manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Graco
  6. •
  7. Paint Sprayer
  8. •
  9. Graco GMax 3900 User manual

Graco GMax 3900 User manual

Other manuals for GMax 3900

1

This manual suits for next models

19

Other Graco Paint Sprayer manuals

Graco GH 200 Instruction Manual

Graco

Graco GH 200 Instruction Manual

Graco Series B Operation manual

Graco

Graco Series B Operation manual

Graco Optimiser 02017 User manual

Graco

Graco Optimiser 02017 User manual

Graco EM 380 User manual

Graco

Graco EM 380 User manual

Graco Edge 257092 Operating instructions

Graco

Graco Edge 257092 Operating instructions

Graco RAZOR 288588 Operation manual

Graco

Graco RAZOR 288588 Operation manual

Graco 17C301 Guide

Graco

Graco 17C301 Guide

Graco 246220 User manual

Graco

Graco 246220 User manual

Graco ULTIMATE Mx 1595 User manual

Graco

Graco ULTIMATE Mx 1595 User manual

Graco TexFinish 1500 Use and care manual

Graco

Graco TexFinish 1500 Use and care manual

Graco SaniSpray HP 20 User manual

Graco

Graco SaniSpray HP 20 User manual

Graco GMax 233700 Operating instructions

Graco

Graco GMax 233700 Operating instructions

Graco AirPro 237409 Datasheet

Graco

Graco AirPro 237409 Datasheet

Graco HTX 257369 Operating instructions

Graco

Graco HTX 257369 Operating instructions

Graco 241705 Operation manual

Graco

Graco 241705 Operation manual

Graco TX 65 Instruction Manual

Graco

Graco TX 65 Instruction Manual

Graco EH 333 HYDRA-SPRAY A Series Operation manual

Graco

Graco EH 333 HYDRA-SPRAY A Series Operation manual

Graco EDGE 257827 User manual

Graco

Graco EDGE 257827 User manual

Graco HVLP EDGE Gun 256855 Operating instructions

Graco

Graco HVLP EDGE Gun 256855 Operating instructions

Graco 289353 Parts list manual

Graco

Graco 289353 Parts list manual

Graco 311360C Operation User manual

Graco

Graco 311360C Operation User manual

Graco 231-298 Operation manual

Graco

Graco 231-298 Operation manual

Graco 256569 Operation manual

Graco

Graco 256569 Operation manual

Graco FieldLazer 248942 User manual

Graco

Graco FieldLazer 248942 User manual

Popular Paint Sprayer manuals by other brands

Idex Akron Brass FS100 quick start guide

Idex

Idex Akron Brass FS100 quick start guide

mbp TEL 15BS instructions

mbp

mbp TEL 15BS instructions

Solo 425 Classic Original instructions

Solo

Solo 425 Classic Original instructions

WAGNER AirCoat GM 4100 AC operating manual

WAGNER

WAGNER AirCoat GM 4100 AC operating manual

Titan MultiFinish 440 owner's manual

Titan

Titan MultiFinish 440 owner's manual

SNOWJOE Sunjoe 24V-GS-LTW-RM Operator's manual

SNOWJOE

SNOWJOE Sunjoe 24V-GS-LTW-RM Operator's manual

Walther FSP-01 Assembly instructions

Walther

Walther FSP-01 Assembly instructions

Fimco LG-4-3-1 owner's manual

Fimco

Fimco LG-4-3-1 owner's manual

Nordson MicroMax 2 manual

Nordson

Nordson MicroMax 2 manual

Bonide 051 Operation and service instructions

Bonide

Bonide 051 Operation and service instructions

zogics Z-DAS instruction manual

zogics

zogics Z-DAS instruction manual

KISANKRAFT KK-KBS-165 Operation manual

KISANKRAFT

KISANKRAFT KK-KBS-165 Operation manual

Matrix SG 650 Translation of the original instructions

Matrix

Matrix SG 650 Translation of the original instructions

paasche VV Instructions and parts list

paasche

