Gorenje OR2300PEM User manual

1
INSTRUCTIONS FOR USE
NAVODILO ZA UPORABO
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD K OBSLUHE
www.gorenje.com
EN
SL
OR2300PEM
CS
SK
CS

2
WARNINGS
The appliance may be used by children older than 8 years old, elderly
persons and persons with physical, sensory or mental disabilities
or lacking
experience and knowledge, if they are under
supervision or taught about safe use of the appliance and if they
are aware of the potential dangers.
Children should not play with the appliance.
Children should not clean or perform maintenance on the appliance
without supervision.
Installation should be carried out in accordance with the valid
regulations and according to the instructions of the manufacturer.
Please do not try to fix any defects of the ceramic heater on your own.
Call
the nearest authorised service provider.
In order to avoid overheating, do not cover the heater.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid.
Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower
or a swimming pool.
Some parts of this product can become very hot and cause burns.
Particular attention has to be given where children and vulnerable people
are present.
This heater is not equipped with a device to control the room
temperature.
Do not use this heater in small rooms when they are occupied by
persons not capable of leaving the room on their own, unless constant
supervision is provided.
Do not cover the device, it may cause serious damage of the device or
even start a fire!
Do not use heater outdoors. This product is intended for normal
household indoor use only.
To disconnect heater, set controls to OFF, then remove plug from outlet.
This heater is filled with a precise quantity of special oil. Repairs
requiring opening of oil-container are only to be made by the
manufacturer or his service agent who should be contacted if there is an
oil leak. When scrapping the heater, follow the regulations concerning
the disposal of oil.
EN

3
Dear buyer, thank you for purchasing our product.
PRIOR TO THE INSTALLATION AND FIRST USE OF OIL FILLED HEATER, PLEASE READ THESE
INSTRUCTIONS CAREFULLY.
This heater has been manufactured in compliance with the relevant standards
tested by the relevant authorities as indicated by the Safety Certificate. Its technical
characteristics are indicated on the label.
PART FIGURE
EN

ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Unpack your heater and find the wheel-holding plate and butterfly nuts between the fins assemblies.
1) Make sure the heater is unplugged and in the "OFF"
position.
2) TURN THE HEATER UPSIDE DOWN.
3) Attach the wheel-holding plates onto the heater asFig.1
shows. The U plate is fixed between the last tow finsand
the other one is fixed under metal controlbox.
4) Fix the castors to the vertical axis of both the wheel
holding plates.
5) Insert the butterfly nuts and tighten them securely.
6) TURN THE HEATERUPRIGHT. Your heater is now
ready to use.
OPERATION
Power on the heater, press the Power Switch at the lower side to ON position, the power indicator
lights on and buzzer makes sound to enter into the standby mode.
EN
EN

FUNCTIONS
ON/OFF
Under Standby Mode, press the knob (or remote controller button), the heater
enters into the Normal Mode, works with highest power, and automatically set the
temperature at 35ºC, or recover to the state of the last standby state (Note: when the power
is not cut off). Repeatedly press the knob until the heater recovers to the Standby state.
Mode Switch
Under Working State, press the button (or remote controller button), the heater
switches between Normal Mode –fast-heating model -- Energy Saving Mode
--- Anti-Freezing Mode ---Normal Mode.
Level Switch
Under normal mode, repeatedly press the knob (or remote controller button) to
switch between High (orange) --- Middle (green) --- Low (red) --- OFF --- High (orange).
Temperature Setting
Under normal mode, press the button to check the current setting temperature, and
the temperature icon flashes. Turn the knob to adjust the setting temperature, it will
automatically exit the enquiry setting interface if it is not operated within 3s, and display
the setting temperature.
Timing ON
Under OFF state, press the button (or remote controller button) to enter into the
timing enquiry interface, the setting time and timing icon flashed, turn the knob to
adjust the setting time, it will automatically exit the enquiry setting interface if it is not
operated within 3s. When the setting is 0, it cancels timing ON.
After reaching the timing ON time, the heater automatically turns on and works at the
last standby state. The time setting range is 0-24H, the adjustment unit in hour.
Timing OFF
Under ON state, press the button (or remote controller button) to enter into the
timing enquiry interface,
turn the knob to adjust the setting time, it will automatically exit
the enquiry setting interface if it is not operated within 3s. When the setting is 0, it
cancels timing OFF. After reaching the timing OFF time, the heater automatically enters
into the standby state and stops work. The time setting range is 0-24H, the adjustment
unit in hour.
Remote
and
When working mode is on, press the button on control panel, press " " or " " to
adjust temperature within 5ºC to 35ºC. Press the button on remote controller, press "
" or " " to adjust time within 0 to 24 hours.
EN

