manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. GP
  6. •
  7. Batteries Charger
  8. •
  9. GP PowerBank MINI User manual

GP PowerBank MINI User manual

Uvjeti okoline
Temperatura
čuvanja baterija
UL Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
BS Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
GS Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
Jamstvo na proizvod je 1 godina. Jamstvo se priznaje uz predočenje originalnog računa.Čuvajte svoj račun
do isteka jamstva. U slučaju kvara, javite se na mjesto kupnje ili kod uvoznika.
Korištenje punjǎca
Važno
Jamstvo
1. GP Mini PowerBank punjačnamjenjen je uporabi u zatvorenom prostoru. Ne
izlašite ga vlazi, kiši ili snijegu.
2. Koristite samo NiMH punjive baterije. Ostali tipovi baterija mogu prsnuti te tako
izazvati ozljede ili napraviti štetu.
3. U električnim uredajima ne miješajte različite vrste baterija (NiCd, NiMH, Alkalne,
i dr.).
4. Izvadite baterije iz uredaja ako ga nečete koristiti duže vrijeme.
5. Ne spaljujte baterije, ne rāstavljajte ih ili kratko spajajte.
6. Ako se kvaliteta rada baterija vidno smanji, zamjenite baterije novima.
7. Ovaj direktni «Plug in» urežaj treba biti u okomitom ili vodoravnom položaju za
vrijeme punjenja.
1. Priključite GP Mini PowerBank punjačdirektno u utičnic. Nikada ne koristite
produžni kabel.
2. Punite smo GP NiMH baterije u GP Mini PowerBank. Istovremeno se mogu puniti
AA i AAA baterije.
3. Umetnite GP NiMH punjive baterije u GP Mini PowerBank punjačsukladno
polaritetu naznačenom na baterijama (+,–). Ne punite obrnuto postavljene
barerije.
4. Ne punite istovremeno baterije iste veličine a različitog kapaciteta.
5. Za vrijeme punjenja, zeleni LED pokazivačje upaljen. Pokazivačće se ugasiti
samo kada je punjačizvućen iz utičnice ili su baterije izvađene.
HR/BiH
Feltöltés
H
Fontos
1. A GPMini PowerBank zárt helységben való használatra alkalmas, ügyeljen, hogy
ne érje víz.
2. Ne használja a GP Mini PowerBankot NI-CD vagy lúgos telepek töltésére.
3. Az elektromos készülékben ne használjon egyszerre különbözo típusú telepeket
/pl. NI-MH, NI-CD, elem stb. /
4. Vegye ki a telepeket az elektromos készülékbol, ha huzamosabb ideig nem
használja.
5. Ne dobja tuzbe, ne szedje szét és ne zárja rövidre a telepeket!
6. Ha a telepek teljesítménye jelentősen csökken, akkor ki kell cserélni őket.
1. Csatlakoztassa a GP Mini PowerBankot közvetlenül az áramforráshoz./220 V/
Soha ne használjon hosszabbító zsinórt.
2. A GP Ni-MH akkumulátorokat mindig párban töltse fel a GP Mini PowerBankban.
Az AA és AAA méretűtelepek tölthetők egy időben.
3. Helyezze be a GP Ni-MH telepeket a GP Mini PowerBank-ba polaritásuknak
megfelelően.
4. Azonos méretű, de különbözőkapacitású akkumulátorok nem tölthetők
egyszerre!
5. A zöld LEDek a töltés ideje alatt folyamatosan világítanak. Csak akkor alszanak
el, ha a töltőt kihúzza a dugaszoló aljzatból, vagy az akkumulátorokat eltávolítja
töltőből.
A kimerült akkumulátorokat és az üzemképtelen elektronikai eszközöket ne a háztartási
szemétgyűjtőbedobja, mert ezzel veszélyezteti saját egészségét is. A szelektív hulladékgyűjtési
rendszerre vonatkozó további információkért vegye fel a kapcsolatot a helyi hatóságokkal.
Töltési hőmérséklet
Telep tárolási
hőmérséklet
UL Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
BS Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
GS Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
Doldurma təlimatı
AZ
Vacibdir
1. GP Mini PowerBank doldurma qurğusu yalnız daxili istifadəüçündür. Onu yağışa,
qara vəya kritik şəraitəməruz qoymayın.
2. Ancaq GP nikel metal-hidrid (NiMN) batareyalarınıdoldurun. Başqa batareyalar
partlayışa səbəb ola bilər vəsizəxəsarət yetirəbilər.
3. Do Müxtəlif tipli batareyaları(məs. NiMH, NiCd, alkalayn vəs.) elektrik alətində
bir yerdədoldurmayın.
4. Uzun müddət istifadəolunmursa, batareyanıelektrik alətindən çıxarın.
5. Qurğunu vəbatareyalarıyandırmayın, sökməyin vəqısa qapamayın.
6. Əgər batareyanın işləməmüddəti əsaslıdərəcədəazalıbsa, onu dəyişmək
vaxtıdır.
7. Bu, birbaşa taxılan güc mənbəyi vertikal vəya döşəməüzərindəvəziyyətində
quraşdırılmalıdır.
8. Doldurma temperaturu : 0~45°C; Batareya saxlama temperaturu : -20~35°C
9. Bu alət fiziki vəəqli cəhətdən zəif şəxslərin vəya uşaqların, biliyi vəya təcrübəsi
çatmayan insanların istifadəsi üçün nəzərdətutulmayıb.Uşaqların alətlə
oynamadığından əmin olmaq üçün onlara nəzarət edin.
1. GP Mini PowerBank doldurma qurğusunu birbaşa elektrik şəbəkəsinəqoşun.
Heç vaxt uzadıcıdan istifadəetməyin.
2. Ancaq NiMH batareyalarınıGP Mini PowerBank doldurma qurğusunda cüt-cüt
dodurun. AA vəAAA ölçülü batareyalar eyni zamanda doldurula bilər.
3. GP NiMH batareyalarınıGP PowerBank doldurma qurğusunda qütblərəuyğun
yerləşdirin.
4. Eyni ölçülü, lakin müxtəlif tutumlu batareyalarıeyni zamanda doldurmayın.
5. Yaşıl indikator doldurma əməliyyatızamanıyanacaq. O, yalnız qurğu
söndürüldükdən vəya batareyalar çıxarıldıqdan sonra sönəcək.
Charging instructions
GB
1. Connect GP Mini PowerBank directly to a power source. Never use extension cords.
2. Charge only GP NiMH batteries in GP Mini PowerBank. Both AA and AAA size batteries
can be charged at the same time.