paasche VV Instructions and parts list

Carlisle DeVilbiss JGA-510 Service manual

Carlisle

Carlisle DeVilbiss JGA-510 Service manual

Gardena 11120 Operator's manual

Gardena

Gardena 11120 Operator's manual

DeVilbiss LUNA2i Operation manual

DeVilbiss

DeVilbiss LUNA2i Operation manual

WAGNER W 125 manual

WAGNER

WAGNER W 125 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

233705
3W9408 Rev. A
Rév. A
Ausgabe A
OPERATION –
BEDIENING –
FONCTIONNEMENT –
BETRIEB
GMaxSprayers
3300 psi (228 bar, 22.8 MPa) Maximum Working Pressure
Maximum werkdruk 3300 psi (228 bar, 22.8 MPa)
Pression maximale de service 3300 lb/po2(228 bar, 22.8 MPa)
Zulässiger Betriebsüberdruck 3300 psi (228 bar, 22,8 MPa)
GMax 3900
233700 – 233703
GMax 5900, GMax 5900HD
233705 – 233708, 233716, 233717
GMax 7900, GMax 7900 Roof Rig
233718 – 233721, 233740
All models not available in all countries.
Niet alle modellen zijn in alle landen leverbaar.
Tous les modèles ne sont pas disponibles dans tous les pays.
Nicht alle Modelle sind in allen Ländern verfügbar.
SControls / Bedieningsfuncties / Commandes / Bedienungselemente 3. . . . . . .
SSetup / Opstellen /Mise en place / Gerät einrichten 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SStartup / Starten / Démarrage / Inbetriebnahme 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SDigital Tracking System (DTS) 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCleanup / Reinigen / Nettoyage / Reinigung 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SPressure Relief / De druk ontlasten / Décompression / Druckentlastung 22. .
SError Codes / Foutcodes / Codes d’erreurs / Fehlercodes 27. . . . . . . . . . . . . . . .
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440–1441
COPYRIGHT 2002, GRACO INC.
Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001
3W94082
Gevaar van brand en explosie: Dampen van oplosmiddel en verf
kunnen tot ontbranding komen of exploderen.
Om brand en explosie te voorkomen:
Werk alleen in een bijzonder goed geventileerde ruimte.
Zorg dat er geen ontstekingsbronnen zijn, zoals waakvlammen,
sigaretten en plastic druppelvangers (deze kunnen statische
vonkoverslag geven). Haal geen stekkers uit stopcontacten, steek
geen stekkers in stopcontacten en doe geen lampen aan of uit in het
spuitgebied.
Aard het spuittoestel, het te spuiten voorwerp, en de emmers met verf
en oplosmiddel.
Houd het pistool stevig tegen de zijkant van een geaarde emmer gedrukt
terwijl u in de emmer spuit.
Gebruik alleen geaarde slangen voor airless spuiten.
Gebruik in aluminium apparatuur onder druk geen oplosmiddelen of
spuitvloeistoffen die 1,1,1–trichloorethaan, methyleenchloride of andere
gehalogeneerde koolwaterstoffen bevatten. Dit kan namelijk leiden tot
chemische reacties, met kans op ontploffingen.
De brandstoftank niet vullen terwijl de motor loopt of heet is.
Niet met benzine spoelen.
Fire and explosion hazard: Solvent and paint fumes can ignite or
explode.
To help prevent a fire and explosion:
Use only in an extremely well ventilated area.
Eliminate all ignition sources; such as pilot lights, cigarettes and
plastic drop cloths (static arc hazard). Do not plug or unplug power
cords or turn lights on or off in spray area.
Ground Sprayer, object being sprayed, paint and solvent pails.
Hold gun firmly to side of grounded pail when triggering into pail.