6
Introduction on Mode
•
Normal Mode: under this mode, the heater works at the setting level, after reaching
the setting temperature, it stops heating and the setting temperature flashes.
•
Energy Saving Mode : under this mode, the heater works normally, the level and
setting temperature are not adjustable, the heater works at default setting
temperature(22ºC). (In Energy Saving Mode, if the setting temperature flashes, it
means the heater is under energy saving heat preservation work state). The indicator
light circle indicates green.
•
Anti-Freezing Mode : under this mode, press the knob to adjust the level, but the
setting temperature is not adjustable, the heater works at default anti-freezing
temperature(5ºC). (In Anti-Freezing Mode, if the setting temperature flashes, it means
the heater is under anti-freezing heat preservation work state). The indicator light circle
indicates orange.
Memory Function
When the power of the heater is not cut off or the heater keeps under Standby Mode, it can memorize
the last working mode and setting temperature and works at the setting temperature after turning on,
the memory data will be reset if the power supply of the heater is cut off, and the setting temperature
of the heater recovers to the default setting (Normal Mode, high, setting temperature is 35ºC) when
turning.
SAFTEY FEATURES
Thermal cut-off: This heater includes a thermal cut-off that shuts the heater off if it overheats due to
abnormal conditions. If this occurs, turn the heater off, unplug it, and inspect and remove any objects
on or adjacent to the heater. Allow it to cool for a few minutes, and then plug it back in and resume
normal operation.
Tip-over switch: This heater includes a safety tip-over protection feature that will shut the heater off
in case it is tipped over. If, at any time, the heater tips over, please put the heater back in the upright
position. The heater will resume its normal operation.
MAINTENANCE & CLEANING
Before maintaining, please pull out the plug, and make sure the heater has become cool.
Surface cleaning: use a clean and dry wipe. If it is too dirt please wipe it with some water under 50℃
and add little neutral detergent, then make it dry. Do not use the washing-up liquid which is mordant,
like petrol, thinner and attenuant.
TECHNICAL PARAMETERS
Model
Power regulation range (W)
Low Medium High
OR2300PEM 1000 1300 2300

7
ENVIRONMENTAL PROTECTION
When using this device in the European countries, the follow
information’s must be followed:
DISPOS L:Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection
of such waste separately for special treatment is necessary.
It is prohibited to dispose of this appliance in domestic household waste.
For disposal, there are several possibilities:
a) The municipality has established collection systems, where electronic waste can be disposed of
at least free of charge to the user.
b) When buying a new product, the retailer will ta e bac the old product at least free of charge.
c) The manufacture will ta e bac the old appliance for disposal at least free of charge to the user.
d) As old products contain valuable resources, they can be sold to scrap metal
dealers.
Wild disposal of waste in forests and landscapes endangers your health when
hazardous substances lea into the ground-water and find their way into the food
chain.
The user manual can also be found at our website http://www.gorenje.com.
WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE CHANGES
THAT DO NOT IMPAIR THE FUNCTIONALITY OF THE DEVICE.
EN

