Graco FastAction Fold Classic Connect User manual

www.gracobaby.com
s/WNERS-ANUALs-ODEDEMPLOi
s-ANUALDELPROPIETARIO
&AST!CTION™&OLD
#LASSIC#ONNECT™
©2012 Graco PD223368B 10/12

2
Failure to follow these warnings and the
assembly instructions could result in serious injury or death.
sPLEASE SAVE OWNER’S
MANUAL FOR FUTURE USE.
sADULT ASSEMBLY REQUIRED.
sNEVER LEAVE child
unattended. Always keep
child in view while in stroller.
sAVOID SERIOUS INJURY from
falling or sliding out. Always use
seat belt. After fastening buckles,
adjust belts to get a snug fit
around your child.
sAVOID FINGER ENTRAPMENT:
Use care when folding and
unfolding the stroller. Be certain
the stroller is fully erected and
latched before allowing your
child near the stroller.
sAVOID STRANGULATION.
DO NOT place items with a
string around your child’s
neck, suspend strings from
this product, or attach strings
to toys.
s NEVER USE STROLLER ON
STAIRS or escalators. You may
suddenly lose control of the
stroller or your child may fall out.
Also, use extra care when going
up or down a step or curb.
sSTROLLER TO BE USED only
at walking speed. Product not
intended for use while jogging,
skating, etc.
sUSE OF THE STROLLER with a
child weighing more than 50 lbs
(22.7 kg) or taller than 45 in.
(114.3 cm) will cause excessive
wear and stress on the stroller.
Use the stroller with only one
child at a time.
sTO PREVENT TIPPING, do not
place more than 3 lbs (1.4 kg)
on the parent’s tray.
s TO AVOID BURNS, never put
hot liquids in the parent’s tray.
sTO PREVENT A HAZARDOUS,
UNSTABLE CONDITION, never
place purses, shopping bags,
parcels or accessory items on the
handle or canopy.
sTO PREVENT A HAZARDOUS,
UNSTABLE CONDITION, do not
place more than 10 lbs
(4.5 kg) in the storage basket
and more then 2 lbs (0.9 kg) in
the canopy pockets (on certain
models).
sDO NOT use storage basket as a
child carrier.
sNEVER PLACE child in the
stroller with head toward
front of stroller.
sNEVER ALLOW YOUR
STROLLER to be used as a toy.
sDISCONTINUE USING YOUR
STROLLER should it become
damaged or broken.

3
USING GRACO®INFANT CAR SEAT WITH
STROLLER:
sUSE ONLY A GRACO®
SNUGRIDE® CLASSIC
CONNECT™ CAR SEAT
with this travel system.
(Not intended for use with
SnugRide® Click Connect™, AUTOBABY (Europe
only) and ASSURA infant car seats.). Improper
use of this stroller with other manufacturers’ car
seats may result in serious injury or death.
sREAD THE MANUAL provided with your Graco
car seat before using it with your stroller.
sALWAYS SECURE your child with the car seat
harness when using the car seat in the stroller.
If your child is already in the car seat, check that
the child is secured with the harness.

4
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions
d’assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
sVEUILLEZ CONSERVER CE
MODE D’EMPLOI POUR
ÉVENTUELLEMENT VOUS Y
RÉFÉRER.
sDOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN
ADULTE.
sNE JAMAIS LAISSER votre
enfant sans surveillance. Toujours
garder l’enfant à l’œil alors qu’il
est assis dans cette poussette.
sAFIN D’ÉVITER QUE
L’ENFANT NE SE BLESSE
GRAVEMENT en tombant
ou en glissant hors du siège :
Utiliser toujours la ceinture
de sécurité. Après avoir
attaché les boucles, régler
les ceintures pour obtenir un
ajustement confortable autour
de votre enfant.
sLES DOIGTS COINCÉS : Faire
preuve de prudence au moment
de plier ou déplier la poussette.
S’assurer que la poussette est
entièrement déployée et que
les loquets sont bien enclenchés
avant de permettre à l’enfant de
s’en approcher.
sAFIN D’ÉVITER LA
STRANGULATION: NE JAMAIS
accrocher d’objets munis d’un
cordon autour du cou d’un
enfant, suspendre des cordons à
ce produit ou attacher un cordon
à un jouet.
sNE JAMAIS UTILISER LA
POUSSETTE DANS DES
ESCALIERS fixes ou roulants.
L’enfant pourrait tomber
ou vous pourriez perdre la
maîtrise de la poussette. Faire
également preuve de prudence
en montant ou descendant
une marche ou une chaîne de
trottoir.
sLA POUSSETTE DOIT ÊTRE
UTILISÉE pour la marche
seulement. Ce produit n’est
pas conçu pour usage pendant
la course à pied, le patin, etc.
sL’USAGE DE LA POUSSETTE
avec un enfant pesant plus
de 22,7 kg (50 livres) ou
mesurant plus de 114.3 cm
(45 po) occasionnera une
usure et une tension excessive
à la poussette. Utilisez la
poussette avec seulement un
enfant à la fois.
sAFIN DE PRÉVENIR LES
RISQUES DE BASCULEMENT,
NE PAS charger le plateau à
plus de 1,4 kg (3 livres).
sPOUR ÉVITER LES
BRÛLURES, ne jamais mettre
de liquides brûlants dans le
plateau pour parents.
sAFIN DE PRÉVENIR DES
SITUATIONS DANGEREUSES
D’INSTABILITÉ, ne jamais
placer de sacs à main ou de
magasinage, de colis ou
d’accessoires sur la poignée
ou le baldaquin.