Use only conductive airless paint hose.
Do not use 1,1,1-trichloroethane, methylene chloride, other
halogenated hydrocarbon solvents or fluids containing such
solvents in pressurized aluminum equipment. Such use could
result in a chemical reaction, with the possibility of explosion.
Do not fill fuel tank while engine is running or hot.
Do not flush with gasoline.
Fluid injection and high pressure hazard: High pressure spray or
leaks can inject fluid into the body.
To help prevent injection, always:
Engage trigger safety latch when not spraying.
Keep clear of nozzle and leaks.
Never spray without a tip guard.
Do PRESSURE RELIEF if you stop spraying or begin servicing
sprayer.
Do not use components rated less than sprayer Maximum
Working Pressure.
Never allow children to use this unit.
If high pressure fluid pierces your skin, the injury might look like
“just a cut”. But it is a serious wound! Get immediate medical attention.
WARNING
Gevaar van vloeistofinjectie en hoge druk: Spuitvloeistof onder hoge
druk, ook uit lekken, kan binnendringen in het lichaam.
Om dit te voorkomen moet u altijd hierop letten:
Zet de veiligheidspal van de trekker in de geblokkeerde stand wanneer
u niet spuit.
Blijf uit de buurt van de spuitmond en van lekken.
Spuit nooit zonder dat de tipbeschermer is geplaatst.
Voer de DRUKONTLASTINGSPROCEDURE uit wanneer u ophoudt
met spuiten, of voordat u begint met onderhoudswerk.
Gebruik geen componenten die slechts geschikt zijn voor een lagere
druk van de Maximum
Werkdruk.
Sta nooit toe dat kinderen dit apparaat gebruiken.
Als vloeistof onder hoge druk door de huid is binnengedrongen
kan de verwonding eruitzien als een “gewone snijwond”. Maar het is
een ernstige verwonding! Roep meteen medische hulp in.
Danger d’incendie et d’explosion: les gaz de solvant et de peinture
peuvent s’enflammer ou exploser.
Pour empêcher tout incendie et explosion:
N’utiliser l’appareil que dans une zone extrêmement bien aérée.
Supprimer toutes les source de feu, telles que les veilleuses, cigarettes
et bâches plastique (risque de décharge d’électricitéstatique). Ne pas
brancher ou débrancher de cordons d’alimentation ni allumer ou éteindre
une lampe sur le site de pulvérisation.
Raccorder le pulvérisateur, l’objet àpeindre et les seaux de peinture et
de solvant àla terre.
Tenir le pistolet fermement contre la paroi d’un seau mis àla terre lorsqu’on
pulvérise dans le seau.
N’utiliser que des flexibles de peinture conducteurs sans air.
Ne jamais utiliser de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou
d’autres solvants àbase d’hydrocarbures halogénés ou des fluides
contenant de tels solvants dans une unitésous pression en aluminium
sous peine de provoquerune réaction chimique avec risque d’explosion.
Ne jamais remplir le réservoir de carburant quand le moteur tourne ou
quand il est chaud.
Ne pas rincer àl’essence.
Danger d’injection de fluide et haute pression: la pulvérisation sous
haute pression ou les fuites peuvent injecter des fluides dans le corps.
Pour éviter toute injection, toujours:
Verrouiller la gâchette àchaque arrêt de la pulvérisation.
Se tenir loin de la buse et des fuites.
Ne jamais pulvériser sans anti-gouttes.
RELÂCHER LA PRESSION àla fin de la pulvérisation ou avant de
réparer le pulvérisateur.
Ne pas utiliser de composants dont la pression nominale est inférieure à
