Gorenje OR2500MFM User manual

This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
www.gorenje.com
www.g
OR2500MFM
EN
SL
INSTRUCTIONS FOR USE
NAVODILA ZA UPORABO
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
ІНСТРУКЦІЯ З
ВИКОРИСТАННЯ
RU
SRB
HR/BIH
UA

EN
IMPORTANT SAFEGUARDSIMPORTANT SAFEGUARDS
When using any electrical appliance, basic precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electrical shock and injury to persons , including the following:
1. Read all instructions before using heater.
2. This heater is hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch hot surface.
Keep combustible materials such as furniture, pillows, bedding, papers, clothes and
curtains at least 3 feet (0.9m) from the heater. Allow heater to cool before moving and
then use the built-in handle for easy movement.
3. Extreme caution is necessary when heater is used by or near children and whenever
heater is left unattended.
4. Always unplug the heater when it is not in use.
5. Do not operate any heater with a damaged cord or plug, or after the heater malfunctions,
or has been dropped or damaged in any manner. Return heater to the manufacturer for
examination, electrical or mechanical adjustment, or repair.
6. Do not use heater outdoors. This product is intended for normal household indoor use
only.
7. This heater is not intended for use in bathrooms, laundry areas or similar moist indoor
locations. Never locate heater where it may fall into a bathtub or other water container.
8. Do not run power cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners or
the like. Arrange cord away from traffic areas and where it will not be tripped over.
9. To disconnect heater, set controls to OFF, then remove plug from outlet.
10. Keep this heater clean. DO NOT allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust
opening as this may cause electric shock, or fire, or damage the heater.
11. To prevent a possible fire, do not block air intakes or exhaust in any manner. Do not use
on soft surfaces, like a bed, where openings may become blocked.
12. A heater has hot and arcing or sparking parts inside. Do not use it in areas where gasoline,
paint, or flammable liquids are used or stored.
13. Use this heater only as described in this manual. Any other use not recommended by the
manufacturer may cause fire, electric shock, or injury to persons.
14.Warning: In order to avoid overheating, do not cover the heater.
15. Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming
pool.
16. The heater must not be located immediately below a socket-outlet.
17. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent
or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
18. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand thehazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.

EN
19. Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental
safe recycling.
20. Children of less than 3 years should bekept away unless continuously supervised. Children
aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it
has been placed or installed in its intended normal operating position and theyhave been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate
and clean the appliance or perform user maintenance.
21. CAUTION —Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular
attention has to be given where children and vulnerable people are present.
22. This heater is filled with a precise quantity of special oil.
Repairs requiring opening of oil-container are only to be made by the manufacturer or his
service agent who should be contacted if there is an oil leak.
When scrapping the heater, follow the regulations concerning the disposal of oil.
WARNING: IN ORDER TO AVOID OVERHEATING, DO NOT COVER THE HEATER.
PART FIGURE
Radiating unit
Fan switch
Air inlet
Air outlet
Caster assembly
Carry handle
Power indicator light
Termostat knob
Power switch knob
Air inlet
Air inlet
Cord wrap

EN
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Unpack your heater and find the wheel-holding plate and butterfly nuts between the fins
assemblies .
1. Make sure the heater is unplugged and in the "0" position.
2. TURN THE HEATER UPSIDE DOWN.
3. Attach the wheel-holding plates onto the heater as Fig.1
shows. The U plate is fixed between the last tow fins and the other one is fixed under metal
control box.
Fix the castors to the vertical axis of both the wheel holding plates.
4. Insert the butterfly nuts and tighten them securely.
5. TURN THE HEATER UPRIGHT. Your heater is now ready to use.
WARNING: Risk of fire. Do not operate heater without wheel assemblies attached.
Operate heater in upright position only (wheels on bottom, controls on top). Any other
position could create a hazardous situation. Ensure that the surface beneath the heater
is clean and free of any obstructions. It is not recommended that this heater be placed
on high-pile carpeting or any other surface that impedes the flow of air underneath the
heater.
This heater include an a visual alarm to warn that parts of the heater are getting
excessively hot. If the alarm flashes, immediately turn the heater off and inspect for any
objects on or adjacent to the heater that may cause high temperatures. DO NOT
OPERATE THE HEATER WITH THE ALARM FLASHING.