8
OPOZORILA
Aparat lahko uporabljajo otroci stari 8 let in starejši in osebe
zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali mentalnimi sposobnostmi ali s
pomanjkanjem izkušenj oz. znanjem, če so pod nadzorom ali poučeni
glede uporabe aparata na varen način in da razumejo možne nevarnosti.
Otroci se ne smejo igrati z aparatom.
Čiščenje in vzdrževanje aparata ne smejo izvajati otroci brez nadzora.
Namestitev mora biti izvedena v skladu z veljavnimi predpisi in po
navodilih proizvajalca.
Prosimo Vas, da morebitnih okvar na grelcu ne popravljate sami,
ampak o njih obvestite najbližjo pooblaščeno servisno službo.
V izogib pregrevanja ne prekrivajte radiatorja.
Radiator se ne sme nahajati neposredno zraven vtičnice.
Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegov
serviser ali podobno visoko usposobljena oseba, v izogib nevarnosti
električnega udara.
Ne uporabljajte radiatorja v neposredni bližini kadi, prhe ali bazena.
Nekateri deli radiatorja lahko postanejo zelo vroči in povzročijo opekline.
Posvetite posebno pozornost otrokom ali osebam z zmanjšanimi fizičnimi,
čutnimi ali mentalnim sposobnostim kadar so prisotni v bližini grelnika.
Ta radiator ni opremljen z krmiljem za nadzor sobne temperature.
Ne uporabljajte radiatorja v majhnih prostorih, v katerih bivajo osebe, ki niso
zmožne same zapustiti sobo, razen če se jim zagotovi stalni nadzor.
Ne uporabljajte radiatorja na prostem. Ta izdelek je namenjen notranji uporabi.
Če želite odklopiti radiator, izklopite radiator šele nato odstranite vtičiz vtičnice.
Ta radiator je napolnjen z natančno količino posebnega olja. Popravilo katero
zahteva odprtje notranjosti lahko opravi proizvajalec ali pooblaščen serviser,
kateri mora biti kontaktiran v primeru puščanja.
SL

9
Cenjeni kupec, zahvaljujemo se Vam za nakup našega izdelka.
PROSIMO, DA PRED MONTAŽO IN PRVO UPORABO
RADIATORJA SKRBNO PREBERETE NAVODILA.
Radiator je izdelan v skladu z veljavnimi standardi in uradno preizkušen, zanj pa je bil
izdan
varnostni certifikat. Njegove
osnovne tehnične lastnosti so navedene na napisni tablici.
SESTAVNI DELI
Radiatorski členi
Zadnji pokrov
Upravljalna plošča
Zaslon
Stikalo za vklop
Gumb za upravljanje
Vstop zraka
Thermovent
Držalo za kabel
Koleščki
SL

NAVODILA ZA MONTAŽO
Odpakirajte radiator, poiščite nosilec z koleščki in matici v obliki metuljčka.
1.) Prepričajte se da je radiator odklopljen in da je stikalo na
radiatorju izklopljeno.
2.) OBRNITE RADIATOR NA HRBTNO STRAN.
3.) Pritrdite nosilec z koleščki na radiator kot je prikazano na
sliki. Nosilec z koleščki pritrdite na U nosilec med zadnjima
členoma radiatorja in nad kovinsko upravljalno enoto.
4.) Pritrdite koleščke na nosilca.
5.) Privijte metuljčke.
6.) OBRNITE RADIATOR V PRAVILEN POLOŽAJ. Radiator je
pripravljen za uporabo.
DELOVANJE
Vklopite radiator, pritisnite tipko za vklop, indikator za vklop se osvetli, naprava se oglasi z zvočnim
signalom za vstop v stanje pripravljenosti.
Slika
EN
SL