3. Insert GP NiMH batteries into GP Mini PowerBank according to the battery polarity.Avoid
reverse charging.
4. Do not charge same size batteries of different capacities at the same time.
5. The green LED indicators will remain on during charging. Only when the charger is unplugged
or the batteries are removed, the indicators will switch off.
Important
1. GP Mini PowerBank is designed for indoor use only. Do not expose it to rain or snow.
2. Charge only NiMH type rechargeable batteries. Other types of batteries may burst causing
personal injury and damage.
3. Do not mix different types of batteries (eg. NiMH, NiCd, alkaline, etc) in the electrical device.
4. Remove batteries from the electrical device if the device is not going to be used for a long
time.
5. Do not incinerate, disassemble or short circuit batteries.
6. If the performance of the batteries decrease substantially, it is time to replace the batteries.
7. This direct plug-in power unit shall be correctly orientated in a vertical or floor mount position.
8. Charging temperature: 0~45°C; Battery storage temperature : -20~35°C
9. This appliance is not intended for use by young children or infirm persons unless they have
been adequately supervised by a responsible person to ensure that they can use the
appliance safety. Young children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection
facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems
available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances
can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause undersired operation.
Instruction Manual
GP
NiMH
Charging Time
2100 ~ 2700
1300 ~ 1800
600 ~ 1000
11 ~ 14
7 ~ 9.5
7 ~ 11.5
Size Capacity (mAh / series) Charging Time (hours)
AA
AAA
Specifications
* For brand new batteries, 2 to 3 times of charging and usage cycles are required to
optimize the batteries' performance.
* If batteries are stored for more than one week, always recharge them before use.
Input voltage
Output voltage
Charging current
GS Plug
BS Plug
UL Plug
220mA (AA) / 100mA(AAA)
1.4V
120V AC 230V AC 230VAC
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
03090I08362 (E-KB02)
Eastern Europe
Sarj Talimatı
TR
Uyarı
1. GP Mini PowerBank cihazısadece kapalımekan kullanımlarıiçin dizayn
edilmiştir.
2. Sadece NiMh pilleri şarj ediniz. Diğer tip pillerin şarj edilmesi pilin akması,
çatlamasıgibi zarar ve hasarlara neden olabilir.
3. NiMh, NiCd, Alkalin tiplerini aynıanda şarj etmeyiniz ve aynıcihazda karışık
olarak kullanmayınız.
4. Eğer çok uzun bir süre pil şarj etme ihtiyacınız yoksa, cihazıelektrik prizinden
çıkarınız.
5. Pilleri kesinlikle açmayınız, ezmeyiniz ve kısa devre yaptırmayınız.
6. Belirli bir süre sonunda pillerin performansıdüşerse, pilerinizi değiştiriniz.
1. GP Mini PowerBank cihazınıdirekt olarak elektrik prizine takınız. Kesinlikle ara
kablo kullanmayınız.
2. Sadece GP NiMH pillerini aşağıda gösterildiği gibi çifter yerleştirerek şarj ediniz.
Aynıanda AA & AAA model pilleri aşağıdaki şekle göre şarj edebilirsiniz.
3. GP Ni-MH pillerini cihaza, polaritelerini (+ ve - kutuplarını) dikkate alarak
yerleştiriniz. Kesinlikle kutuplarıters yerleştirmeyiniz.
4. Değişik kapasiteye sahip aynıboydaki pilleri aynıanda şarj etmeyiniz.
5. Yeşil renkli LED göstergeler şarj müddeti boyunca yanacaktır. Cihazıprizden
çekerseniz veya pilleri çikarirsanız göstergeler sönecektir.
Pillerinizi ve elektriksel cihazlarınızıdiğer evsel atıklarınızlabirlikte aynıçöp kutusuna atmayınız,
farklıtoplama kutularınıkullanınız. Mevcut ayrıatık toplama sistemleri hakkında yerel yönetimlerden
bilgi alınız. Bu tür atıkların diğer evsel atıklarlaaynıçöp kutularında toplanması, içerdikleri zehirli
kimyasalların yer altısularına karışmasısonucuinsan sağlığınıtehdit etmektedir.
Pil muhafaza
sicakl
ı
ğ
ı
Trickle Şarj
ı
s
ı
s
ı
UL Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
BS Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
GS Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
Uporaba
SLO
Pomembno
1. Polnilec GP PowerBank je izdelan samo za uporabo v notranjih in suhih
prostorih.
2. Polnite samo NiMh baterije. Ne polnite drugih nepolnilnih baterij, ker lahko
poškodujete polnilec ali sebe.
3. V napravah ne uporabljajte istočasno različnih tipov baterij (NiMH, NiCd, alkalne,
itd.).
4. Odstranite baterije iz polnilca, če se le ta ne bo dalj časa uporabljal.
5. Baterij nikoli ne spajajte kratkostično.
6. Če močbaterij znatno pade, jih zamenjajte z novimi.
7. Baterije hranite pri temperaturi –20~35°C, polnilec pa hranite pri temperaturi
0~45°C.
1. Polnilec vstavite direktno v vtičnico. Ne uporabljajte nobenih podaljškov !.
2. Zmeraj polnite samo baterije dimenzij AA (mignon) ali AAA (minimignon) in to
zmeraj v paru
3. Vstavite GP NiMH baterije v polnilno ležišče ter pazite na polariteto ( +/-)
4. Nikoli istočasno ne polnite baterij iste velikosti, a različnih kapacitet
5. Zeleni LED indikator bo med procesom polnjenja stalno svetil. Ugasnil se bo le
v primeru odklopa polnilca iz napetosti oziroma ob odstranitvi baterij.
UL Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
BS Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
GS Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