EN
OPERATING INSTRUCTION
1. Insert the plug into the suitable wall outlet.
•Never use the unit in place where is not even, make sure there is nothing flammable or
easy deform object within 1 meter (36 inches).
•Insert the plug after setting the thermostat to “MIN” position and setting the power
selected switches to “0” position.
•Do not cover the unit.
•The heater is suitable for operation on an A.C. electricity supply having the same
voltage as that show on its rating label.
2. Rotate power switch to the "III" position then turn thermostat to the "MAX" position, at this
moment, the unit begins to work, when the temperature rises to which you are satisfied with,
slowly turnthe thermostat counter clockwiseuntil the indicating light of the key for power choice
is out, and the room temperature thus cankeep constant. If you want to raise or lower theroom
temperature, you can make another regulation: Turn the thermostat clockwise to raise the
temperature and counterclockwise to lower it, or press only one shift of power switches to “ON”
position.
3. Turbo function
Press the switch to “ON” position, the fan heater begins to work separately and used as a fan
heater. The temperature in the room will rise rapidly.
NOTES:
•The pilot lamp will be on only if the temperature is below the setting value of the
thermostat.
•The room must be sealed in good condition, if not, it will not make good result because
of the influx of heat.
•The outlets of the control chamber must be kept ventilative, if not, undue move of the
thermostat may occur.
•After use, turn the power switch to the “0” position first, then turn the thermostat to the
“MIN” position, and pull out the power supply plug.
SAFETY FEATURES
Thermal cut-off: This heater includes a thermal cut-off that shuts the heater off if it overheats
due to abnormal conditions. If this occurs, turn the heater off, unplug it, and inspect and remove
any objects on or adjacent to the heater. Allow it to cool for a few minutes, and then plug it
back in and resume normal operation.
Tip-over switch: This heater includes a safety tip-over protection feature that will shut the
heater off in case it is tipped over. If, at any time, the heater tips over, please put the heater
back in the upright position. The heater will resume its normal operation.
CLEANING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
1. The electric heater should be cleanedregularly to wipe out the dust on the surface of flanges.
As this may influence the radiating efficiency.
2. Disconnect electricity supply and allow radiator to cool, wipe out dust with a soft damp cloth.
Do not use detergent or abrasives.
3. Do not scrap the surfaces of flanges with sharp hard tools, to avoid surfaces getting rusty,
because of damage of the paint coat.

EN
SPECIFICATIONS
Power supply: AC220-240V ~ 50Hz
MODEL
POWER REGULATION RANGE (W)
FAN
LO
MED
HI
OR2500MFM
500
800
1200
2000
WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE CHANGES
THAT DO NOT IMPAIR THE FUNCTIONALITY OF THE DEVICE.

EN
Table 2
Information requirements for electric local space heaters
Model identifier(s): OR2500MFM
Item
Symbol
Value
Unit
Item
Unit
Heat output
Tpye of heat input, for electric storage local space
heaters only (select one)
Nominal heat
output
Pnom
1.9
kW
manual heat charge control, with integrated
thermostat
[no]
Minimum heat
output
(indicative)
Pmin
0.5
kW
manual heat charge control with room and/or
outdoor temperature feedback
[no]
Maximum
continuous
heat output
Pmax,c
1.9
kW
electronic heat charge control with room and/or
outdoor temperature feedback
[no]
Auxiliary electricity consumption
fan assisted heat output
[no]
At nominal
heat output
elmax
1.924
kW
Type of heat output/room temperature control (select
one)
At minimum
heat output
elmin
0.510
kW
single stage heat output and no room
temperature control
[no]
In standby
mode
elSB
N/A*
kW
Two or more manual stages, no room
temperature control
[no]
with mechanic thermostat room temperature
control
[yes]
with electronic room temperature control
[no]
electronic room temperature control plus day
timer
[no]
electronic room temperature control plus week
timer
[no]
Other control options (multiple selections possible)
room temperature control, with presence
detection
[no]
room temperature control, with open window
detection
[no]
with distance control option
[no]
with adaptive start control
[no]
with working time limitation
[no]
with black bulb sensor
[no]
Contact details
Gorenje d.d., Partizanska 12, 3320 Velenje
*This product is mechnical control and with off mode only.
The seasonal space heating energy efficiency of all local space heaters except
commercial local space heaters, ηS(%)
36.0%

