0~+28 °C, max. 93 % RH
Maße 119 x 83 x 71 mm
Gewicht 296 g
Tab.2: Technische Daten
7 Wartung, Pege, Lagerung und Transport
Das Produkt ist wartungsfrei.
Sachschäden
• Nur ein trockenes und weiches Tuch zum Reinigen verwen-
den.
• Keine Reinigungsmittel und Chemikalien verwenden.
• Kühl und trocken lagern.
• Akkus bei längerem Nichtgebrauch entnehmen.
• OriginalverpackungfürdenTransportaufhebenundverwenden.

Betriebsanleitung
Steckerlader für NiCD und NiMh
DE
54516
- 2 -
Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2016-03-17
V4.0
8 Haftungshinweis
Druckfehler und Änderungen an Produkt, Verpackung oder Produktdoku-
mentation behalten wir uns vor.
• Beachten Sie unsere Garantiebedingungen. Diese können
Sie in aktueller Form unter den genannten Kontaktdaten
anfragen.
9 Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen
WEEE Richtlinie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren
Bestandteile müssen getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung
zugeführt werden, weil giftige und gefährliche Bestandteile bei unsachge-
mäßer Entsorgung die Gesundheit und Umwelt nachhaltig schädigen können.
SiesindalsVerbrauchernachdemElektrogesetz(ElektroG)verpichtet,elektri-
sche und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an den Hersteller, die
Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öffentliche Sammelstellen kostenlos
zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol
auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/und der Verpackung weist auf diese
Bestimmungen hin. Mit dieser Art der Stofftrennung, Verwertung und Entsorgung
von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
WEEE Nr.: 82898622
10 EU-Konformitätserklärung
Mit dem CE Zeichen erklärt Goobay®, eine registrierte Handelsmarke der
Wentronic GmbH, dass das Produkt die grundlegenden Anforderungen
und Richtlinien der europäischen Bestimmungen erfüllt.