Waga netto ładowarki ~115g
Instrukcja ładowania
PL
Uwagi
1. GP Mini PowerBank jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz
pomieszczeń. Niedopuszczalne jest wystawianie urządzenia na działanie
deszczu bądźśniegu
2. W GP Mini PowerBank nie wolno ładowaćakumulatorków NiCd ani baterii
alkalicznych.
3. W zasilanym urządzeniu elektrycznym nie wolno używaćjednocześnie rożnych
typów baterii i akumulatorków (NiMH, NiCD alkalicznych, itp.)
4. Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego
akumulatorki.
5. Akumlatorków nie wolno wrzucaćdo ognia, rozbieraćani zwerać.
6. Jeśli akumulatorki wykazująobjawy wyczerpania, należy je wymienićna świeżo
naładowane.
1. GP Mini PowerBank powinien byćwłączony bezpośrednio do źródła zasilania.
Nie należy używaćprzedłużaczy.
2. W ładowarce GP Mini PowerBank należy ładowaćwyłącznie akumulatory NiMH
produkcji GP. Jednocześnie można ładowaćzarówno akumulatorki w rozmiarze
AA jak i AAA.
3. Akumulatorki musząbyćumieszczone w GP Mini PowerBank zgodnie z
polaryzacją.
4. Nie ładowaćjednocześnie akumulatorków tej samej wielkości lecz o różnych
pojemnościach.
5. Zielone diody LED pozostajązapalone podczas ładowania. Jedynie w przypadku
odłączenia ładowarki od sieci lub wyjęcia akumulatorów, diody gasną.
Niniejszego urządzenia nie wolno wyrzucaćze zwykłymi, nieposortowanymi odpadami
komunalnymi. W celu uzyskania informacji o dostępnych na Państwaterenie metodach utylizacji,
należy skontaktowaćsięzwładzami lokalnymi. Złomującwe właściwysposób niniejsze urządzenie,
ogranicząPaństwo ryzyko wystąpienianegatywnego wpływu na środowisko i ludzi, które mogłoby
zaistniećw przypadku nieprawidłowej utylizacji.
Pokvarjene in izrabljene izdelke odlagajte v za do namenjene zbiralnike odpadkov. Za vse
nadaljnje informacije lahko kontaktirajte lokalne oblasti. Odpadkov te vrste ne odlagajte kjer
koli! Električna oprema odložena v naravi, lahko onesnaži podtalnico in naravno okolje in
preide v prehrambeno verigo ter lahko ogrozi zdravje in dobro počutje.
Akkujen
säilytyslämpötila
Latauslämpötila
UL Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
BS Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
GS Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
Latausohjeet
Tärkeää
1. GP Mini PowerBank on suunniteltu ainoastaan sisäkäyttöön, älä altista sitä
vedelle tai lumelle.
2. Huom! Lataa ainoastaan NiMH-akkuja GP PowerBank Minissä.
3. Älä sekoita erityyppisiä akkuja tai paristoja (esim NiMH, NiCd, alkali ym.)
käyttämässäsi laitteessa.
4. Poista akut laitteesta, jos et käytä sitä pitkään aikaan.
5. Älä riko tai oikosulje akkuja. Älä altista akkuja avotulelle.
6. Jos akkujen suorituskyky laskee olennaisesti, on aika vaihtaa ne uusiin.
1. Kytke GP PowerBank Mini suoraan sähköpistokkeeseen, älä käytä jatkojohtoja.
2. Lataa GP NiMH-akut aina pareittain. Seka AA että AAA-akkuja voidaan ladata
samanaikaisesti.
3. Asenna GP NiMH-akut oikein päin.
4. Älä lataa samankokoisia mutta erikapasiteettisia akkuja samanaikaisesti.
5. Vihreät LED-valot palavat latauksen aikana. Kun laturi irroitetaan seinästä tai
kennot poistetaan, LED-valot eivät pala.
Laturi on kierrätettävä asianmukaisesti. Ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin saadaksesi tietoa
asianmukaisesta tuotteen kierrätyksestä. Jos sähkölaitteita laitetaan talousjätteen joukkoon voi
vaarallisia aineita vuotaa pohjavesistöön ja ne voivat saastuttaa ravintoketjua ja vaaralliset aineet
voivat vaarantaa terveyttäsi tulevaisuudessa.
FIN
Température de stockage
des accus
Température pendant la
charge
UL Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
BS Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
GS Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
Conseils pour la charge
Important
1. GP Mini PowerBank est conçu seulement pour une utilisation à l’intérieur. Ne
I’exposez pas à I’humidité, à la pluie ou à la neige.
2. N’utilisez pas GP Mini PowerBank pour charger des accus au Nickel
Cadmium(NiCd).
3. Ne mélangez pas différents types d’accus dans les appareils.
4. Ne jetez pas au feu, ne court circuitez pas et ne démontez pas ces accus.
5. Enlevez les accus de l’appareil si celui-ci n’est pas utilisé pendant une période
prolongée.
6. Si la performance des accus décroit de façon significative, il est temps de les
remplacer.
1. Branchez directement GP Mini PowerBank sur la prise de courant, n’utilisez pas
de rallonge électrique.
2. Chargez seulement des accus NiMH dans GP Mini PowerBank. Chargez les
accus selon les possibilités indiquées ci-dessous.
3. Insérez les accus correctement en respectant les polarités. Evitez les inversions
de polarité.
4. Ne chargez pas en même temps des accus de même taille et de capacité
différente (indication mAh sur l’étiquette)
5. Les diodes vertes restent allumées pendant la charge. Elles ne s’ éteignent que
lorsque les piles sont retirées ou que I’ appareil est débranché.
Ne pas jeter les appareils électriques comme la plupart des déchets domestiques, utilisez les
équipements de collectes de tris sélectifs. Contactez votre autorité locale pour obtenir des
informations concernant le système de collecte. Si les appareils électriques sont jetés dans la