SL
POMEMBNO
Proizvod je primeren le za uporabo v dobro izoliranih prostorih ali za občasno
uporabo.
Ko uporabljate kateri koli električni aparat, vedno upoštevajte osnovna varnostna
opozorila, da zmanjšate nevarnost požara, električnega udara in poškodb ljudi. Ta
opozorila vključujejo:
1. Pred uporabo grelnika preberite vsa navodila.
2. Med uporabo je grelnik vroč. Da preprečite opekline, se z golo kožo ne dotikajte vročih
površin. Vnetljivi materiali, kot so pohištvo, blazine, posteljnina, papir, obleke, zavese itd.
naj bodo najmanj 0,9 m stran od grelnika. Preden grelnik premaknete počakajte, da se
ohladi in nato primite za ročaj, da ga enostavno premaknete.
3. Kadar grelnik uporabljate poleg ali v bližini otrok in kadar grelnik pustite brez nadzora,
je potrebna izredna previdnost.
4. Ko grelnika ne uporabljate, vedno izvlecite vtič iz vtičnice.
5. Ne uporabljajte grelnika s poškodovano priključno vrvico ali vtičem ali po okvari grelnika
ali če pade ali se kakor koli poškoduje. Grelnik dostavite proizvajalcu v pregled,
električno ali mehansko prilagoditev ali popravilo.
6. Grelnika ne uporabljajte na prostem. Grelnik je namenjen le običajni gospodinjski
uporabi v zaprtih prostorih.
7. Grelnika ne uporabljajte v kopalnici, pralnici in podobnih vlažnih zaprtih prostorih.
Grelnika ne postavljajte na takšno mesto, kjer lahko pade v kopalno kad ali drugo
posodo z vodo.
8. Priključne vrvice ne polagajte pod preprogo. Priključne vrvice ne pokrivajte z
majhnimi ali ozkimi preprogami in podobnim. Priključne vrvice ne polagajte na najbolj
pohodne dele, da preprečite spotikanje.
9. Da grelnik izključite, nastavite upravljalne elemente na IZKLOP, potem izvlecite vtič iz
vtičnice.
10. Grelnik naj bo vedno čist. PAZITE, da v prezračevalne ali izpušne odprtine ne pride
kakšen predmet, ker bi lahko povzročil električni udar, požar ali poškodbe na grelniku.
11. Da preprečite možnost požara, na noben način ne zapirajte dovoda ali odvoda zraka. Ne
uporabljajte ga na mehkih površinah, kjer se lahko odprtine zamašijo.
12. V grelniku so vroči in obločni ali iskreči deli. Zaradi tega ga ne uporabljajte v bližini mest,
kjer se uporablja ali shranjuje bencin, barva ali vnetljive tekočine.
13. Grelnik uporabljajte v skladu s temi navodili. Vsaka drugačna uporaba, ki je proizvajalec
ne priporoča, lahko povzroči požar, električni udar ali poškodbe ljudi.
14. Opozorilo: Da preprečite pregrevanje, grelnika ne pokrivajte.
15. Grelnika ne uporabljajte v neposredni bližini kopalne kadi, tuša ali bazena.
16. Grelnika ne postavljajte neposredno pod vtičnico.
17. V primeru, da je poškodovana priključna vrvica, jo lahko zamenja proizvajalec, njegov
servisni zastopnik ali ustrezno usposobljena oseba, da se izognete morebitni nevarnosti.
18. Ta izdelek lahko uporabljajo otroci od 8 leta starosti naprej. Osebe z zmanjšanimi
fizičnimi, zaznavnimi in psihičnimi sposobnostmi ali osebe brez izkušenj in poznavanja
izdelka lahko izdelek uporabljajo, če so pod nadzorom ali če dobijo ustrezna navodila za
uporabo izdelka na varen način in če razumejo nevarnosti, povezane z uporabo le-tega.
Pazite, da se otroci ne igrajo s tem izdelkom. Otroci ne smejo čistiti ali vzdrževati izdelka
brez nadzora.
19. Pravilno odlaganje odpadnih izdelkov

SL
Ta znak pomeni, da po vsej EU tega izdelka ne smete odlagati z drugimi gospodinjskimi
odpadki. Da preprečite škodo za okolje ali nevarnost za zdravje ljudi zaradi nekontroliranega
odlaganja odpadkov, bodite odgovorni in jih reciklirajte, da pospešujete trajnostno ponovno
uporabo materialnih virov. Za vračanje starih izdelkov uporabite sisteme vračanja in zbiranja
ali se obrnite na prodajalca, od katerega ste izdelek kupili, ki lahko ta izdelek prevzame z
namenom okoljsko varnega recikliranja.
20. Otroci, mlajši od 3 let, ne smejo biti bližini aparata oz. morajo biti vedno pod nadzorom.
Otroci od 3 do 8 let lahko le vklopijo/izklopijo grelnik, če je zagotovljeno, da je postavljen ali
instaliran v predvideni normalni delovni položaj in če so pod nadzorom ali če ste jih poučili o
varni uporabi naprave in če razumejo morebitne nevarnosti. Otroci od 3 do 8 let ga ne smejo
priključiti na električno omrežje, nastavljati ali čistiti ter opravljati uporabniškega vzdrževanja.
21. PREVIDNO —Nekateri deli tega izdelka se lahko zelo segrejejo in povzročijo opekline.
Bodite posebej pozorni, če so v bližini otroci ali ranljive osebe.
22. Grelnik je napolnjen s točno določeno količino posebnega olja.
Popravila, pri katerih je potrebno odpreti posodo zoljem, lahko opravi le proizvajalec ali njegov
servisni zastopnik, na katerega se obrnite, če bi prišlo do puščanja olja.
Ko grelnik oddate na odpad, upoštevajte predpise, ki obravnavajo odlaganje odpadnega olja.
POZOR: DA PREPREČITE PREGREVANJE, GRELNIKA NE POKRIVAJTE.
SESTAVNI DELI
Grelna enota
Stikalo ventilatorja
Dovod zraka
Izhod zraka
Sklop koles
Ročaj za prenašanje
Kontrolna lučka napajanja
Gumb termostata
Omrežno stikalo
Dovod zraka
Dovod zraka
Navijalo priključne vrvice