11
FUNKCIJE
Vklop/Izklop
V stanju pripravljenosti, pritisnite vrteči gumb (ali gumb na daljinskem
upravljalniku), radiator vstopi v običajni način delovanja. Naprava deluje z največjo močjo,
ob nastavljeni temperaturi 35ºC, ali obnovi zadnje stanje pripravljenosti. (Opomba: kadar
med tem ni zmanjkalo električne napetosti.)
Način delovanja
V načinu delovanja, pritisnite tipko , radiator preklaplja med naslednjimi načini:
Običajni način- hitro gretje.
Varčevanje z energijo.
Proti zamrzovalni program.
Močdelovanja
V običajnem načinu delovanja ponavljajoče pritisnite vrtljivi gumb (ali tipko na
daljinskem upravljalniku) za preklop med stopnjami moči:
Visoka moč- oranžno.
Srednja moč- zeleno .
Nizka moč- rdeča.
Izklop
Nastavitev temperature
V običajnem načinu delovanja pritisnite gumb, da preverite nastavljeno
temperaturo, temperatura utripa. Obrnite gumb za nastavitev temperature. V primeru,
da ne boste pritisnili nobene tipke 3 s, bo izhod iz nastavitev avtomatski.
Časovnik vklopa
V načinu ko je naprava izklopljena, pritisnite tipko za vstop v časovnik za vklop,
indikator utripa, obrnite gumb za nastavitev časovnika. V primeru, da ne boste
pritisnili nobene tipke 3 s, bo izhod iz nastavitev avtomatski. Ko je nastavitev 0, je
časovnik izklopljen. Potem ko naprava doseže čas za vklop, se radiator samodejno
vklopi v načinu v katerem je deloval pred tem. Razpon časovnika vklopa je 0-24 ur.
Časovnik izklopa
V načinu ko naprava deluje, pritisnite tipko za vstop v časovnik za izklop, obrnite
gumb za nastavitev časovnika. V primeru, da ne boste pritisnili nobene tipke 3 s, bo
izhod iz nastavitev avtomatski. Ko je nastavitev 0 je časovnik izklopljen. Potem ko
naprava doseže čas za izklop, radiator samodejno preide v stanje mirovanja. Razpon
časovnika izklopa je 0-24 ur.
Daljinski upravljalnik
in
V načini ko naprava deluje, pritisnite gumb na upravljalni plošči, nato pritisnite " "
ali " " tipko za nastavitev temperature med 5ºC do 35ºC. Pritisnite tipko na
daljinskem upravljalniku, nato pritisnite " " ali " " za nastavitev časa izklopa v
razponu od 0-24 ur.
SL

12
Načini delovanja
•
Običajen način
: v tem načinu delovanja, radiator deluje na nastavljeni
stopnji. Takrat ko doseže nastavljeno temperaturo se ustavi in nastavljena
temperatura utripa.
•
Varčevanje z energijo
: v tem načinu delovanja radiator deluje običajno,
stopnja in nastavljena temperatura nista nastavljivi. Radiator deluje pri privzeti
temperaturi 22ºC. (Če temperaturna nastavitev utripa, to pomeni da je radiator v
stanju ohranjanja toplote.) Indikator se obarva zeleno.
•
Proti zamrzovalni program
: v tem načinu delovanja pritisnite gumb za
nastavitev stopnje gretja. Radiator deluje pri privzeti tovarniški nastavitvi 5ºC, ki
ni nastavljiva. ( Če nastavljena temperature utripa, to pomeni da je radiator v
načinu delovanja proti zamrzovalnega programa.). Indikator se obarva
oranžno.
Spominska funkcija
Radiator deluje v stanju pripravljenosti, zapomni si zadnji način delovanja in nastavljeno
temperaturo. Ob ponovnem vklopu deluje v načinu delovanja pred izklopom in pri nastavljeni
temperaturi . Spominska funkcija se bo ponastavila v primeru da naprava ostane brez
električne napetosti na privzeto nastavitev:
•Običajen način – hitro gretje.
•Nastavljena temperatura 35ºC.
VARNOSTNE FUNKCIJE
Termično varovalo: Ta radiator ima termično varovalo, ki izklopi grelec če se le ta pregreje.
Če se to zgodi, izklopite radiator in izvlecite priključne vrvico iz vtičnice. Preglejte radiator in
odstranite vse predmete. Pustite ga pri miru za nekaj minut, da se ohladi, nato pa ga
priključite nazaj ,da nadaljuje z običajnim delovanjem.
Varnostna funkcija prevrnitve radiatorja: Ta radiator ima vgrajeno varnostno funkcijo
zaščite pred prevrnitvijo, ki izklopi grelec. V primeru da se radiator prevrne, Vas prosimo ,da
ga postavite v pokončni položaj. Radiator bo nadaljeval z delovanjem.
SL