5
sAFIN DE PRÉVENIR DES
SITUATIONS DANGEREUSES
D’INSTABILITÉ, ne jamais placer
plus de 4,5 kg (10 lbs) dans le
porte-bagages et ne pas placer
plus de 0,9 kg (2 lbs) dans la
pochette de baldaquin (sur
certains modèles).
sNE PAS utiliser le porte-bagages
comme porte-bébé.
sNE JAMAIS PLACER l’enfant
dans la poussette avec la tête
vers l’avant de la poussette.
sNE JAMAIS PERMETTRE
QU’ON SE SERVE DE CETTE
POUSSETTE comme un jouet.
sCESSER D’UTILISER VOTRE
POUSSETTE si elle devient
endommagée ou brisée.
UTILISATION DU
PORTE-BÉBÉ GRACO®AVEC
LA POUSSETTE:
sUTILISER
UNIQUEMENT
UNPORTE-BÉBÉ SNUGRIDE®
CLASSIC CONNECT™ DE
GRACO® avec ce système de
voyage. (Non conçu pour
utiliser avec les dispositifs
de retenue pour nourrisson
SnugRide® Click Connect ™,
AUTOBABY (Europe seulement)
et ASSURA.) Ne pas se
conformer à toutes les mises
en garde et instructions de
montage peut causer des
blessures corporelles sérieuses
ou même la mort.LIRE LE
MANUEL d’utilisateur fourni
avec votre porte-bébé Graco
avant de l’utiliser avec cette
poussette.
sTOUJOURS ATTACHER
votre enfant avec le harnais
du porte-bébé lorsqu’il est
utilisé avec la poussette. Si
votre enfant est déjà dans le
porte-bébé, s’assurer qu’il est
attaché avec le harnais.

6
No observar estas advertencias y las instrucciones de armado
podría resultar en lesiones serias o la muerte.
sPOR FAVOR, GUARDE EL
MANUAL DEL PROPIETARIO
PARA USO FUTURO.
sREQUIERE QUE LO ARME
UN ADULTO.
sNUNCA DEJE al niño sin
supervisión. Mantenga al niño
siempre a la vista cuando esté
en el cochecito.
sEVITE SERIAS LESIONES
de caídas o resbalos. Use
siempre el cinturón de
seguridad. Después de ajustar
las hebillas, ajuste las correas
para obtener un calce apretado
alrededor de su niño.
sEVITE AGARRARLE LOS
DEDOS: Use cuidado cuando
pliega y despliega el cochecito.
Asegúrese de que el cochecito
esté completamente armado y
trabado antes de permitir que
el niño se acerque al mismo.
sEVITE LA ESTRANGULACIÓN.
NO ponga artículos con un
cordón alrededor del cuello del
niño, suspenda cordones de este
producto ni ponga cordones a
los juguetes.
sNUNCA USE EL COCHECITO
EN ESCALERAS o escaleras
mecánicas. Podría perder
repentinamente el control del
cochecito o el niño podría
caerse. Además, use mucho
cuidado cuando sube o baja
un escalón o borde.
sEL COCHECITO DEBE
USARSE solamente a la
velocidad del caminar. El
producto no debe usarse para
correr, patinar, etc.
sUSAR EL COCHECITO con un
niño que pesa más de 50 libras
(22.7 kg) o más alto de 45
pulgadas (114.3 cm) causará
un desgaste y tensión excesiva
en el cochecito. Use el
cochecito solamente con un
niño por vez.
sPARA PREVENIR QUE SE
TUMBE, no ponga más de
1.4 kg (3 libras) sobre la
bandeja.
sPARA EVITAR
QUEMADURAS, nunca ponga
líquidos calientes en la bandeja
para padres.
sPARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN PELIGROSA
Y INESTABLE, nunca ponga
carteras, bolsas, paquetes
o accesorios en la manija
o capota.
sPARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN PELIGROSA E
INESTABLE, no ponga más de
10 libras (4.5 kg) en la canasta
de almacenamiento y no ponga
más de 2 libras (0.9 kg) en el
bolsillo de la capota (en ciertos
modelos).
sNO use la canasta de
almacenamiento como
transportador para niños.