EN
- 3 -
User Manual
Plug-in Charger for NiCD and NiMh
Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2016-03-17
V4.0
54516
1 Safety Instructions
1.1 General
• Read the user manual completely and carefully before use.
It is part of the product and contains important information for correct use.
• Keep this user manual.
It must be available for uncertainties and passing the product.
• Do not open the housing.
• NEVER let the product unattended in use.
• Comparethespecicationsofproduct,powersupplyand
peripherals. These must be identical.
• Not meant for children.
• Do not repair defective products by yourself, but contact the
dealer or producer.
• Do not modify or alter product nor accessories.
• Avoid stresses such as heat and cold, moisture and direct
sunlight, vibration and mechanical pressure.
• Place, install and transport product, product parts and acces-
sories in a safe way.
• Remove batteries / rechargeable batteries when not in use.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Do not short connectors and circuits.
Notes for network separation
The product has no power switch and may be used only in easily accessible outlets
to quickly remove it in an emergency and after use.
• Voltage-free only when the plug is pulled.
• In case of emergency, during thunderstorms and after use,
pull the product on its plug housing!
1.2 Warning levels
Warnings against hazards that may result in injuries in case
of non-observance.
Warnings against hazards that may result in material
damage in case of non-observance.
2 Description and Function
2.1 Plug-in Charger
Your plug-in charger can charge 1 to 4 rechargeable batteries (NiCd / NiMh) of sizes
AA or AAA or 1 to 2 9 V batteries. The integrated battery tester informes about the
charging status of the batteries and displays it on the LED. Furthermore, discharging
is possible for AA and AAA cells.
1
2
3
4
5
6
Fig.2: Plug-in Charger
1 TEST-LED
2 Operating mode switch
3 Charging slot LEDs
4 Charging slots
5 Housing
6 EURO mains plug
2.2 Scope of delivery
Plug-in Charger, user manual
3 Intended Use
We do not permit using the device in other ways like described in chapter
Description and Function. Use the product only in dry interior rooms. Not
attending to these regulations and safety instructions might cause fatal
accidents, injuries, and damages to persons and property.
4 Preparing
• Comparethespecicationsofalluseddevicestoensure
compatibility.
5 Connecting and Operating
5.1 Connecting
• Plug the plug-in charger into a well reachable mains socket.
5.2 Testing batteries
The test mode is only available for AA and AAA cells and in the 1st left charging slot.
It works with batteries and rechargeable batteries.
• Set the Operating mode switch to TESTEN.
• Put an AA or AAA cell into the 1st left charging slot.
• Read the charging state by the brightness of the TEST LED.
The charging state can be tested with a full-charged cell before, to being
more able to estimate.
Rechargeable batteries in the other charging slots will be charged during
testing.
5.3 Charging batteries
Risk of injury by (rechargeable) batteries
If used non-intended, some cells can heat up, leak, or rupture.
• Do not over-charge.
• Charge no defective batteries.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Put in batteries correctly.
Material damage
Inserted batteries will be permanently charged. There is NO automatic cut-
off, ending or color change of the charging slot LEDs.
• Actively attend to the following mentioned, maximum charging
times and do not exceed them.
1. Set the Operating mode switch to LADEN (charge).
2. Put 1-4 AA or AAA cells or 1-2 9 V blocks into the charging slots.
The charging slot LEDs of the occupied charging slots shine.
3. Remove the batteries after their maximum charging time.
If the charging slot LEDs will not shine, althought inserted battery, the bat-
tery was put in reverse or is defective.
Battery type Charging time
NiCd NiMH
AAA / Micro 180 mAh: 1.5-3 h 550 mAh: 5-8 h
AA / Mignon 500 mAh: 5-8 h 1200 mAh: 10-15 h
9 V Block 100 mAh: 5-11 h 140 mAh: 8-15 h
Tab.3: Charging batteries
5.4 Discharging batteries
Material damage
Deep discharge can damage your batteries.
• Also actively attend to the maximum charging times for
discharging and do not exceed them.
Caused to the memory effect of NiCd batteries, may be happening by short charging
periods and lead to bad capacity, these batteries must occasionally be discharged or
charged and discharged alternately to refresh their capacity.
The discharging mode is not available for 9 V blocks.
1. Set the Operating mode switch to ENTLADEN (Discharge).
2. Put 1-4 AA or AAA batteries into the charging slots.
The charging slot LEDs of the occupied charging slots does NOT shine.
3. Remove the batteries after their maximum discharging time.
6 Specications
Connections EURO mains plug
Suitable battery types NiCd, NiMH
Charging slots 4x AA/AAA,
2x 9 V-Block
Input 230 V~, 50 Hz, 6.5 W
Output 4x 1.2 V , 150 mA,
2x 9 V , 13 mA
Operating modes Discharging, charging, testing
Protection class 2
Operating conditions 0~+28 °C, max. 93 % RH
Dimensions 119 x 83 x 71 mm
Weight 296 g
Tab.4:Specications
7 Maintenance, Care, Storage and Transport
The products are maintenance-free.
Material damage
• Clean only with a dry, soft cloth.
• Do not use cleaning agents and chemicals.
• Store cool and dry.
Remove rechargeable batteries when not in use.
• Keep and use the original packaging for transport.
8 Liability notice
We reserve the right to printing errors and changes to product, packaging
or product documentation.
• See our terms of warranty. These are available in their current
form under the given contact details.

EN
- 4 -
User Manual
Plug-in Charger for NiCD and NiMh
Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2016-03-17
V4.0
54516
9 Disposal Notes
According to the European WEEE directive, electrical and electronic
equipment must not be disposed with consumers waste. Its components
must be recycled or disposed apart from each other. Otherwise contami
native and hazardous substances can pollute our environment.
As a consumer, you are committed by law to dispose electrical and electronic de-
vices to the producer, the dealer, or public collecting points at the end of the devices
lifetime for free. Particulars are regulated in national right. The symbol on the pro-
duct, in the user`s manual, or at the packaging alludes to these terms. With this kind
of waste separation, application, and waste disposal of used devices you achieve an
important share to environmental protection.
WEEE No: 82898622
10 EU Declaration of Conformity
With the CE sign, Goobay®, a registered trademark of the Wentronic
GmbH ensures, that the product is conformed to the basic European
standards and directives.