13
VZDRŽEVANJE & ČIŠČENJE
Pred vzdrževanjem izvlecite vtičin se prepričajte, da je naprava hladna.
Površinsko čiščenje: uporabite čisto in suho krpo za čiščenje. V primeru da je naprava zelo umazana,
očistite površino s toplo vodo in dodajte malo nevtralnega detergenta. Ne uporabite agresivnega
detergenta za pomivanje posode, bencina oz. razredčila.
TEHNIČNE LASNOSTI
Model
Razpon regulacijske moči (W)
Nizka Srednja Visoka
OR2300PEM 1000 1300 2300
VAROVANJE OKOLJA
V evropskih državah je pri uporabi te naprave potrebno upoštevati naslednje
informacije:
ODLAGANJE ODPADKOV:
Tega izdelka ne odlagajte kot ne sortiran komunalni odpadek.
Potrebno je ločeno zbiranje takšnih odpadkov, ki se ločeno obdelujejo.
Te naprave ne smete odložiti med gospodinjske odpadke. Za odlaganje obstajajo različne
možnosti:
a) Lokalna uprava je določila sistem zbiranja, kam se lahko odlagajo elektronski
odpadki brezplačno za uporabnika.
b) Ko kupujete nov izdelek, prodajalec vzame nazaj star izdelek
brezplačno.
c) Proizvajalec vzame nazaj star aparat brezplačno za uporabnika.
d) Stari izdelki vsebujejo koristne vire in jih lahko prodate trgovcem
odpadnih materialov.
Divje odlaganje v gozdove oz. v naravo ogroža vaše zdravje, ker zdravju
škodljive snovi odtekajo v podtalnico in najdejo pot v prehrambeno verigo.
Navodila za uporabo so na voljo tudi na naših spletnih straneh http://www.gorenje.com.
PRIDRŽUJEMO SI PRAVICO DO SPREMEMB, KI NE VPLIVAJO NA
FUKNCIONALNOST APARATA.
SL

14
UPOZORNENÍ
Toto zařízení smí používat pouze osoby starší 8 let a osoby starší, s omezenými fyzickými,
senzorickými nebo psychickými schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí pouze
pod dohledem během používání zařízení nebo pokud obdržely příslušné pokyny vztahující se k
používání zařízení bezpečným způsobem a pokud rozumí rizikům s tím spojeným.
Děti si se zařízením nesmí hrát.
Děti nesmí provádět čištění ani údržbu zařízení bez dozoru.
Sestavení musí být provedeno v souladu s platnými právními normami a dle pokynůvýrobce.
Nepokoušejte se sami opravovat jakékoliv vady na olejem plněném radiátoru. Kontaktujte
nejbližší autorizovaný servis.
Radiátor nezakrývejte z důvodu předcházení přehřátí.
Pokud je napájecí kabel poškozen, pro předcházení rizikům může být nahrazen pouze výrobcem,
jeho servisním technikem nebo obdobněkvalifikovanými osobami.
Tento radiátor nepoužívejte v těsné blízkosti vany, sprchy nebo bazénu.
Některé části tohoto výrobku se můžou značnězahřát a způsobit popáleniny. Obzvláštní
pozornost je mu potřebné věnovat na místech, kde se zdržují děti nebo zranitelné osoby.
Tento radiátor není vybaven přístrojem na ovládání teploty v místnosti.
Nepoužívejte tento radiátor v malých místnostech, ve kterých se nachází osoby nezpůsobilé
samy opustit místnost, pokud nejsou pod trvalým dohledem.
Radiátor nezakrývejte, protože to může způsobit značné poškození přístroje nebo dokonce
způsobit požár!
Nepoužívejte radiátor ve venkovním prostředí. Tento výrobek byl vyroben pouze pro použití v
domácnostech.
Pro odpojení radiátoru ze sítě, nastavte ovládání na OFF (VYP), poté odpojte zástrčku ze
zásuvky.
Tento radiátor je naplněn přesněstanoveným množstvím speciálního oleje. Opravy vyžadující
otevření olejové nádrže můžou být prováděny pouze výrobcem nebo jeho servisním technikem,
který by měl být vždy kontaktován v případěúniku oleje.
U odevzdávání radiátoru k sešrotování dodržujte právní předpisy týkající se likvidace oleje.
CS