nature ou dans les décharges, des substances polluantes pourraient couler dans la nappe
phréatique et impacter la chaîne alimentaire, pouvant causer ainsi des dommages pour votre
santé ou le bien être de tous.
F
Temperatura de
almacenamiento de las pilas
Temperatura durante
la carga
UL Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
BS Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
GS Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
Instrucciones De Uso
Importante
1. GP Mini PowerBank está diseñado para su uso dentro de casa. No exponerlo al
agua.
2. No utilizar GP Mini PowerBank para cargar pilas de Cadmio o pilas Alcalinas.
3. No mezclar diferentes tipos de pilas en el proceso de carga (ej. Niquel Metal-
Hidruro, Cadmio, Alcalinas...) en el aparato eléctrico.
4. Extraer las pilas del aparato eléctrico si éste no va a ser usado durante un largo
período de tiempo.
5. No exponer al fuego.
6. Si los resultados de la pila decrecen sustancialmente, indicará que es el
momento de reemplazar la pila por una nueva.
1. Conectar GP Mini PowerBank directamente a una salida de energía. Nunca
utilizar extensiones.
2. Utilizar siempre pilas GP Niquel Metal-Hidruro en pares cuando se utilice el
cargador GP Mini PowerBank. Las diferentes pilas recargables (medida AA y la
medida AAA) pueden ser cargadas al mismo tiempo.
3. Insertar las pilas GP Niquel Metal Hidruro dentro del Mini PowerBank GP
teniendo en cuenta la polaridad. Evitar cargarlas en sentido contrario al indicado.
4. No cargar baterias de diferentes capacidades al mismo tiempo aunque sean de
igual medida.
5. El LED verde permanecerá siempre encendido durante la carga. El LED se
apagará sólo cuando no esté conectado a la corriente o se saquen las baterías.
No tire a la basura equipos eléctricos, use métodos de recolección de este tipo de desechos.
Contacte con su ayuntamiento para informarse sobre los tipos de recolección disponibles. Si
los equipos electrónicos se desechan en vertederos sustancias peligrosas se pueden filtrar
hasta el agua subterránea y entrar en la cadena alimenticia dañando su salud y bienestar.
E
Opladningsvejledning
Vigtigt
1. GP Mini PowerBank er kun beregnet til indendørs brug. Udsæt den ikke for regn
eller kulde.
2. Brug ikke GP Mini PowerBank til at oplade NiCd eller Alkaline batterier.
3. Brug ikke forskellige batterier (f.eks. NiCd eller Alkaline) i samme elektriske
apparat.
4. Tag batterierne ud af apparatet, hvis det ikke skal bruges i længere tid.
5. Batterierne må ikke udsættes for ild eller skilles ad. Kortslut ikke batterierne.
6. Hvis kapaciteten på batterierne falder drastisk, er det tid til at udskifte dem.
1. Tilslut din GP Mini PowerBank direkte til en stikkontakt.
2. Oplad altid GP NiMH batterier parvis i GP Mini PowerBank. AA og AAA størrelse
batterier kan godt oplades samtidigt. Oplad kun NiMH batterier.
3. Placer batterierne i din GP Mini PowerBank som vist med markeringer for (+) og
(-). Undgå at vende batterierne omvendt, dvs (-) polen mod (+).
4. Oplad ikke batterier med samme størrelse, med forskellig kapacitet samtidigt.
5. Den grønne LED vil forblive tændt under opladning. Kun hvis laderen afbrydes
eller batterier fjernes vil den slukke.
Smid ikke elektriske apparater i den almindelige affald, men anvend separat indsamlingssted.
Kontakt din lokale myndighed for mere information. Hvis elektriske apparater smides i naturen
eller blandes med almindeligt affald kan farlige stoffer sive ned og forurene grundvandet og
dermed forsage følgeskader på dit helbred.
Opbevaringstemperatur
Ladetemperatur
UL Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
BS Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
GS Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
DK
Laden
1. Das GP Ladegerät in eine Wandsteckdose hineinstecken. Benutzen Sie kein
Verlängerungskabel.
2. Sowohl 1.2V AA als auch AAA Akkus können gleichzeitig geladen werden. Es dürfen
nur die GP NiMH Akkus in diesem Gerät geladen werden.
3. Legen Sie dazu die Akkus entsprechend der Polung in das GP Ladegerät hinein.
Achten Sie darauf, dass Sie die Akkus nicht umgekehrt in das Ladegerät hineinlegen.
4. Akkus des gleichen Typs jedoch mit einer unterschiedlichen Kapazität dürfen niemals
zurselben Zeit in dem Gerät geladen werden.
5. Die grüne LED Anzeigelampe wird während dem Aufladen aufleuchten. Nur wenn
Sie das Ladegerät aus der Steckdose ziehen oder die Akkus entfernen wird die
Anzeigelampe erlöschen.
Wichtig
1. Das GP Ladegerät ist nur für den Innengebrauch vorgesehen. Keinem Regen oder
Schnee aussetzen.
2. Nur wiederaufladbare NiMH Akkus verwenden. Andere Akkusorten können auslaufen
oder explodieren und Verletzungen und Schäden verursachen.
3. Niemals gleichzeitig unterschiedliche Akkusorten (NiCd, NiMH, Alkalibatterie, usw.)
in einem Gerät verwenden.
4. Entnehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn das Gerät für einen langen
Zeitraum nicht benutzt wird.
5. Akkus nicht verbrennen, öffnen oder kurzschließen.
6. Bei Leistungsabfall der Akkus bitte diese ersetzen.
7. Dieses Steckteil-Ladegerät sollte ordnungsgemäß in seiner senkrechten oder dem
Fussboden ausgerichteten Lage angebracht werden.