- 5 -
Mode d‘emploi
Chargeur pour NiCd et NiMh
FR
- 5 -
Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2016-03-17
V4.0
54516
1Consignes de sécurité
1.1 En général
• Lisez le présent mode d‘emploi en entier et avec attention.
Il fait partie intégrante du produit et comprend d‘importantes informations
pour une bonne installation et une bonne utilisation.
• Conservez soigneusement ce mode d‘emploi.
Il doit être disponible à des incertitudes et transfert du produit.
• Ne pas ouvrir le boîtier.
• JAMAIS laisser le produit sans surveillance lors de son utili-
sation!
• Comparer les caractéristiques de tous les équipements à
utiliser et assurer la compatibilité.
• Non destiné à des enfants.
• Ne pas réparer les produits défectueux par vous-même, mais
contactez le revendeur ou le producteur.
• Nepasmodieroualtérerleproduitniaccessoires.
• Éviter des conditions extrêmes, telles que la chaleur extrême
et froid, l‘humidité et de la lumière directe du soleil, ainsi que
microondes, des vibrations et de la pression mécanique.
• Placer, installer et transporter le produit, pièces et acces-
soires des produits d‘une manière secure.
• Retirez les accus lorsqu‘ils ne sont pas en cours d‘utilisation.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Pas court-circuiter des connexions et circuits.
Notes pour la séparation des réseaux
Le produit n‘a pas d‘interrupteur d‘alimentation et peut être utilisé que dans des
points facilement accessibles en cas d‘urgence et rapidement après l‘utilisation de
cette pour les supprimer.
• Sans surcharge de tension uniquement lorsque le bouchon
est tiré.
• Tirez en cas d‘urgence directement après utilisation et pen-
dant les orages, branchez le boîtier de connecteur!
1.2 Niveaux de mises en garde
Mises en garde contre les dangers pouvant entraîner des
blessures en cas de non respect.
Mises en garde contre les dangers pouvant entraîner les
dommages matériels en.
2 Description et fonctions
2.1 Chargeur
Votre chargeur peut charge de 1 à 4 batteries (NiCd / NiMh) de la taille AA ou AAA ou
1 à 2 piles 9 V. Le testeur de batterie intégré informé de l‘état de charge des batteries
etl‘afchesurlaLED.AAetAAAcellulespeuventégalementêtredéchargées.
1
2
3
4
5
6
Fig.3: Chargeur
1 LED essai
2 Sélecteur de mode
3 LEDs de compartiment de charge
4 Compartiment de charge
5 Logements
6 bouchon EURO
2.2 Contenu de la livraison
Chargeur, Mode d‘emploi
3 Utilisation prévue
Nous n’autorisons pas l’utilisation du dispositif d’une façon différente de
celle décrite au chapitre Description et Fonctions. Utilisez le produit
uniquement en intérieur dans des pièces sèches et fermées. Ne pas res-
pecter ces instructions de sécurité et points de règlement est susceptible de provo-
quer des accidents mortels, blessures et dommages à la personne et à ses biens.
4 Préparation
• Comparer les caractéristiques de tous les équipements à
utiliser et assurer la compatibilité.
5 Connexion et fonctionnement
5.1 Connexion
• Branchez le chargeur dans une prise de courant facilement
accessible.
5.2 Tester les batteries
La fonction de test est uniquement pour la batterie tailles AA et AAA, et seulement
dans le premier logement de recharge de gauche disponible et peut être utilisé à la
fois pour les piles et accumulateurs.
• Réglez le sélecteur de mode sur TESTEN (tester).
• Insérez un AA ou AAA cellule dans le premier compartiment
de charge de la gauche
• Lire l‘état de charge en utilisant la luminosité LED.
L‘état de charge peut être vérié au préalable avec cellule complète de
cette estimation mieux.
Batteries dans les autres compartiments de charge sont chargés
pendant le test.
5.3 Charger les batteries
Risque de blessure par batteries
Si utilisé non prévue, certaines cellules peuvent être
très chaud, fuite et de rupture.
• Ne pas surcharger.
• Ne pas utiliser la charge de la batterie défectueuse.
• Pas de charge des batteries non-rechargeable.
• Insérez les batteries correctement.
Les dommages matériels
Les batteries insérées sont chargés en permanence. Arrêter automatique, extinction
ou un changement de couleur des LEDs de compartiment de charge ne se fera pas.
• Soyez actif sur ceux qui sont énumérés ci-dessous, les temps
de chargement maximum et ne pas dépasser cela.
1. Réglez le sélecteur de mode sur LADEN (charge).
2. Insérez 1-4 AA ou AAA batteries dans les compartiments de
charge.
Les lumières des compartiments de charge occupés briller.
3. Retirez les batteries après leur temps de charge maximale.
Si un arbre-voyants ne sont pas allumés batterie insérée, était la batterie
soit installée de manière incorrecte ou il est défectueux.
• Ne pas utiliser la charge de la batterie défectueuse.
• Pas de charge des batteries non-rechargeable.
• Insérez les batteries correctement.
Type de batterie Temps de charger
NiCd NiMH
AAA / Micro 180 mAh: 1,5-3 h 550 mAh: 5-8 h
AA / Mignon 500 mAh: 5-8 h 1200 mAh: 10-15 h
9 V Block 100 mAh: 5-11 h 140 mAh: 8-15 h
Tab.5: Charger les batteries
5.4 Décharger les batteries
Les dommages matériels
Décharge profonde peut endommager votre batterie.
• De même, lorsque le déchargement actif sur les temps de
charge maxium et ne pas dépasser cela.
En raison de l‘effet mémoire des batteries NiCd, qui, entre autres, en court-temps
chargé un peut causer de plus en plus faible capacité, ces batteries ont parfois
être déchargé ou déchargé plusieurs fois alternativement et rechargées à leur
capacité d‘origine à restaurer.
La fonction d‘évacuation ne sont pas disponibles pour les blocs 9 V.
1. Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement à
ENTLADEN (Décharger).
2. Insérez 1-4 AA ou AAA batteries dans les compartiments de
charge.
Les lumières des compartiments de charge occupés ne sont pas éclairés.
3. Retirez les batteries après leur temps de décharge maximale.
6 Spécications
Liens Fiche d‘alimentation EURO
Types de batterie NiCd, NiMH
Compartiments de charge 4x AA/AAA,
2x Bloc 9 V
Entrée 230 V~, 50 Hz, 6,5 W
Sortie 4x 1,2 V , 150 mA,
2x 9 V , 13 mA
Modes de fonctionnement Déchargement, chargement, test
Classe de protection 2
Conditions de fonctionnement 0~+28 °C, max. 93 % RH
Dimensions 119 x 83 x 71 mm
Poids 296 g
Tab.6:Spécications
7 Maintenance,Entretien,StckageetTransport
Les produits sont sans entretien.
Les dommages matériels
• Produit Nettoyez uniquement avec un chiffon doux et sec.
• Ne pas utiliser de produits chimiques et de nettoyage.
• Endroit frais et sec.
• Retirez les batteries lorsqu‘ils ne sont pas en cours
d‘utilisation.
• Conserver et utiliser l‘emballage d‘origine pour le transport.