15
Milý zákazníku, děkujeme za zakoupení našeho výrobku.
PŘED SESTAVENÍM A PRVNÍM POUŽITÍM OLEJEM PLNĚNÉHO RADIÁTORU SI PROSÍM
DŮKLADNĚPŘEČTĚTE TYTO POKYNY.
Tento olejem plněný radiátor byl vyroben v souladu s příslušnými normami a odzkoušen příslušnými
orgány, jak potvrzuje Osvědčení o bezpečnosti. Technické vlastnosti radiátoru jsou uvedeny na
štítku.
HLAVNÉ ČÁSTI
CS

POKYNY K SESTAVENÍ
Rozbalte Váš radiátor a vyndejte desku na kolečka a křídlové
matice v rámci sestavy pro radiátor.
1) Ujistěte se, že je radiátor odpojen z elektrické sítěa vypínač
je v poloze „VYP“ (OFF).
2) OTOČTE RADIÁTOR VZHŮRU NOHAMA.
3) Připevněte desku na kolečka k radiátoru podle obrázku 1.
Deska ve tvaru U je připevněna k poslednímu propojení mezi
žebry a na druhé straněpod kovovou řídicí jednotkou.
4) Upevněte kolečka k oběma deskám pro jejich přichycení
vertikálně.
5) Použijte křídlové matice a bezpečněje utáhněte.
6) OTOČTE RADIÁTOR DO VZPŘÍMENÉ POLOHY. Váš
radiátor je připraven k použití.
.
OBSLUHA
Zapněte radiátor, stiskněte vypínačna spodní stranědo polohy ZAP. (ON), indikátor připojení se
rozsvítí a zvonek vydá zvuk při přechodu do pohotovostního režimu.
EN
CS

17
FUNKCIE
ZAP/VYP
V rámci pohotovostního režimu stiskněte otočný spínač(nebo tlačítko na
dálkovém ovládání) a radiátor přejde do režimu běžného provozu, bude pracovat na
nejvyšší výkon a automaticky nastaví teplotu na 35 °C nebo se vrátí do stavu rámci
posledního pohotovostního režimu (Poznámka: to v případě, kdy není přerušeno
připojení k zdroji energie). Stiskněte opakovaněotočný spínač, dokud se radiátor
nenavrátí do pohotovostního režimu.
Tlačítko režimu
Za chodu radiátoru stiskněte tlačítko (nebo tlačítko na dálkovém ovládání) a
radiátor se bude přepínat mezi režimy: Režim běžného provozu (rychlé ohřívání) –
Úsporný režim – Režim proti zamrznutí – Režim běžného provozu
Spínačúrovně
Během režimu běžného provozu stiskněte opakovaněotočný spínač(nebo tlačítko
na dálkovém ovládání) pro přepínání mezi úrovněmi: Vysoká (oranžové) —
Střední (zelené) — Nízká (červené) — VYP — Vysoká (oranžové).
Nastavení teploty
Za režimu běžného provozu, stiskněte tlačítko pro kontrolu aktuálního nastavení
teploty a ikonka teploty začne blikat. Otočte otočným spínačem pro nastavení
teploty v nastaveních. Nastavování automaticky opustíte po 3 vteřinách, jakmile na
něm není vykonávána žádná činnost. Poté se zobrazí nastavená teplota.
Časovačzapnutí radiátoru
Ve stavu VYP stiskněte tlačítko (nebo tlačítko na dálkovém ovládání), abyste
se dostali k nastavení časovače. Ikonka pro nastavení času a časovačse rozbliká,
otočte otočným spínačem a nastavte čas. Nastavování automaticky opustíte po 3
vteřinách, jakmile na něm není vykonávána žádná činnost. Když je nastavení na
hodnotě0, zruší se časovačpro zapnutí radiátoru (ON).
Po dosažení nastaveného času časovače zapnutí (ON) se radiátor automaticky
zapne a začne pracovat dle posledního nastavení pohotovostního režimu. Rozsah
nastavení času je 0-24H, jednotkou u nastavení je hodina
Časovačvypnutí radiátoru
Za zapnutého stavu časovače (ON) stiskněte tlačítko
(nebo tlačítko na
dálkovém ovládání), abyste se dostali k nastavení časovače. Otočte otočným
spínačem a nastavte čas. Nastavení automaticky opustíte po 3 vteřinách, jakmile na
něm není vykonávána žádná činnost. Když je nastavení na hodnotě0, zruší se
časovačpro vypnutí radiátoru (OFF).
Po dosažení nastaveného času časovače vypnutí (OFF) přejde radiátor automaticky
do pohotovostního stavu a přestane pracovat. Rozsah nastavení času je 0-24H,
jednotkou u nastavení je hodina.
Tlačítka dálkového ovládání a
Když je radiátor v režimu chodu, stiskněte tlačítko na řídicím panelu, stiskněte „
" nebo „ " pro nastavení teploty od 5 °C do 35 °C. Stiskněte tlačítko na
dálkovém ovládání a následněstiskněte „ " nebo „ " pro nastavení času v
rozsahu 0 až 24 hodin.
CS