8. Ladetemperatur: 0°C-45°C, Lagerungstemperatur: -20°C - 35°C
9. Das Gerät ist nicht für den Gebrauch von Kindern und gebrechliche Personen, oder
Personen mit ungenügenden Kenntnissen bestimmt. Es sei denn sie werden
beaufsichtigt oder es werden ihnen genügend Anweisungen mitgeteilt. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Die Bedeutung der durchgestrichenen Mülltonne: Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im
Hausmüll, nutzen Sie die Sammelstellen in Ihrer Gemeinde. Fragen Sie Ihre Gemeindeverwaltung
nach den Standorten der Sammelstellen. Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden,
können während der Verwitterung gefährliche Stoffe ins Grundwasser und damit in die Nahrungskette
gelangen oder Flora oder Fauna auf Jahre vergiftet werden.
D
Podmínky nabíjení
CZ
Skladovací teplota
Nabíjecí teplota
UL Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
BS Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
GS Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
Důležitá upozornění
1. GP Mini PowerBank je uřcen pouze pro vnitřní použití. Nevystavujte ho sněhu a
dešti.
2. V GP Mini PowerBank nabíjejte pouze baterie typu NiMH. U jiných typůbaterií
by ohlo dojít k jejich vytečeni nebo výbuchu a následnému poranění osob nebo
škodě.
3. V el. přístrojích nepoužívejte současněrůzné typy baterií (např. NiMH, NiCd,
alkalické, atd)
4. Pokud přístroj nepoužíváte delší dobu, vyjměte baterie.
5. Nevhazujte baterie do ohně, nerozebírejte je a nezkratujte.
6. Pokud se výkon baterií podstatněsnižuje, je čas baterie vyměnit.
7. Tato nabíječka má být správněumístěna ve vertikální poloze.
1. Připojte GP Mini PowerBank přímo do zásuvky. Nikdy nepoužívejte prodlužovací
šňùru.
2. V GP Mini PowerBank nabíjejte pouze baterie typu NiMH. Oběvelikosti AA a
AAA mohou být nabíjeny současně.
3. Vložte GP NiMH baterie do GP Mini PowerBank podle vyznačené polarity.
Vyvarujte se nabíjení při obrácené polaritě.
4. Nenabíjejte současněčlánky s rozdílnými kapacitami, i když stejného rozměru.
5. Zelené LED indikátory svítí po celou dobu nabíjení. Pouze v případěodpojení
nabíječky ze sítěindikátory zhasnou.
Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa
tříděnéhoodpadu. Pro aktuální informace o sběrných místech kontaktujte místní úřady. Pokud
jsou elektrické spotřebičeuložené na skládkách odpadků, nebezpečné látky mohou prosakovat
do podzemní vody a dostat se do potravního řetězce a poškozovat vaše zdraví a pohodu.
Charging instructions
GB
1. Connect GP Mini PowerBank directly to a power source. Never use extension cords.
2. Charge only GP NiMH batteries in GP Mini PowerBank. Both AA and AAA size batteries
can be charged at the same time.
3. Insert GP NiMH batteries into GP Mini PowerBank according to the battery polarity.Avoid
reverse charging.
4. Do not charge same size batteries of different capacities at the same time.
5. The green LED indicators will remain on during charging. Only when the charger is unplugged
or the batteries are removed, the indicators will switch off.
Important
1. GP Mini PowerBank is designed for indoor use only. Do not expose it to rain or snow.
2. Charge only NiMH type rechargeable batteries. Other types of batteries may burst causing
personal injury and damage.
3. Do not mix different types of batteries (eg. NiMH, NiCd, alkaline, etc) in the electrical device.
4. Remove batteries from the electrical device if the device is not going to be used for a long
time.
5. Do not incinerate, disassemble or short circuit batteries.
6. If the performance of the batteries decrease substantially, it is time to replace the batteries.
7. This direct plug-in power unit shall be correctly orientated in a vertical or floor mount position.
8. Charging temperature: 0~45°C; Battery storage temperature : -20~35°C
9. This appliance is not intended for use by young children or infirm persons unless they have
been adequately supervised by a responsible person to ensure that they can use the
appliance safety. Young children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection
facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems
available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances
can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause undersired operation.
Instruction Manual
GP
NiMH
Charging Time
2100 ~ 2700
1300 ~ 1800
600 ~ 1000
11 ~ 1 4
7 ~ 9.5
7 ~ 11.5
Size Capacity (mAh / series) Charging Time (hours)
AA
AAA
Specifications
* For brand new batteries, 2 to 3 times of charging and usage cycles are required to
optimize the batteries' performance.
* If batteries are stored for more than one week, always recharge them before use.
Input voltage
Output voltage
Charging current
GS Plug
BS Plug
UL Plug
220mA (AA) / 100mA(AAA)
1.4V
120V AC 230V AC 230V AC
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
03090I08362 (W-KB02)
Western Europe
ףוסיא ינקתמב שמתשהל שי ,תניוממ אל תיתיב תלוספ םע למשח ירישכמ ךילשהל ןיא
.תונימזה ףוסיאה תוכרעמל עגונב עדימל תוימוקמה תויושרה םע רשק רוצ .םידרפנ
ימל םינכוסמ םירמוח לש הרידחל םורגל הלולע תולבזמב למשח ירישכמ תכלשה
.ךתחוורלו ךתואירבל קזנ םורגל ךכבו ,ןוזמה תרשרשל םשמו םוהתה
HB
Podmienky nabíjania
Dôležite upozornenie