- 6 -
Mode d‘emploi
Chargeur pour NiCd et NiMh
FR
- 6 -
Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2016-03-17
V4.0
54516
8 Clause de responsabilité
Nous nous réservons le droit des erreurs d‘impression et des change-
ments à produit, l‘emballage ou de la documentation du produit.
• S‘il vous plaît voir nos conditions de garantie. Ceux-ci sont
maintenant disponibles dans leur forme actuelle, conformé-
mentauxcoordonnéesgurant.
9 Instructions pour l’élimination
Selon la directive européenne DEEE, la mise au rebut des appareils
électriques et électroniques avec les déchets domestiques est stricte-
ment interdite. Leurs composants doivent être recyclés ou éliminés de
façon séparée. Autrement les substances contaminées et dangereuses
peuvent polluer notre environnement.
Vous, en tant que consommateur, êtes commis par la loi à la mise au rebut des
appareils électriques et électroniques auprès du fabricant, du distributeur, ou
despointspublicsdecollecteàlandeladuréedeviedesdispositifs,etcede
façon gratuite. Les détails sont réglementés dans le droit national. Le symbole
sur le produit, dans le manuel d‘utilisation, ou sur l‘emballage fait référence à ces
termes. Avec ce genre de séparation des déchets, d‘application et d‘élimination des
déchets d‘appareils usagés, vous réalisez une part importante de la protection de
l‘environnement.
No DEEE : 82898622
10 UE Declaration de Confomité
En utilisant le marquage CE, Goobay®, nom commercial déposé de
Wentronic GmbH, déclare que l‘appareil est conforme aux conditions et
directives de base de la réglementation européenne.