18
Vysvětlení režimů
•
Režim běžného chodu
: v rámci tohoto režimu pracuje radiátor na úrovni
nastavení. Po dosažení nastavené teploty přestane ohřívat a teplota nastavení bude
blikat.
•
Úsporný režim
: v rámci tohoto režimu pracuje radiátor běžným způsobem.
Úroveňvýkonu a nastavení teploty nejsou nastavitelné, protože radiátor pracuje za
přednastavené teploty (22°C). (Jestli nastavení teploty bliká v rámci úsporného
režimu, znamená to, že se radiátor nachází v úsporném teplotním stavu). Světelný
kruh indikátoru ukazuje zelenou barvu.
•
Režim proti zamrznutí
: v rámci tohoto režimu stiskněte otočný spínačpro
nastavení úrovněvýkonu, ale nastavení teploty není nastavitelné. Radiátor pracuje
za přednastaveného nastavení teploty proti zamrzání (5°C). (Když v rámci režimu
proti zamrznutí bliká nastavování teploty, znamená to, že je radiátor v úsporném
chodu proti zamrznutí). Světelný kruh indikátoru ukazuje oranžovou barvu.
Funkce paměti
Když není radiátor odpojen z elektrické sítěnebo když je v pohotovostním režimu,
zapamatuje si poslední pracovní režim a nastavenou teplotu, tedy i po zapnutí
pracuje za nastavené teploty. Údaje v paměti se resetují v případě, že je radiátor
odpojen od zdroje napájení a nastavení teploty radiátoru se vrátí na přednastavené
hodnoty (Režim běžného chodu, nejvyšší teplotní nastavení je 35 °C) při zapnutí.
BEZPEČNOSTNÍ PRVKY
Automatický teplotní vypínač: Tento radiátor je vybaven teplotním vypínačem, který vypne
radiátor v případě, kdy se přehřeje za mimořádných podmínek. Jestli takový případ nastane,
vypněte radiátor, odpojte jej ze zásuvky, prohlédněte jej a odstraňte jakékoliv předměty
nacházející se na něm nebo v jeho blízkosti. Nechte jej vychladnout po dobu několika minut,
a následnějej zase zapojte do zásuvky a uveďte radiátor do běžného provozu.
Spínačproti překlopení: Tento radiátor je vybaven bezpečnostním ochranným prvkem proti
překlopení, který vypne radiátor v případějeho překlopení se. Pokud se kdykoliv radiátor
překlopí, uveďte jej zpátky do vzpřímené polohy. Radiátor se navrátí do běžného chodu.
SL
CS