SL
NAVODILA ZA MONTAŽO
Razpakirajte grelnik in med rebri poiščite ploščo za kolesa in krilate matice.
1. Prepričajte se, da grelnik ni priključen na električno omrežje in da je nastavljen na položaj
"0".
2. GRELNIK POSTAVITE NA GLAVO.
3. Plošči za kolesa montirajte v skladu s sliko 1. Plošča U je pritrjena med zadnji dve rebri in
druga je pritrjena pod kovinsko upravljalno enoto.
Kolesa pritrdite na navpično os obeh plošč za kolesa.
4. Privijte s krilatimi maticami.
5. GRELNIK POSTAVITE V POKONČEN POLOŽAJ. Grelnik je sedaj pripravljen za
uporabo.
POZOR: Nevarnost požara. Grelnika ne uporabljajte brez montiranih koles. Grelnik
lahko deluje le v pokončnem položaju (kolesa spodaj, upravljalni elementi zgoraj). Vsak
drug položaj pomeni nevarno situacijo. Površina pod grelnikom naj bo čista in brez ovir.
Ne priporočamo postavitve grelnika na debele preproge ali kakršno koli drugo površino,
ki preprečuje pretok zraka pod grelnikom.
Grelnik vključuje vizualni alarm, ki opozarja na zelo vroče dele. Če alarm utripa, takoj
izklopite grelnik in preglejte, če so kakšni predmeti na ali poleg grelnika, ki lahko
povzročajo visoke temperature. KO ALARM UTRIPA, GRELNIKA NE UPORABLJAJTE.

SL
NAVODILA ZA UPORABO
1. Vtič vtaknite v ustrezno zidno vtičnico.
•Grelnika ne postavljajte na neravno površino, preverite, da v obsegu 1 metra od izdelka
ni nič vnetljivega ali predmetov, ki se lahko enostavno deformirajo.
•Po nastavitvi termostata v položaj "MIN" in nastavitvi stikala za izbiro moči na položaj
"0" vstavite vtič v vtičnico.
•Grelnika ne pokrivajte.
•Grelnik je namenjen delovanju na izmenični tok, ki ima enako napetost, kot je navedena
na napisni ploščici.
2. Obrnite omrežno stikalo v položaj "III", potem obrnite termostat v položaj "MAX" in grelnik
začne delovati; ko se temperatura dvigne na vrednost, ki vam ustreza, počasi obračajte
termostat v smeri urnega kazalca, dokler osvetlitev tipke za izbiro moči ne ugasne; tako se
ohranja nespremenjena temperatura prostora. Če želite zvišati ali znižati sobno temperaturo,
imate na razpolago še eno nastavitev: Obrnite termostat v smeri urnega kazalca, da zvišate
temperaturo in v nasprotno smer urnega kazalca, da jo znižate ali pritisnite samo enkrat
omrežno stikalo v položaj "VKLOP".
3. Funkcija turbo
Pritisnite stikalo v položaj "ON", ventilator začne delovati posebej in se uporablja kot
ventilatorski grelnik. Temperatura v prostoru se hitro dviga.
OPOMBE:
•Kontrolna lučka je aktivirana le, če je temperatura pod nastavljeno vrednostjo
termostata.
•Prostor mora biti dobro zaprt, v nasprotnem primeru ne daje dobrih rezultatov zaradi
dotoka toplote.
•Izhodi krmilne komore morajo biti prezračevani, v nasprotnem primeru lahko pride do
nepotrebnega premika termostata.
•Po uporabi najprej obrnite stikalo v položaj "0", nato termostat nastavite v položaj "MIN"
in izvlecite omrežni vtič.
VARNOSTNE KARAKTERISTIKE
Toplotno prekinjalo: Grelnik ima vgrajeno toplotno prekinjalo, ki izklopi grelnik, če se pregreje
zaradi neobičajnih razmer. Če se to zgodi, izklopite grelnik, izvlecite vtič iz vtičnice in preverite
ter odstranite vse predmete z grelnika ali njegove bližine. Počakajte, da se nekaj minut ohlaja,
nato pa ga ponovno priklopite, da nadaljuje z normalnim delovanjem.
Stikalo za zaščito pred prevračanjem: Grelnik vključuje varnostno zaščito pred prevračanjem,
ki izklopi grelnik v primeru, da se prevrne. Če se grelnik prevrne, ga postavite nazaj v pokončni
položaj. Grelnik nadaljuje z normalnim delovanjem.
NAVODILA ZA ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
1. Električni grelnik redno čistite, da obrišete prah s površin prirobnic, ker lahko le-ta vpliva na
sevalno učinkovitost.
2. Izključite električno napajanje in pustite, da se grelnik ohladi, potem obrišite prah z mehko
vlažno krpo. Ne uporabljajte detergentov ali grobih čistilnih sredstev.
3. Po površini prirobnic ne praskajte z ostrimi trdimi orodji, da ne pride do rjavenja površin
zaradi poškodb premaza.

SL
TEHNIČNE KARAKTERISTIKE
Napajanje: AC220-240V ~ 50Hz
MODEL
OBMOČJE NASTAVITVE MOČI (W)
VENTIL
ATOR
(FAN)
LO
MED
HI
OR2500MFM
500
800
1200
2000
PRIDRŽUJEMO SI PRAVICO DO SPREMEMB,
KI NE VPLIVAJO NA FUNKCIONALNOST APARATA.