1. GP Mini PowerBank je určený len na vnútorné použitie. Nevystavujte ho snehu
a daždi.
2. V GP Mini PowerBank nabíjajte iba batérie typu NiMH. U iných typov batérií
može dôjst k vytečeniu batérií, výbuchu, poraneniu osôb či materiálným škodám.
3. V el. prístrojoch nepoužívajte súčasne rôzne typy batérií (napr. NiMH, NiCd,
alkalické, atd’.)
4. Pokial’ prístroj nepoužívate dlhšiu dobu, vyberte batérie.
5. Nezahadzujte batérie do ohňa, nerozoberajte ich a neskratujte.
6. Pokial’ sa výkon batérie podstatne znižuje, je čas batériu vymenit’.
7. Tato nabíjačka má byt’ správne umiestena vo vertikálnej polohe.
1. Pripojte GP Mini PowerBank priamo do zásuvky. Nikdy nepoužívajte
predlžtovaciu šnúru.
2. V GP Mini PowerBank nabíjajte iba batérie typu NiMH. Obe velikosti AA & AAA
môžu byt’ nabíjané súčasne.
3. Vložte GP NiMH batérie do GP Mini PowerBank podl’a vyznačenej polarity.
Vyvarujte sa nabíjania pri obrátenej polarite.
4. Nenabíjajte naraz články z rozdielnymi kapacitámi, i ked’ sú stejného rozmeru.
5. Zelené LED indikátory svietia po celú dobu nabíjania. Len v prípade odpojenia
nabíjačky zo siete indikátory zhasnú.
Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunálny odpad, použite zberné miesta
triedeného odpadu. Pre aktuálne informácie o zberných miestach kontaktujte miestne úrady.
Pokiaľsú elektrické spotrebiče uložené na skládkach odpadkov, nebezpečné látky môžu
presakovaťdo podzemnej vody a dostaťsa do potravinového reťazca a poškodzovaťvaše
zdravie a pohodu.
Skladovacia teplota
Nabíjacia teplota
UL Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
BS Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
GS Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
SK
Batterilagringstemperatur
Laddningstemperatur
UL Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
BS Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
GS Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
Laddningsinstruktioner
Viktigt
1. GP Mini PowerBank är gjord endast för inomhusbruk. Utsätt den därför ej för
regn eller kyla.
2. Använd inte GP Mini PowerBank för att ladda NiCd eller alkaline batterier.
3. Blanda inte olika typer av batterier (t.ex. NiMH, NiCd, alkaline, etc) i den
elektriska apparaturen.
4. Ta ur batterierna ur apparaturen om den inte skall användas under en längre tid.
5. Utsätt inte batterierna för eld. Ta inte isär eller kortslut batterierna.
6. Om batterikapaciteten avsevärt minskar, då är det tid att byta ut batterierna mot
nya.
1. Anslut GP Mini PowerBank direkt till ett vägguttag.
2. Ladda alltid GP NiMH batterierna parvis i GP Mini PowerBank. Både AA- och
AAA-storlek kan laddas på samma gång. Ladda endast NiMH batterier.
3. Sätt i GP NiMH batterierna i GP Mini PowerBank vända enligt markeringarna för
(+) och (-). Undvik omvänd laddning, dvs (-) polen mot (+).
4. Ladda inte batterier av samma storlek med olika kapacitet på samma gång.
5. De gröna LED indikatorerna kommer att lysa under laddning. Indikatorerna
kommer endast att sås av då laddaren inte sitter i uttaget eller då det inte sitter
några batterier i laddaren.
Släng inte elektriska apparater som vanligt osorterat avfall, utan använd separata uppsamlingskärl.
Kontakt din lokala myndighet för mer information om var dessa kärl finns. Om elektriska apparater
slängs och blandas med vanliga sopor på soptippen kan farliga ämnen läcka ut i grundvatten
och förorena näringskedjan, som senare kan skada din hälsan.
S
Temperatura de
armazenagem das pilhas
Temperatura durante
a carga
UL Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
BS Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
GS Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
Instruções De Uso
Importante
1. O GP Mini PowerBank foi projectado para ser usado dentro de casa. Não expor
à água.
2. Não utilizar o GP Mini PowerBank para carregar pilhas de Cádmio ou pilhas
Alcalinas.
3. Não misturar diferentes tipos de pilhas no aparelho eléctrico no processo de
carrega (ex.: Níquel Metal Hidreto, Cádmio, Alcalinas...).
4. Retirar as pilhas do aparelho eléctrico se o mesmo não for utilizado durante um
longo período de tempo.
5. Não expor ao fogo.
6. Se os resultados oferecidos pela pilha decrescerem substancialmente, isso
indicará que deve ser substituída por uma nova.
1. Ligar o GP Mini PowerBank diretamente a uma toma de energia. Nunca utilizar
extensões.
2. Utilizar sempre pilhas GP Niquel Metal Hidreto, em pares, para o carregador GP
Mini PowerBank. Podem ser carregadas ao mesmo tempo pilhas recarregáveis
de medidas diferentes (medida AA e medida AAA).
3. Introduzir as pilhas GP Niquel Metal Hidreto no Mini PowerBank GP,
observando a polaridade. Evitar carregar as pilhas no sentido contrário ao
indicado.
4. Não carregar baterias de diferentes capacidades ao mesmo tempo, ainda que
tenham a mesma medida.
5. Durante o processo de carrega, o piloto verde mantém-se aceso, apagando-se
só quando se retirem as pilhas ou se deligue o carregador.
Não atire ao lixo equipes elétricas, use métodos de recolha deste tipo de refugos. Contate com
sua Camâra para informar-se sobre os tipos de recolha disponíveis. Se as equipes eletrônicas