la pression maximale de service du système.
Ne jamais permettre aux enfants d’utiliser cet appareil.
Si du liquide sous haute pression est injectésous la peau, la blessure
peut avoir l’apparence «d’une simple coupure», mais c’est en fait une
blessure sérieuse! Consulter un médecin immédiatement.
Brand- und Explosionsgefahr: Dämpfe von Lösemitteln und Lacken
können sich entzünden oder explodieren.
Durch folgende Punkte kann die Brand- und Explosionsgefahr
verringert werden:
Gerät nur in sehr gut belüfteten Räumen verwenden.
Mögliche Zündquellen, wie z.B. Dauerflammen, Zigaretten und
Plastik-Abdeckfolien (Gefahr der Entstehung von Funkenüberschlag
durch statische Elektrizität), beseitigen. Im Spritzbereich kein
Stromkabel ein- oder ausstecken und keinen Lichtschalter betätigen.
Spritzgerät, Spritzobjekt sowie Material- und Lösemitteleimer erden.
Beim Spritzen in einen Eimer die Pistole fest an den geerdeten Eimer
drücken.
Nur einen elektrisch leitfähigen Airless-Materialschlauch verwenden.
Niemals 1,1,1-Trichlorethan, Methylenchlorid, andere Lösemittel mit
halogenisierten Kohlenwasserstoffen oder Materialien, die solche Löse-
mittel enthalten, in druckbeaufschlagten Aluminiumgeräten verwenden.
Dies könnte zu einer chemischen Reaktion führen und in der Folge
eine Explosion verursachen.
Den Benzintank nie bei laufendem oder heißem Motor auffüllen.
Nicht mit Benzin spülen.
Gefahr durch Materialeinspritzung und Hochdruck: Durch Spritzer oder
undichte Stellen kann Material mit hohem Druck in den Körper gespritzt
werden.
Um Einspritzungen zu vermeiden, stets:
Die Abzugssperre an der Pistole verriegeln, wenn nicht gespritzt wird.
Abstand zur Düse und zu undichten Teilen halten!
Niemals ohne Düsenschutz spritzen.
Den DRUCK ENTLASTEN, wenn die Spritzarbeiten unterbrochen werden
oder bevor Servicearbeiten am Spritzgerät durchgeführt werden.
Keine Komponenten verwenden, die für einen geringeren Druck als den
zulässigen Betriebsüberdruck des Spritzgeräts ausgelegt sind.
Niemals Kinder an dieses Gerät lassen.
Wenn Material mit hohem Druck in die Haut eindringt, kann die dabei
entstehende Wunde wie ein ”einfacher Schnitt”aussehen. Tatsächlich ist es
jedoch eine schwere Verletzung! In diesem Fall sofort einen Arzt
aufsuchen.
WAARSCHUWING
MISE EN GARDE WARNUNG
33W9408
On/Off Switch / Aan/uit–schakelaar
Interrupteur marche/arrêt/
Ein-Aus-Schalter
CONTROLS / BEDIENINGSFUNCTIES / COMMANDES / BEDIENUNGSELEMENTE
Engine Controls
Motorbediening
Commandes moteur
Motorregler
8695A
On/Off Switch / Aan/uit–schakelaar-
Interrupteur marche/arrêt
Ein-Aus-Schalter
Trigger Lock
Trekkervergrendeling
Verrou de gâchette
Abzugssperre
Drain Valve
Aftapkraan
Vanne de décharge
Druckentlastungshahn
Pressure Control / Drukregelaar
Système de contrôle de la pression
Druckregler
3W94084
1. Connect appropriate Graco high-pressure hose to sprayer. Tighten securely.
Sluit een geschikte Graco- hogedrukslang aan op het spuitapparaat. Stevig
aandraaien.
Brancher un flexible haute pression Graco adéquat sur le pulvérisateur. Bien
serrer.
Entsprechenden Hochdruckschlauch von Graco an das Spritzgerät anschlie-
ßen. Gut festziehen.
2. Connect other end of hose to gun.
Sluit het andere uiteinde van de slang aan op
het spuitapparaat.
Brancher l’autre extrémitédu flexible sur le
pistolet.
Das andere Schlauchende an der Pistole
anschließen.