SL
Tabela 2
Obvezni podatki za električne grelnike prostorov
Oznake modelov: OR2500MFM
Parameter
Simbol
Vrednost
Enota
Parameter
Enota
Toplotna moč
Način nastavitve temperature; samo za električne grelnike
prostorov (izberite eno)
Nazivna toplotna
moč
Pnom
1,9
kW
Ročni nadzor toplote, z integriranim
termostatom
[ne]
Minimalna
toplotna moč
(okvirno)
Pmin
0,5
kW
Ročni nadzor toplote s povratno informacijo o
temperaturi v prostoru in/ali zunaj
[ne]
Maksimalna
toplotna moč pri
neprekinjenem
delovanju
Pmax,c
1,9
kW
Elektronski nadzor toplote s povratno
informacijo o temperaturi v prostoru in/ali
zunaj
[ne]
Okvirna poraba električne energije
Oddajanje toplote s pomočjo ventilatorja
[ne]
Pri nazivni
toplotni moči
elmax
1,924
kW
Vrsta oddajanja toplote/nadzora nad temperaturo v
prostoru (izberite eno)
Pri minimalni
toplotni moči
elmin
0,510
kW
Enostopenjsko oddajanje toplote, brez nadzora
temperature v prostoru
[ne]
V stanju
pripravljenosti
elSB
N/A*
kW
Dve ročni stopnji ali več, brez nadzora
temperature v prostoru
[ne]
Z mehanskim termostatom za nadzor
temperature v prostoru
[DA]
Z elektronskim nadzorom temperature v
prostoru
[ne]
Elektronski nadzor temperature v prostoru ter
dnevna programska ura
[ne]
Elektronski nadzor temperature v prostoru ter
tedenska programska ura
[ne]
Druge možnosti upravljanja (možnih je več izbir)
Nadzor temperature v prostoru, z zaznavanjem
prisotnosti
[ne]
Nadzor temperature v prostoru, s senzorji za
odprta okna
[ne]
Možnost daljinskega upravljanja
[ne]
Z adaptivnim nadzorom zagona
[ne]
Z omejitvijo časa delovanja
[ne]
S temperaturnim senzorjem
[ne]
Kontakt:
Gorenje d.d., Partizanska 12, 3320 Velenje
*This product is mechnical control and with off mode only.
Energijska učinkovitost električnih prenosnih grelnikov prostora za
sezonsko ogrevanje prostorov ne sme biti nižja od 36 %, ηS(%)
36,0 %

SRB
VAŽNO
Proizvod je pogodan za uporabu samo u dobro izoliranim prostorijama, ili za
povremenu uporabu.
Kada koristite bilo koji električni uređaj, uvijek se pridržavajte osnovnih sigurnosnih
upozorenja kako biste smanjili opasnost od požara, strujnog udara ili ozljede ljudi. Ta
upozorenja uključuju:
1. Prije uporabe radijatora pročitajte sve upute.
2. Tijekom uporabe radijator je vruć. Kako biste spriječili opekline, golom kožom ne dirajte
vruće površine. Zapaljiv materijal kao što su namještaj, jastuci, posteljina, papir, odjeća,
zavjese i sl. neka budu najmanje 0,9 metara udaljene od radijatora. Prije nego što
radijator pomjerite, pričekajte da se ohladi i zatim uhvatite za ručku kako biste ga
jednostavno pomjerili.
3. Kada radijator koristite pokraj ili u blizini djece i kada radijator ostavite bez nadzirao,
potrebno je izuzetna opreznost.
4. Kada radijator ne koristite, uvijek izvucite utikač iz utičnice.
5. Ne koristite radijator sa oštećenim priključnim kablom ili utikačem ili nakon kvara
radijatora ili ako padne ili ako se bilo kako ošteti. Radijator odnesite proizvođaču na
pregled, električno ili mehaničko prilagođavanje ili popravak.
6. Radijator ne koristite na otvorenom. Radijator je namijenjen samo uobičajenoj
kućanskoj uporabi u zatvorenim prostorijama.
7. Radijator ne koristite u kupaonici, praonici i sličnim vlažnim zatvorenim prostorijama.
Radijator ne postavljajte na takvo mjesto gdje lako može pasti u kadu za kupanje ili
drugu posudu s vodom.
8. Priključni kabel ne stavljajte ispod tepiha. Priključni kabel ne pokrivajte malim ili
uskim tepisima i sličnim. Priključni kabel ne postavljajte na najprohodnije dijelove i
time spriječite sapletanje.
9. Da biste radijator isključili, podesite element za upravljanje na ISKLJUČI (IZKLOP), a
zatim izvucite utikač iz utičnice.
10. Radijator neka uvijek bude čist. PAZITE da u ventilacijske ili ispušne otvore ne uđe neki
predmet, jer bi to moglo dovesti do strujnog udara, požara ili oštete na radijatoru.
11. Kako biste spriječili mogućnost požara, ni na koji način ne zatvarajte dovod ili odvod
zraka. Ne koristite ga na mekanim površinama gdje se otvori mogu začepiti.
12. U radijatoru su vrući i lučni ili dijelovi koji se iskre. Zbog toga ga ne koristite u blizini mjesta
gdje se koristi ili čuva benzin, boja ili zapaljive tekućine.
13. Radijator koristite u skladu s ovim uputama. Svaka druga uporaba koju proizvođač ne
preporučuje, može dovesti do požara, strujnog udara ili povrijede ljudi.
14. Upozorenje: Kao biste spriječili pregrijavanje, radijator nemojte pokrivati.
15. Radijator ne koristite u neposrednoj blizini kade, tuša ili bazena.
16. Grijač ne postavljajte neposredno ispod utičnice.
17. Ako je oštećen priključni kabel, može ga zamijeniti samo proizvođač, njegov servisni
zastupnik ili odgovarajuće osposobljene osobe kako bi se izbjegle eventualne opasnosti.
18. Ovaj proizvod mogu koristiti samodjeca starijaod 8 godina. Osobe sa smanjenim fizičkim,
osjetnim i psihičkim sposobnostima ili osobe bez iskustva i poznavanja, proizvod mogu
koristiti ako su pod nadzorom ili ako dobiju odgovarajuće upute za uporabu proizvoda na
siguran način i ako shvaćaju opasnosti povezane s uporabom istog. Pazite da se djeca
ne igraju s ovim proizvodom. Djeca bez nadzora ne smiju čistiti ili održavati proizvod.
19. Pravilno odlaganje otpadnih proizvoda