7
sNUNCA PONGA a un niño en el
cochecito con la cabeza hacia el
frente del cochecito.
sNUNCA DEJE QUE SU
PRODUCTO SE USE como
un juguete.
sDEJE DE USAR EL COCHECITO
en caso de que esté dañado o
roto.
USO DEL TRANSPORTADOR
PARA BEBÉ GRACO®CON
EL COCHECITO:
sUSE
SOLAMENTE UN
TRANSPORTADOR
SNUGRIDE® CLASSIC
CONNECT™ DE GRACO® en
este sistema de viaje. (No debe
usarse con SnugRide® Click
Connect™, AUTOBABY (Europa
solamente) y asientos de
automóvil para bebé ASSURA.)
El uso inadecuado de este
cochecito con asientos para
automóvil de otros fabricantes
podría resultar en lesiones
serias o la muerte.
sLEA EL MANUAL incluido con
su transportador Graco antes
de usarlo con su cochecito.
sASEGURE SIEMPRE a
su niño con el arnés del
transportador cuando usa el
transportador en el cochecito.
Si su niño ya está en el
transportador, verifique que
esté asegurado con el arnés.

8
0ARTSLISTs,ISTEDESPIÒCES
s,ISTADELASPIEZAS
Check that you have
all the parts for this
model BEFORE
assembling your
product. If any
parts are missing,
call Customer
Service.
No tools required.
6ÏRIlEZque vous avez
toutes les pièces pour
ce modèle AVANT
d’assembler votre
produit. S’il vous
manque des pièces,
communiquez avec
notre service à
la clientèle.
Aucun outil requis.
Verifique que tiene
todas las piezas de
este modelo ANTES
de armar su producto.
Si falta alguna pieza,
llame al Departamento
de Servicio al Cliente.
No herramientas
necesarias.
!LLMODELSs4OUSMODÒLESs4ODOSMODELOS
/NCERTAINMODELSs3URCERTAINSMODÒLESs%NCIERTOSMODELOS
2X 2X
2X2X

9
To Open Stroller
s/UVRIRLAPOUSSETTE
s!BRIRELCOCHECITO
1
FOLD/UNFOLD strap,
located under this pocket.
PLIER/DÉPLIER la courroie
située sous cette pochette.
PLIEGUE/DESPLIEGUE la
correa situada debajo de
este bolsillo.
Pull strap and pull up on handle as
shown.
Tirer sur la courroie et tirer sur la
poignée, tel qu’illustré.
Tire de la correa y tire hacia arriba de la
manija como se indica.
2

10
CHECK that the stroller is
completely latched open every
time you open the stroller and
before continuing with the rest
of the assembly steps.
VÉRIFIER que la poussette
est entièrement verrouillée
en position ouverte à chaque
ouverture et avant d’effectuer
les autres étapes du montage.
VERIFIQUE que el cochecito
esté completamente abierto y
trabado cada vez que lo abre
y antes de continuar los pasos
de ensamblaje restantes.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
Slide the basket mount over
the pin on the frame until it
snaps into place. Repeat on
other side.
Glisser le cadre du porte-
bagages sur la tige de
l’armature de la poussette
jusqu’à ce qu’il s’enclenche en
place. Répéter l’opération de
l’autre côté.
Deslice el montaje de la
canasta sobre la clavija en
el armazón hasta que se
trabe en su lugar. Repita el
procedimiento del otro lado.
Basket mount.
Cadre du
porte-bagages
montaje de la
canasta
3
4
Basket Assembly (On certain models)
sMontage du porte-bagages (On certain models)
sEnsamblaje de la canasta (On certain models)

11
To adjust.
Pour ajuster.
Para ajustar.
5Insert canopy wire into the
canopy mounts on each side
of the stroller as shown.
Insérer la tige du baldaquin
dans les supports de chaque
côté de la poussette, tel
qu’illustré.
Inserte el alambre de la
capota en los montajes de la
capota en cada costado del
cochecito como se indica.
6
#ANOPYs"ALDAQUINs#APOTA