- 7 -- 7 -
Istruzioni per l‘uso
Carica batterie per batterie NiCd e NiMH
IT
- 7 -
Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2016-03-17
V4.0
54516
1 Indicazioni di sicurezza
1.1 Generalmente
• Leggere attentamente e completamente le istruzioni prima
dell‘uso.
Questa è parte integrante del prodotto e contiene importanti informazioni
per un uso corretto.
• Conservare le istruzioni per l‘uso.
Devi essere disponibile per le incertezze e trasferimento del prodotto.
• Non aprire la custodia.
• MAI lasciare il prodotto incustodito quando è in uso!
• Confrontalespecichedelprodotto,l‘alimentazioneele
periferiche. Questi devono essere identici o entro l‘intervallo
specicato.
• Non è pensato per i bambini.
• Non riparare i prodotti difettosi da soli, ma contattare il riven-
ditore o produttore.
• Nonmodicareprodotti,partidiprodottoogliaccessori!
• Evitare condizioni estreme, calore estremo e ispezionata la
freddezza, umidità e luce diretta del sole, così come forni a
microonde, vibrazioni e pressione meccanica.
• Luogo, installare e trasportare prodotti, parti e accessori
prodotti in modo sicuro.
• Rimuovere le batterie ricaricabili quando non in uso.
• Non ricaricare batterie non ricaricabili.
• Non corto do collegamenti e circuiti.
Note per la separazione della rete
Ilprodottononhauninterruttoredialimentazioneepuòessereutilizzatosoloinpuntifacil-
menteaccessibiliincasodiemergenzaerapidamentedopol‘usodiquestaperrimuoverli.
• Alleviare lo stress solo quando la spina è tirato.
• Estrarre direttamente sul corpo del connettore In caso di
emergenza, dopo l‘uso e durante i temporali, spina!
1.2 Livelli d’avviso
Avvisi relativi a pericoli che possono tradursi in lesioni in
caso di inosservanza.
Avvisi relativi a pericoli che possono tradursi in danni materi-
ali in caso di inosservanza.
2 Descrizione e Funzione
2.1 Carica batterie
Il carica batterie può essere da 1 a 4 batterie (NiCd / NiMH) di formato AA o AAA o 1
a 2 batterie da 9 V. Il tester della batteria integrata informato sullo stato di carica delle
batterie e lo visualizza sul LED. AA e AAA cellule possono anche essere scaricate.
1
2
3
4
5
6
Fig.4: Carica batterie
1 LED dei test
2 Selettore di modo
3 LED degli slot di caricamento
4 Slot di ricarica
5 Alloggiamento
6 Spina EURO
2.2 Scopo della consegna
Carica batterie, Istruzioni per l‘uso
3 Destinazione d’uso
Non è consentito l’uso del dispositivo in modo diverso da quello descritto
nel capitolo Descrizione e Funzione. Usare il prodotto solamente in
ambienti interni asciutti. La mancata osservanza di queste regole e delle
istruzioni per la sicurezza può provocare incidenti fatali, lesioni e danni a persone e
proprietà.
4 Preparazione
• Confrontalespecichedelprodotto,l‘alimentazioneeleperi-
feriche. Questi devono essere identici o entro l‘intervallo speci-
cato.
5 Collegamento e Funzionamento
5.1 Collegamento
• Collegare la spina EURO del carica batterie in una presa di
corrente facilmente accessibile.
5.2 Testare le batterie
• La funzione di test è solo disponibile per la batteria formati
AA e AAA e solo il slot di ricarica 1 da sinistra e può essere
utilizzato sia per batterie e accumulatori.
• Impostare il selettore di modo su TESTEN (testare).
• Inserire una cella AA o AAA nel slot di ricarica 1 da sinistra.
• Leggere lo stato di carica con la luminosità del LED.
Il livello di carica può essere controllato in anticipo con una cella piena di
questa stima migliore.
Le batterie nelle altre slot di carica sono contemporaneamente pagano.
5.3 Caricare le batterie
Pericoli della batteria
Se non utilizzati correttamente, alcune cellule possono
essere molto calde, delle perdite e la rottura.
• Non sovraccaricare.
• Non utilizzare carico batteria difettosa.
• Non ricaricare batterie non ricaricabili.
• Inserire la batteria in modo corretto.
Danni materiali
Le batterie intarsiato sono ricaricate in modo permanente. Spegnimento
automatico, scade o un cambiamento di colore nel pozzo-LED NON avrà
luogo.
• Essere attivi su quelli elencati di seguito, i tempi
massimi di carico e non superare questo.
1. Impostare il selettore di modo di funzionamento a LADEN
(caricare).
2. Inserire 1-4 batterie AA o AAA negli slot di ricarica.
Il LED degli slot di caricamento occupati brillare.
3. Rimuovere le batterie dopo il tempo massimo di ricarica.
Se il LED degli slot di caricamento non sono accesi batteria inserita, era
la batteria sia installata non correttamente o è difettoso.
Tipo di batteria Tempo di carica
NiCd NiMH
AAA / Micro 180 mAh: 1.5-3 h 550 mAh: 5-8 h
AA / Mignon 500 mAh: 5-8 h 1200 mAh: 10-15 h
9 V Block 100 mAh: 5-11 h 140 mAh: 8-15 h
Tab.7: Caricare le batterie
5.4 Scaricare le batterie
Danni materiali
Scarica profonda può danneggiare la batteria.
• Essere attivi durante lo scarico per la massima carica volte e
non superare questo.
Per effetto memoria con batterie NiCd, che, tra l‘altro, può provocare a breve termine
l‘applicazione di una capacità sempre più poveri, queste batterie devono essere di
tanto in tanto scaricati o scaricati più volte alternativamente e ricaricati per ripristina-
re di nuovo la loro capacità originale.
La funzione di scarico non è disponibile per i blocchi 9 V.
1. Impostare il selettore di modo di funzionamento ENTLADEN
(scarico).
2. Inserire 1-4 batterie AA o AAA negli slot di ricarica.
IlLEDdeglislotdicaricamento deivani diricaricaoccupatinonsonoilluminati.
3. Rimuovere le batterie dopo il tempo massimo di scarico.
6 Speciche
Connessioni Spina EURO
Tipi di batterie adatte NiCd, NiMH
Slot di ricarica 4x AA/AAA,
2x 9 V Block
Ingresso 230 V~, 50 Hz, 6,5 W
Uscita 4x 1,2 V , 150 mA,
2x 9 V , 13 mA
Modalità funzionamento scaricare, caricare, testare
Classe di protezione 2
Condizioni operative 0~+28 °C, mas. 93 % RH
Dimensioni 119 x 83 x 71 mm
Peso 296 g
Tab.8:Speciche
7 Manutenzione,Cura,ConservazioneeTrasporto
I prodotti sono esenti da manutenzione.
Danni materiali causati da umidità
• Prodotto Pulire solo con un panno asciutto, morbido.
• Non utilizzare detergenti e prodotti chimici di pulizia.
• Conservare fresco e asciutto.
• Rimuovere le batterie ricaricabili quando non in uso.
• Conservare e utilizzare l‘imballaggio originale per il trasporto.