se eliminam em lixeiras substâncias perigosas se podem filtrar até o água subterrânea e entrar
na corrente alimentícia danando sua saúde e bem-estar.
P
Bewaartemperatuur
van de batterij
Laadtemperatuur
BS-stekker
0ºC tot 45ºC
-20ºC tot 35ºC
UL-stekker
0ºC tot 45ºC
-20ºC tot 35ºC
GS-stekker
0ºC tot 45ºC
-20ºC tot 35ºC
1. GP Mini PowerBank er kun beregnet for innendørs bruk, utsett ikke GP Mini
PowerBank for regn eller kulde.
2. Ikke bruk GP PowerBank til å lade NiCD eller Alkaliske batterier.
3. Bland ikke ulike typer batterier (t. eks NiMH, NiCd, alkaliske) i samme elektriske
apparat.
4. Ta ut batteriene av apparater som ligger i lengre perioder uten å være i bruk.
5. Utsett ikke batteriene for åpen ild. Demonter ikke batteriene. Kortslutt ikke
batteriene.
6. Dersom batteriets kapasitet minker betydelig, da er dette et tegn på at batteriets
levetid nærmer seg slutten. Batteriet må da byttes ut med et nytt.
Laadinstructies
Belangrijk
1. De GP Mini PowerBank is ontwikkeld voor gebruik binnenshuis. Lader niet
blootstellen aan regen of sneeuw.
2. Gebruik de GP PowerBank enkel voor het herladen van NiMH-batterijen. Het
gebruik van andere soorten batterijen kan immers leiden tot explosie met
lichamelijk letsel tot gevolg.
3. Gebruik nooit verschillende batterijsystemen door elkaar in hetzelfde toestel (bv.
NiMH, NiCd, alkaline enz.).
4. Haal de batterijen uit het toestel indien dit voor langere tijd niet zal worden
gebruikt.
5. Batterijen nooit in vuur werpen, demonteren of kortsluiten.
6. Indien de prestaties van de batterijen aanzienlijk teruglopen, is het tijd deze te
vervangen.
7. Gebruik dit stekkermodel enkel in verticale positie (rechtstaand).
1. Stop de GP Mini PowerBank in het stopcontact. Gebruik nooit een verlengsnoer.
2. Laad enkel GP NiMH-batterijen in de GP Mini PowerBank. Batterijen van het
formaat AA en AAA kunt u tegelijkertijd laden.
3. Plaats de GP NiMH-batterijen in de GP Mini VPowerBank volgens de juiste
polariteit (+/–).
4. Laad batterijen met verschillende capaciteiten niet tegelijkertijd op.
5. De groene LED's lichten op ter controle dat de batterijen juist zijn ingelegd en
het laadproces is gestart. De LED's gaan pas uit als de lader uit het stopcontact
wordt gehaald of als de batterijen uit de lader worden genomen.
Gooi elektrische apparaten nooit weg bij het reguliere afval. Maak hiervoor gebruik van de
daarvoor bestemde voorzieningen. Voor meer informatie omtrent deze voorzieningen kunt u
contact opnemen met uw gemeente.
NL
Lading
1. GP Mini PowerBank settes direkte i en veggkontakt. Ikke bruk skjøteledning.
2. GP NiMH batterier skal alltid lades parvis i GP Mini PowerBank. Batterier av
forskjellig størrelse kan lades samtiding (AA og AAA).
3. Sørg for korrekt polaritet batteriets +pol monteres mot +.
4. Ikke lad batterier med forskjelling kapasitet sammen, selv om batteristørrelsen er
den samme.
5. Den grønne lysdioden vil lyse kontinuerlig under lading. Lysdioden vil kun slukke
dersom strømtilførselen brytes eller batteriene fjernes fra laderen.
Viktig
Utilizzare gli appositi bidoni predisposti per la raccolta differenziata degli apparecchi elettrici.
Contattare gli appositi uffici comunali per avere maggiori informazioni. Se gli apparecchi elettrici
vengono dispersi nell’ambiente, sostanze pericolose possono essere rilasciate nella falda acquifera
e entrare nella catena alimentare, provocando danni alla salute.
Temperatur
under lagring
Ladetemperatur
UL Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
BS Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
GS Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
N
Temperatura di
funzionamento:
Temperatura di carica:
UL Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
BS Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
GS Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
Istruzioni per la carica
I
Importante
Il Vostro GP Mini PowerBank deve essere utilizzato in ambiente protetto, non
esporlo alla pioggia o neve.
ATTENZIONE! NON CARICARE Batterie Nichel-Cadmio od Alcaline
1. Non usare diversi tipi di Batterie nello stesso GP Mini PowerBank.
2. Togliere le Batterie dall’apparato quando non devono essere utilizzate per lungo
tempo.
3. Non cortocircuitare, non esporre al fuoco, non aprire le Batterie.
4. Quando le Batterie perdono la loro capacità è necessario cambiarle.
1. Connettere il GP Mini PowerBank alla presa di tensione. Non utilizzare cordoni
di prolunga.
2. Caricare solo le Batterie GP al NiMH come sotto indicato. Potete caricare
contemporaneamente sia le Batterie AA (Stilo) che AAA (Ministilo).
3. Inserire le Batterie rispettando la polarità, evitare I’inversione.
4. Non ricaricare insieme Batterie di diversa capacità o provenienza.
5. I LED verdi rimangono accesi durante la carica, si spengono solo se il caricatore
o le pile vengono disinserite.
Utilizzare gli appositi bidoni predisposti per la raccolta differenziata degli apparecchi elettrici.
Contattare gli appositi uffici comunali per avere maggiori informazioni. Se gli apparecchi elettrici
vengono dispersi nell’ambiente, sostanze pericolose possono essere rilasciate nella falda
acquifera e entrare nella catena alimentare, provocando danni alla salute.
Western Europe