SRB
Ovaj znak znači da u cijeloj EU ovaj proizvod ne smijete baciti s drugim kućanskim otpadom.
Kako biste spriječili štetu za okoliš ili opasnost po ljudsko zdravlje zbog nekontroliranog
odlaganja otpada, budite odgovorni i reciklirajte kako biste ubrzali održivu ponovnu uporabu
materijalnih izvora. Za vraćanje starih proizvoda upotrijebite sustave vraćanja i prikupljanja ili
se obratite prodavaču od koga ste proizvod kupili, koji taj proizvod može preuzeti u cilju
ekološki sigurnog recikliranja.
20. Djeca mlađa od 3 godine ne smiju biti u blizini aparate, odnosno moraju uvijek biti pod
nadzorom. Djeca od 3 do 8 godina mogu uključiti/isključiti radijator ako je osigurano da je
postavljen ili instaliran u predviđenom normalnom radnom položaju i ako su pod nadzorom ili
ako ste ih podučili o sigurnoj uporabi proizvoda i ako shvaćaju eventualne opasnosti. Djeca od
3 do 8 godina ne smiju ga priključiti u električnu mrežu, podešavati ili čistiti te vršiti korisničko
održavanje.
21. OPREZNO –Neki dijelovi ovog proizvoda mogu se ugrijati i izazvati opekline. Osobito
budite pažljivi ako su u blizini djeca ili ranjive osobe.
22. Radijator je napunjen točno određenom količinom posebnog ulja.
Popravke, kod kojih je potrebno otvoriti posudu s uljem, može obaviti samo proizvođač ili
njegov servisni zastupnik, kome se obratite ako dođe do curenja ulja.
Kada radijator odnesete na otpad, pridržavajte se propisa koji se bave odlaganje otpadnog
ulja.
UPOZORENJE: KAO BISTE SPRIJEČILI PREGRIJAVANJE, RADIJATOR NEMOJTE
POKRIVATI.
SASTAVNI DIJELOVI
Grijaća jedinica
Prekidač ventilatora
Dovod zraka
Izlaz zraka
Sklop kotača
Ručka za premještanje
Kontrolna lampica napona
Prekidač termostata
Prekidač za uključenje
Dovod zraka
Dovod zraka
Za namotavanje kabla

SRB
UPUTE ZA MONTAŽU
Otpakirajte radijator i među rebrima potražite pločicu za kotače i krilate matice.
1. Uvjerite se da je radijator isključen i da je prekidač na položaju "0".
2. RADIJATOR POSTAVITE NAOPAKO.
3. Pločice za kotačiće montirajte u skladu sa slikom 1. Pločica U je pričvršćena između
zadnja dva rebra, a druga je pričvršćena ispod metalne jedinice za upravljanje.
Kotačiće pričvrste na vertikalnu osu obje pločice za kotačiće.
4. Privijte ih krilatim maticama.
5. RADIJATOR POSTAVITE U PRAVILAN POLOŽAJ. Radijator je sada spreman za
uporabu.
UPOZORENJE: Opasnost od požara. Radijator ne koristite bez montiranih kotačića.
Radijator može raditi samo u uspravnom položaju (kotači dolje, element za upravljanje
gore). Svaki drugi položaj predstavlja opasnu situaciju. Površina ispod radijatora neka
bude čista i bez prepreka. Ne preporučujemo postavljanje radijatora na debele tepihe ili
bilo koju drugu površinu koja sprječava protok zraka ispod radijatora.
Radijator uključuje vizualni alarm koji upozorava na vrlo vruće dijelove. Ako alarm
treperi, odmah isključite radijator i pregledajte jesu li neki predmeti na ili kraj radijatora,
koji mogu izazvati visoke temperature. KADA ALARM TREPERI, RADIJATOR NEMOJTE
KORISTITI.