Setup / Opstellen / Mise en place / Gerät einrichten
3. Tighten securely.
Stevig aandraaien.
Bien serrer.
Gut festziehen.
4. Remove tip guard.
Verwijder de tipbeschermer.
Démonter le garde-buse.
Düsenschutz abnehmen.
Note: Remove second gun port cap for multiple guns and repeat
steps 1 –4, 7, 8, 10
Opmerking: Verwijder bij meerdere pistolen de kap van de poort
voor het tweede pistool en herhaal stappen 1 –4, 7, 8, 10
Remarque: enlever l’obturateur pour un second pistolet et répéter
les opérations 1 –4, 7, 8, 10
Hinweis: Kappe für die zweite Pistolenanschlußöffnung abnehmen,
wenn mehrere Pistolen verwendet werden, und die Schritte 1 –4,
7, 8, 10 wiederholen.
53W9408
Setup / Opstellen / Mise en place / Gerät einrichten
5. Install clean inlet strainer.
Breng een schone inlaatzeef aan.
Monter un filtre d’entrée propre.
Sauberen Einlaßfilter einbauen.
6. Fill throat packing nut with TSL to prevent premature
packing wear. Do this each time you spray and store.
Vul de halspakkingmoer met TSL om te voorkomen
dat de pakking te snel slijt.
Doe dit elke keer als u gaar spuiten en wanneer u het
apparaat opslaat.
Remplir l’écrou du presse-étoupe de liquide TSL pour
empêcher une usure prématurée.
Effectuer cette opération àchaque pulvérisation et
entreposage.
Halspackungsmutter mit TSL-Flüssigkeit füllen, um
vorzeitigen Packungsverschleißzu verhindern.
Vor jeder Inbetriebnahme sowie vor jeder Lagerung
nachfüllen.
7. Check engine oil level. Add SAE 10W–30 (summer) or
5W–20 (winter), if necessary.
Controleer het oliepeil van de motor. Vul bij met
SAE 10W–30 (in de zomer) of 5W–20 (in de winter),
indien nodig.
Contrôler le niveau d’huile du moteur. Ajouter de la
SAE 10W–30 (été) ou de la 5W–20 (hiver),
si nécessaire.
Motorölstand kontrollieren. SAE 10W–30 (Sommer)
oder 5W–20 (Winter) bei Bedarf nachfüllen.
8. Fill fuel tank.
Vul de brandstoftank.
Remplir le réservoir de carburant.
Kraftstofftank füllen.
9. Ground sprayer with grounding clamp.
Aard het spuitapparaat met een massaklem.
Mettre le pulvérisateur àla terre au moyen de
la pince de terre.
Spritzgerät mit Erdungsklammer erden.
Approximate Fill Level
Vulpeil bij benadering
Niveau de remplissage approximatif
Ungefährer Füllstand
(cold)
(koud)
(froid)
(kalt)
3W94086
Startup / Starten / Mise en service / Inbetriebnahme
1. Place suction tube and drain tube in grounded metal pail
partially filled with flushing fluid. Attach ground wire to pail
and to true earth ground.
Plaats de aanzuigbuis en de afvoerbuis in een metalen
bak die deels is gevuld met spoelvloeistof. Bevestig een
aardingsdraad aan de bak en aan een geaarde massa.
Plonger le tuyau d’aspiration et le tuyau de décharge dans
un seau métallique mis àla terre et partiellement rempli
de fluide de rinçage. Fixer le fil de terre sur le seau et sur
une véritable terre.
Saugschlauch und Ablaßschlauch in einen geerdeten Me-
talleimer geben, der teilweise mit Spülflüssigkeit gefüllt ist.
Erdungsdraht am Eimer und einem guten Erdungspunkt
befestigen.
2. Turn prime valve down.
Turn pressure control to lowest pressure.
Draai de inspuitkraan omlaag.
Draai de drukregeling op de laagste druk.
Abaisser la vanne d’amorçage.
Régler la régulation de pression au niveau le plus bas.
Entlüftungshahn nach unten drehen.
Druck auf den niedrigsten Wert einstellen.
3. Set pump switch OFF.
Draai de pompschakelaar op OFF.