19
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Před údržbou odpojte zástrčku ze zásuvky a ujistěte se, že radiátor vychladl.
Čištění povrchu: používejte čistý a suchý hadr. Jestli je na radiátoru značná špína, utřete ji pomocí vody
o teplotěpod 50 °C a přidejte mírněneutrální mycí prostředek, poté zařízení osušte. Nepoužívejte
čistící tekutiny, které jsou mořidla, jako je benzín nebo různá ředidla.
TECHNICKÉ PARAMETRY
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Pokud zařízení používáte v zemích Evropské unie, musí být splněny následující povinnosti:
LIKVIDACE:
Nevyhazujte tento výrobek do netříděného komunálního odpadu. Je u něj potřebný sběr tohoto typu
odpadu pro speciální zpracování.
Je zakázáno vyhazovat toto zařízení do domácího odpadu.
Je několik možností likvidace tohoto zařízení:
a) Obec zřídila systém sběru, v ideálním případězdarma pro uživatele, kde může být likvidován odpad
s elektronikou.
b) Při koupi nového výrobku převezme obchodník starý výrobek zpět, v ideálním
případězdarma.
c) Výrobce převezme staré zařízení k likvidaci zpět, v ideálním případězdarma
pro uživatele.
d) Protože staré výrobky obsahují cenné zdroje, můžou být prodány
provozovatelům kovošrotu.
Likvidace odpadu v přírodě, v lesích a na loukách ohrožuje Vaše zdraví v případěúniku nebezpečných
látek do podzemních vod, odkud proniknou do potravinového řetězce.
Návod k obsluze a sestavení můžete najít také na našich webových stránkách http://www.gorenje.cz
Model
Výkonový rozsah (W)
Nízký Střední Vysoký
OR2300PEM 1000 1300 2300
YHRAZUJEME SI PRÁVO NA ZMĚNY, KTERÉ NEOVLIVŇUJÍ FUNKČNOST
ZAŘÍZENÍ..
CS

20
UPOZORNENIE
Zariadenie môžu používaťdeti staršie ako 8 rokov, staršie osoby a osoby s pohybovými
poruchami, mentálnymi poruchami alebo s poruchami vnímania alebo osoby bez skúseností a
znalostí môžu zariadenie používaťiba pod dozorom alebo ak boli poučené o bezpečnom
používaní spotrebiča a ak si uvedomujú možné nebezpečenstvo.
Deti by sa so spotrebičom nemali hrať.
Deti by nemali spotrebiččistiťalebo vykonávaťjeho údržbu bez dozoru.
Inštalácia by sa mala vykonávaťv súlade s platnými nariadeniami a podľa pokynov výrobcu.
Nepokúšajte sa sami opraviťporuchy na keramickom ohrievači.
Kontaktujte najbližšie autorizované servisné centrum.
Aby ste predišli prehriatiu, nezakrývajte ohrievač.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniťvýrobca, jeho servisný zástupca alebo
podobne kvalifikovaná osoba.
Nepoužívajte tento ohrievačv bezprostrednej blízkosti vane, sprchy alebo bazénu.
Niektoré časti tohto výrobku môžu byťpočas používania veľmi horúce a môžu spôsobiť
popáleniny. Je potrebné zvýšiťpozornosťv prípade, ak sa v blízkosti spotrebiča vyskytujú deti
alebo zraniteľné osoby.
Tento ohrievačnie je vybavený zariadením na ovládanie teploty v izbe.
Nepoužívajte tento ohrievačv malých izbách, ak sa v izbe nachádzajú osoby, ktoré sa nedokážu
dostaťz izby samé, pokiaľnie je zabezpečený stály dozor v takejto izbe.
Nezakrývajte zariadenie. Mohlo by dôjsťk poškodeniu zariadenia alebo by dokonca mohol
vzniknúťpožiar!
Nepoužívajte ohrievačvonku. Toto zariadenie je určené iba pre bežné domáce použitie v interiéri.
Ak chcete odpojiťohrievač, nastavte ovládacie prvky do polohy OFF a potom odpojte napájací
kábel zo zásuvky.
Tento ohrievačje naplnený presným množstvom špeciálneho oleja. Opravy vyžadujúce si
otvorenie nádoby s olejom môže vykonávaťiba výrobca alebo jeho servisný agent, ktorých je
nutné kontaktovaťv prípade úniku oleja. Pri vyradení ohrievača dodržiavajte pokyny týkajúce sa
likvidácie oleja.
SK
Other manuals for OR2300PEM
1
Table of contents
Languages:
Other Gorenje Heater manuals

Gorenje
Gorenje HC2200EM User manual

Gorenje
Gorenje OR2500MFM User manual

Gorenje
Gorenje OptiHeat 2000MP User manual

Gorenje
Gorenje OptiHeat 2000MP User manual

Gorenje
Gorenje VLG 200 A1-1G User manual

Gorenje
Gorenje HF2000L fire User manual

Gorenje
Gorenje HW 2500L Operation manual

Gorenje
Gorenje HE2500L User manual

Gorenje
Gorenje OR2300SRM User manual

Gorenje
Gorenje OR2300PEM User manual