SRB
UPUTE ZA UPORABU
1. Utikač uključite u odgovarajuću zidnu utičnicu.
•Radijator ne postavljajte na neravnu površinu. Provjerite da 1 m oko radijatora nema
ničeg zapaljivog ili predmeta koji se mogu lako deformirati.
•Nakon što termostat podesite u položaj "MIN" i prekidača za izbor snage na položaj
"0", stavite utikač u utičnicu.
•Radijator nemojte pokrivati.
•Radijator je namijenjen radu na izmjeničnu struju, koja ima isti napon kao što je
navedeno na pločici s natpisom.
2. Okrenite prekidač za uključenje u položaj "III", zatim okrenite termostat u položaj "MAX" i
radijator će početi raditi; kada setemperatura podigne na vrijednost koja vam odgovara, polako
okrećite termostat u smjeru kazaljke na satu, dok se lampica tipke za izbor snage ne ugasi;
tako se zadržava nepromijenjena temperatura prostorije. Ako želite povećati ili smanjiti sobnu
temperaturu, na raspolaganju imate još jednu postavku: Okrenite termostat u smjeru kazaljke
na satu kako biste povećali temperaturu i u suprotnom smjeru kazaljke na satu kako biste
smanjili temperaturi ili jednom pritisnite prekidač za paljenje u položaj "VKLOP"/"ON" (uključi).
3. Funkcija turbo
Pritisnite prekidač u položaj "ON" (uključi), ventilator počne raditi posebno i koristi se kao
ventilatorski grijač. Temperatura u prostoriji se brzo diže.
NAPOMENE:
•Kontrolna lampica je aktivirana samo ako je temperatura ispod podešene vrijednosti
termostata.
•Prostorija mora biti dobro zatvorena, u suprotnom ne daje dobre rezultate zbog dotoka
toplote.
•Izlazi upravljačke komore moraju biti prozračeni, u suprotnom može doći do
nepotrebnog pomicanja termostata.
•Nakon uporabe prvo okrenite prekidač u položaj "0", zatim termostat podesite u položaj
"MIN" i izvucite utikač iz utičnice.
SIGURNOSNE KARAKTERISTIKE
Termički osigurač: Radijator ima ugrađen termički osigurač koji isključuje grijač ako se pregrije
uslijed neuobičajenih uvjeta. Ako se to dogodi, isključite radijator, izvucite utikač iz utičnice te
odstranite sve predmete s radijatora ili njegove blizine. Pričekajte nekoliko minuta da se ohladi,
a onda ga ponovno uključite kako bi nastavio s normalnim radom.
Prekidač za zaštitu od prevrtanja: Grijač ima sigurnosnu zaštitu od prevrtanja, koja isključi
grijač ako se radijator prevrne. Ako se radijator prevrne, postavite ga ponovno u uspravni
položaj. Radijator nastavlja s normalnim radom.
UPUTE ZA ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
1. Električni grijač redovito čistite tako što ćete obrisati prašinu s površine prirubnica jer to
može utjecati učinkovitost sijevanja.
2. Isključite radijator iz struje i ostavite neka se ohladi, a onda mekom vlažnom krpom obrišite
prašinu. Ne koristite deterdžente ili gruba sredstva za čišćenje.

SRB
3. Po površini prirubnica nemojte pritiskati oštrim tvrdim alatom, kako ne bi zarđala zbog oštete
površinskog premaza.
TEHNIČKE KARAKTERISTIKE
Napon: AC220-240V ~ 50Hz
MODEL
RASPON REGULACIJSKE SNAGE (W)
ventilator:
LO
MED
HI
OR2500MFM
500
800
1200
2000
ZADRŽAVAMO PRAVO NA PROMJENE KOJE NE UTJEČU NA
FUNKCIONALNOST UREĐAJA.

SRB
Tabela 2
Obvezni tehnički zahtjevi za sobne električne grijalice
Oznaka modela: OR2500MFM
Postavka
Simbol
Vrijednost
Jedinica
mjere
Postavka
Jedinica
Toplotna snaga
Način ugađanja temperature; samo za sobne električne
grijalice (odabrati jedno)
Nominalna
toplotna
snaga
Pnom
1,9
kW
Ručni nadzor toplote, s ugrađenim
termostatom
[ne]
Minimalna
toplotna
snaga
(okvirno)
Pmin
0,5
kW
Ručni nadzor toplote s povratnom
informacijom o temperaturi u prostoriji i/ili
vani
[ne]
Maksimalna
toplotna
snaga kod
neprekidnog
rada
Pmax,c
1,9
kW
Elektronski nadzor toplote s povratnom
informacijom o temperaturi u prostoriji i/ili
vani
[ne]
Okvirna potrošnja struje
Stvaranje toplote pomoću ventilatora
[ne]
Na nominalnoj
toplotnoj
snazi
elmax
1,924
kW
Vrsta otpuštanja toplote/nadzor temperature (odabrati
jedno)
Na minimalnoj
toplotnoj
snazi
elmin
0,510
kW
Jednostupanjska snaga grijanja, bez nadzora
temperature u prostoriji
[ne]
U stanju
pripremljenos
ti
elSB
N/A
kW
Dva ili više stupnja ručnog ugađanja, bez
nadzora temperature u prostoriji
[ne]
S mehaničkim termostatom za nadzor
temperature u prostoriji
[ne]
S elektronskim termostatom za nadzor
temperature u prostoriji
[DA]
Elektronski termostat za nadzor
temperature u prostoriji plus dnevni
programski sat (timer)
[ne]
Elektronski termostat za nadzor
temperature u prostoriji plus tjedni
programski sat (timer)
[ne]
Ostale mogućnosti upravljanja (moguće odabrati više
opcija)
Nadzor temperature s prepoznavanjem
nazočnosti u prostoriji
[ne]
Nadzor temperature u prostoriji sa
senzorima za prepoznavanjem otvorenog
prozora
[ne]
Mogućnost daljinskog upravljanja
[ne]
S prilagodljivim nadzorom upućivanja u rad
[ne]
S ograničenjem vremena rada
[ne]
S temperaturnim senzorom
[ne]
Kontaktni podatci
Gorenje d.d., Partizanska 12, 3320 Velenje
Energetska učinkovitost električnih prijenosnih grijalica prostorija za sezonsko grijanje
prostorija ne smije biti niža od 36 %, ηS(%)
36,0%