This manual suits for next models

1

Other GP Batteries Charger manuals

GP PowerBank series User manual

GP

GP PowerBank series User manual

GP Universal PowerBank User manual

GP

GP Universal PowerBank User manual

GP QP0A User manual

GP

GP QP0A User manual

GP NiMH User manual

GP

GP NiMH User manual

GP B221 User manual

GP

GP B221 User manual

GP PowerBank 4 User manual

GP

GP PowerBank 4 User manual

GP P461 User manual

GP

GP P461 User manual

GP SMART 2 User manual

GP

GP SMART 2 User manual

GP PowerBank U211 User manual

GP

GP PowerBank U211 User manual

GP D451 User manual

GP

GP D451 User manual

GP PowerBank FN02M User manual

GP

GP PowerBank FN02M User manual

GP WM2A User manual

GP

GP WM2A User manual

GP EZ Digital User manual

GP

GP EZ Digital User manual

GP ReCyko B631 User manual

GP

GP ReCyko B631 User manual

GP PowerBank Quick 2 User manual

GP

GP PowerBank Quick 2 User manual

GP GM3A User manual

GP

GP GM3A User manual

GP ReCyko+ GPAR05 User manual

GP

GP ReCyko+ GPAR05 User manual

GP U411 User manual

GP

GP U411 User manual

GP V600D User manual

GP

GP V600D User manual

GP PowerBank Quick 2 User manual

GP

GP PowerBank Quick 2 User manual

GP M520 User manual

GP

GP M520 User manual

GP QP1A User manual

GP

GP QP1A User manual

GP ReCyko B631-2B1 User manual

GP

GP ReCyko B631-2B1 User manual

GP M451 User manual

GP

GP M451 User manual

Popular Batteries Charger manuals by other brands

OE Elsafe ARC-H LD Installation

OE Elsafe

OE Elsafe ARC-H LD Installation

Philips MultiLife SCB5650NB Specifications

Philips

Philips MultiLife SCB5650NB Specifications

LEITZ Duocharger operating instructions

LEITZ

LEITZ Duocharger operating instructions

RAB Design EVP5 Pro Installation

RAB Design

RAB Design EVP5 Pro Installation

Mastervolt MASS 12/30-2 user manual

Mastervolt

Mastervolt MASS 12/30-2 user manual

Axonics SNM System 1401 user manual

Axonics

Axonics SNM System 1401 user manual

Powermania Turbo MV3 Series Operation manual

Powermania

Powermania Turbo MV3 Series Operation manual

Makita MAKSTAR DC18RA instructions

Makita

Makita MAKSTAR DC18RA instructions

ANSMANN basic 5 plus operating instructions

ANSMANN

ANSMANN basic 5 plus operating instructions

MPS MPS4G user guide

MPS

MPS MPS4G user guide

DEFA ShowroomCharger 32A user guide

DEFA

DEFA ShowroomCharger 32A user guide

ABSINA WALLBOX operating manual

ABSINA

ABSINA WALLBOX operating manual

ANSMANN ALCT 6-24/1 operating instructions

ANSMANN

ANSMANN ALCT 6-24/1 operating instructions

Belkin F8Z498cw user manual

Belkin

Belkin F8Z498cw user manual

Motorola NNTN7624 user guide

Motorola

Motorola NNTN7624 user guide

RIDGID RBC-121R Operator's manual

RIDGID

RIDGID RBC-121R Operator's manual

Halo SHINE MINI operating instructions

Halo

Halo SHINE MINI operating instructions

WeTech WTC669 user manual

WeTech

WeTech WTC669 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.