Mettre l’interrupteur de la pompe sur ARRET.
Pumpenschalter auf OFF stellen.
PAINT
VERF
PEINTURE
FARBE FLUSH
SPOELEN
RINÇAGE
SPÜLEN
73W9408
Startup / Starten / Mise en service / Inbetriebnahme
a. Move fuel valve to open
Draai de brandstofkraan open
Mettre la vanne de carburant sur ouvert
Kraftstoffhahn öffnen
b. Move choke to closed
Draai de choke dicht
Mettre le volet du starter sur fermé
Motor-Choke schließen
c. Set throttle to fast
Zet het gas op snel
Régler l’accélérateur sur rapide
Gashebel auf Schnell stellen
d. Set engine switch ON
Draai de motorschakelaar op ON
Mettre l’interrupteur du moteur sur MARCHE
Motorschalter auf ON drehen
e. Pull starter cord
Trek aan het startkoord
Tirer sur le cordon du lanceur
Starterkabel ziehen
f. After engine starts, move choke to open
Zet de choke open, als de motor is gestart
Dès que le moteur tourne, mettre le volant du starter sur
ouvert
Nach dem Starten des Motors den Choke öffnen
g. Set throttle to desired setting
Draai het gas op de gewenste stand
Régler l’accélérateur en position désirée
Gashebel auf die gewünschte Geschwindigkeit einstellen
–Digital display is functional after engine starts –
–De digitale display gaat werken nadat de motor is gestart –
–L’affichage numérique fonctionne dès que le moteur tourne –
–Nach dem Starten des Motors schaltet sich das Digital-Display ein –
4. Start engine / Start de motor / Démarrage du moteur / Motor starten
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
3W94088
Startup / Starten / Mise en service / Inbetriebnahme
5. Set pump switch ON. –Pump/clutch is now active –
Draai de pompschakelaar op ON.
–De pomp/koppeling is nu actief –
Mettre l’interrupteur de la pompe sur MARCHE.
–La pompe/l’embrayage est maintenant actif –
Pumpenschalter auf ON stellen (einschalten).
–Pumpe/Kupplung ist jetzt aktiv –
6. Increase pressure enough to start pump stroking and
allow fluid to circulate for 15 seconds; turn pressure
down, turn prime valve horizontal.
Verhoog de druk net genoeg om de pompcyclus te star-
ten en materiaal 15 seconden lang te laten circuleren;
draai de druk omlaag en zet de inspuitkraan in de hori-
zontale stand.
Augmenter la pression suffisamment pour que la pompe
démarre et faire circuler le produit pendant 15 secondes;
réduire la pression, mettre la vanne d’amorçage en posi-
tion horizontale.
Druck ausreichend erhöhen, damit die Pumpe zu arbei-
ten beginnt, und die Flüssigkeit 15 Sekunden lang zirku-
lieren lassen; Druck verringern und den Entlüftungshahn
waagrecht halten.
7. Take spray gun trigger safety OFF.
ONTGRENDEL de veiligheidspal van de trekker van het
spuitpistool.
Mettre le verrou de sûretéde la gâchette sur
DEVERROUILLE.
Abzugsschutz der Spritzpistole auf OFF stellen.
15 SEC
safety OFF
trekker ONTGRENDELD
DÉVERROUILLÉ
SAFETY OFF
(Abzug entriegelt)
93W9408
Note: Inspect fittings for leaks. Do not stop leaks with your hand or a rag! If leaks occur, turn sprayer OFF imme-
diately. Do Pressure Relief in Cleanup, 1. –3. on page 22. Tighten leaky fittings.
Repeat Startup, 1. –5. If no leaks, continue to trigger gun until system is thoroughly
flushed. Proceed to 6.
Opmerking: Kijk de fittingen na op lekken. Lekken niet met de hand of met een doek afstoppen! Als er lekken zijn, schakel
dan het spuitapparaat onmiddellijk UIT. Voer de drukontlastingsprocedure uit onder