HR/BIH
VAŽNO
Proizvod je pogodan za uporabu samo u dobro izoliranim prostorijama, ili za
povremenu uporabu.
Kada koristite bilo koji električni uređaj, uvijek se pridržavajte osnovnih sigurnosnih
upozorenja kako biste smanjili opasnost od požara, strujnog udara ili ozljede ljudi. Ta
upozorenja uključuju:
1. Prije uporabe radijatora pročitajte sve upute.
2. Tijekom uporabe radijator je vruć. Kako biste spriječili opekline, golom kožom ne dirajte
vruće površine. Zapaljiv materijal kao što su namještaj, jastuci, posteljina, papir, odjeća,
zavjese i sl. neka budu najmanje 0,9 metara udaljene od radijatora. Prije nego što
radijator pomjerite, pričekajte da se ohladi i zatim uhvatite za ručku kako biste ga
jednostavno pomjerili.
3. Kada radijator koristite pokraj ili u blizini djece i kada radijator ostavite bez nadzirao,
potrebno je izuzetna opreznost.
4. Kada radijator ne koristite, uvijek izvucite utikač iz utičnice.
5. Ne koristite radijator sa oštećenim priključnim kablom ili utikačem ili nakon kvara
radijatora ili ako padne ili ako se bilo kako ošteti. Radijator odnesite proizvođaču na
pregled, električno ili mehaničko prilagođavanje ili popravak.
6. Radijator ne koristite na otvorenom. Radijator je namijenjen samo uobičajenoj
kućanskoj uporabi u zatvorenim prostorijama.
7. Radijator ne koristite u kupaonici, praonici i sličnim vlažnim zatvorenim prostorijama.
Radijator ne postavljajte na takvo mjesto gdje lako može pasti u kadu za kupanje ili
drugu posudu s vodom.
8. Priključni kabel ne stavljajte ispod tepiha. Priključni kabel ne pokrivajte malim ili
uskim tepisima i sličnim. Priključni kabel ne postavljajte na najprohodnije dijelove i
time spriječite sapletanje.
9. Da biste radijator isključili, podesite element za upravljanje na ISKLJUČI (IZKLOP), a
zatim izvucite utikač iz utičnice.
10. Radijator neka uvijek bude čist. PAZITE da u ventilacijske ili ispušne otvore ne uđe neki
predmet, jer bi to moglo dovesti do strujnog udara, požara ili oštete na radijatoru.
11. Kako biste spriječili mogućnost požara, ni na koji način ne zatvarajte dovod ili odvod
zraka. Ne koristite ga na mekanim površinama gdje se otvori mogu začepiti.
12. U radijatoru su vrući i lučni ili dijelovi koji se iskre. Zbog toga ga ne koristite u blizini mjesta
gdje se koristi ili čuva benzin, boja ili zapaljive tekućine.
13. Radijator koristite u skladu s ovim uputama. Svaka druga uporaba koju proizvođač ne
preporučuje, može dovesti do požara, strujnog udara ili povrijede ljudi.
14. Upozorenje: Kao biste spriječili pregrijavanje, radijator nemojte pokrivati.
15. Radijator ne koristite u neposrednoj blizini kade, tuša ili bazena.
16. Grijač ne postavljajte neposredno ispod utičnice.
17. Ako je oštećen priključni kabel, može ga zamijeniti samo proizvođač, njegov servisni
zastupnik ili odgovarajuće osposobljene osobe kako bi se izbjegle eventualne opasnosti.
18. Ovaj proizvod mogu koristiti samodjeca starijaod 8 godina. Osobe sa smanjenim fizičkim,
osjetnim i psihičkim sposobnostima ili osobe bez iskustva i poznavanja, proizvod mogu
koristiti ako su pod nadzorom ili ako dobiju odgovarajuće upute za uporabu proizvoda na
siguran način i ako shvaćaju opasnosti povezane s uporabom istog. Pazite da se djeca
ne igraju s ovim proizvodom. Djeca bez nadzora ne smiju čistiti ili održavati proizvod.
19. Pravilno odlaganje otpadnih proizvoda
Table of contents
Languages:
Other Gorenje Heater manuals

Gorenje
Gorenje OR2300PEM User manual

Gorenje
Gorenje OptiHeat 2000MP User manual

Gorenje
Gorenje OR2300PEM User manual

Gorenje
Gorenje HC2200EM User manual

Gorenje
Gorenje OptiHeat 2000MP User manual

Gorenje
Gorenje HW 2500L Operation manual

Gorenje
Gorenje HE2500L User manual

Gorenje
Gorenje VLG 200 A1-1G User manual

Gorenje
Gorenje HF2000L fire User manual

Gorenje
Gorenje HH2000L Operation manual