- 8 -- 8 -
Istruzioni per l‘uso
Carica batterie per batterie NiCd e NiMH
IT
- 8 -
Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2016-03-17
V4.0
54516
8 Avviso di responsabilità
Ciriserviamoildirittodifarlod‘erroridistampaemodichealprodotto,
imballaggio o documentazione del prodotto.
• Si prega di consultare i nostri termini di garanzia. Questi sono
ora disponibili nella loro forma attuale sotto le date informazi-
oni di contatto.
9 Note per lo smaltimento
In conformità alla Direttiva Europea WEEE, le attrezzature elettriche ed
elettronichenondevonoesseresmaltiteinsiemeairiutiurbani.Icom
ponenti devono essere riciclati o smaltiti separatamente. Diversamente le
sostanze contaminanti e pericolose possono inquinare l’ambiente.
Il consumatore è obbligato per legge a portare le attrezzature elettriche ed elett-
roniche presso punti di raccolta pubblici oppure presso il rivenditore o il produttore
al termine della loro durata utile. Devono anche essere osservate tutte le leggi e le
normative locali. Il simbolo apposto sul prodotto, nel manuale o sulla confezione
richiama l’attenzione su questi termini. Con questo tipo di raccolta differenziata e
smaltimento dei prodotti usati si contribuisce in modo sostanziale alla protezione
dell’ambiente.
WEEE No: 82898622
10 UE Dichiarazione di Conformità
Usando il marchio CE, Goobay®, un marchio registrato della Wentronic
GmbH, dichiarache il dispositivo è conforme ai requisiti di base ed alle
linee guida delle normative Europee.
Table of contents
Languages:
Other Goobay Batteries Charger manuals

Goobay
Goobay 44956 User manual

Goobay
Goobay TRA series User manual

Goobay
Goobay 44986 User manual

Goobay
Goobay 61760 User manual

Goobay
Goobay 64817 User manual

Goobay
Goobay 60471 User manual

Goobay
Goobay 44958 User manual

Goobay
Goobay 59877 User manual

Goobay
Goobay 49529 User manual

Goobay
Goobay MW 3288 GS User manual

Goobay
Goobay 46364 User manual

Goobay
Goobay 45296 User manual

Goobay
Goobay 61772 User manual

Goobay
Goobay 65343 User manual

Goobay
Goobay 44960 User manual

Goobay
Goobay 54334 User manual

Goobay
Goobay 44951 User manual

Goobay
Goobay TRA MICRO-USB 45666 User manual

Goobay
Goobay NTS 60 W EuP 5-12 slim Line 5200 mA User manual

Goobay
Goobay 44154 User manual