Reinigen, 1. –3. op blz. 22. Draai lekkende koppelingen vast. Herhaal Starten,
1. –5. Zijn er geen lekken, ga dan door en druk de trekker van het pistool in tot het
systeem grondig is doorgespoeld. Ga verder met stap 6.
Remarque: Contrôler l’étanchéitédes raccords. Ne pas arrêter une fuite avec la main ou un chiffon! En cas de fuite, ARRETER le
pulvérisateur immédiatement. Effectuer l’opération de Décompressionde la rubrique
Nettoyage, 1 –3 page 22. Serrer les raccords non étanches. Refaire un Démarrage,
1–5. S’il n’y a plus de fuite, poursuivre la pulvérisation jusqu’à ce que le pulvérisa-
teur soit complètement rincé. Passer au point 6.
Hinweis: Alle Anschlüsse auf Dichtheit überprüfen. Undichte Stellen niemals mit der Hand oder einem Lappen abzudichten versu-
chen! Wenn undichte Stellen auftreten, das Spritzgerät sofort abschalten.
Die Druckentlastungim Abschnitt Reinigung, 1. –3. auf Seite 22 ausführen. Un-
dichte Anschlüsse festziehen. Die Schritte im Kapitel Inbetriebnahme, 1. –5, ausfüh-
ren. Wenn keine undichten Stellen vorhanden sind, Pistole weiterhin abziehen, bis
das System gründlich gespült ist. Zu Schritt 6 weitergehen.
Startup / Starten / Mise en service / Inbetriebnahme
8. Hold gun against grounded metal flushing pail. Trigger
gun and increase fluid pressure slowly until pump runs
smoothly.
Houd het pistool tegen een geaarde metalen spoelbak.
Druk de trekker van het pistool in en verhoog langzaam
de materiaaldruk totdat de pomp soepel loopt.
Appuyer le pistolet contre un seau de rinçage métallique
mis àla terre. Actionner le pistolet et augmenter lente-
ment la pression du produit jusqu’à ce que la pompe
démarre en douceur.
Pistole gegen einen geerdeten Spül-Metalleimer drük-
ken. Pistole abziehen und den Materialdruck langsam
erhöhen, bis die Pumpe gleichmäßig läuft.
FLUSH
SPOELEN
RINÇAGE
SPÜLEN
3W940810
Startup / Starten / Mise en service / Inbetriebnahme
9. Place siphon tube in paint pail.
Plaats de sifonbuis in de verfemmer.
Mettre le tuyau de succion dans un seau de peinture.
Siphonrohr in einen Farbeimer geben.
10. Trigger gun again into flushing fluid pail until paint appears.
Assemble tip and guard, page 10.
Druk de trekker van het pistool weer in en spuit in de
materiaalemmer tot er verf verschijnt. Breng de tip en de
beschermer aan; zie pagina 10.
Actionner ànouveau le pistolet en dirigeant le jet dans le
seau de rinçage jusqu’à ce que la peinture s’écoule.
Monter la buse et la garde, page 10.
Pistole wieder in den Spüleimer richten und abziehen, bis
Farbe austritt. Düse und Düsenschutz einbauen;
siehe Seite 10.
SwitchTip and Guard Assembly / SwitchTip en beschermer
Ensemble buse SwitchTip et garde / Umkehrdüse und Düsenschutz
1. Engage trigger safety.
Zet de trekker op de veiligheidspal.
Verrouiller la gâchette.
Abzugsperre verriegeln.
2. Insert SwitchTip.
Insert seat and OneSeal.
Breng de SwitchTipaan.
Breng de zitting en OneSealaan.
Introduire la buse SwitchTip.
Introduire le siège et le joint OneSeal.
Umkehrdüse einbauen.
Sitz und OneSeal-Dichtung einlegen.
3. Screw assembly onto gun. Hand tighten.
Schroef het geheel in het pistool. Handvast
aandraaien.
Visser l’ensemble sur le pistolet. Serrer àla main.
Den ganzen Satz auf die Pistole schrauben.
Mit der Hand festziehen.
FLUSH
SPOELEN
RINÇAGE
SPÜLEN
PAINT
VERF
PEINTURE
FARBE
SwitchTip
OneSeal
OneSeal-Dichtung
seat / zitting /siège / Sitz