12
&RONT7HEELS s ,ESROUESAVANT
s,ASRUEDASDELANTERAS
CHECK that wheels are
securely attached by pulling
on wheel assemblies
ASSUREZ-VOUS que
les roues sont attachées
solidement en tirant sur les
assemblages de roue.
VERIFIQUE que las ruedas
estén bien contactadas,
tirando de los montajes de las
ruedas.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
7
2X

13
2EAR7HEELS s ,ESROUESARRIÒRES
s ,ASRUEDASTRASERAS
2X 2X
ANTES de instalar la rueda: Asegúrese de poner el cochecito
sobre un pedazo de cartón o algún otro material de protección para
prevenir dañar el piso.
AVANT de fixer la roue: Assurez-vous de placer la poussette sur un
morceau de carton ou un autre revêtement de protection pour
prévenir tout dégât au plancher.
BEFORE attaching wheel: Be sure to place stroller on top of a piece of
card board or some other protective cover to prevent any damage to
floor.
8
2X
Brake levers point toward rear
of stroller.
Leviers des freins vers
l’arrière de la poussette.
Las palancas del freno deben
apuntar hacia la parte trasera
del cochecito.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!

14
10
9
Ponga la rueda en el eje.
Place wheel on axle.
Installer la roue sur l’essieu.
Insérez l’essieu à manchon
à travers l’ouverture de
l’essieu. La clé d'essieu doit
s'alligner avec les troux des
clés.
Inserte la varilla del eje por
la apertura del eje. La llave
del eje debe alinearse con
los agujeros
correspondientes.
Insert axle rod through axle
opening. Axle key must line
up with key holes.

15
Push straight side of pin through axle
hole. Pin will separate around the axle.
Curved end of pin MUST face up as
shown.
Pousser le côté droit de la tige dans
l'orifice de l'essieu. La tige va se séparer
autour de l'essieu. La partie recourbée
de la tige DOIT pointer vers le haut,
tel qu'illustré.
Empuje el lado recto de la clavija por
el agujero del eje. La clavija se separa-
rá alrededor del eje. El lado curvo de la
clavija DEBE mirar hacia arriba como
se indica.
Repita el proceso en los pasos 10-12
en el otro costado.
Repeat steps 10-12 for other side
Répéter ces étapes 10-12 de l’autre
côté.
Trabe el tapacubos sobre la clavija
como se indica.
Snap hubcap over pin as shown.
Enclenchez l’enjoliveur de roue sur
la cheville tel qu’illustré.
12
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
11

16
#HILDS4RAY s ,EPLATEAUPOURENFANT
s "ANDEJAPARANI×OS
WARNING
Always secure
your child with
the seat belt.
The tray is not a
restraint device.
DO NOT lift the
stroller by the
child’s tray. Use
care when
snapping the tray
on the stroller
with a child in
the stroller.
MISE EN GARDE
Toujours attaché votre
enfant avec la ceinture
de retenue. Le plateau
pour enfant n’est pas un
dispositif de retenue.
NE PAS lever la poussette
par le plateau pour
enfant. Faites bien
attention lorsque vous
enclencher le plateau à la
poussette quand l’enfant
est dans la poussette.
ADVERTENCIA
Proteja siempre a su
niño con el cinturón de
seguridad. La
bandeja para niños
no es un dispositivo de
seguridad. NO levante
el cochecito por la
bandeja del niño. Use
cuidado cuando traba la
bandeja en el cochecito
si el niño está sentado
en el cochecito.
13
14
15
To open the tray.
Ouvrir le plateau.
Abrir la bandeja.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!

17
0OINT(ARNESS s (ARNAISÌPOINT
s !RNÏSDEPUNTOS
17
Use slide adjuster at shoulder and waist
for tighter adjustment. To change
shoulder harness slots, see page 19.
Utilisez le régulateur coulissant à
l’épaule et à la taille pour un
ajustement plus précis. Pour changer
des fentes de harnais d’épaule voir la
page 19.
Use el ajuste deslizable en el hombro
y la cintura para hacer ajustes más
apretado. Para cambiar ranuras del
arnés del hombro vea la página 19.
19
16
18

18
0OINT"UCKLE s "OUCLEÌPOINT
s (EBILLADEPUNTOS
20
21
22
23
To convert to 3-pt harness.
Pour convertir en harnais
3-points.
Para convertirlo en un arnés
de 3 puntos.
Use slide adjuster at waist
for tighter adjustment.
Utilisez le régulateur
coulissant à la taille pour un
ajustement plus précis.
Use el ajuste deslizable a la
cintura para hacer ajustes
más apretado.
24

19
To Change Shoulder Harness Slots
s0OURCHANGERDESDENTESDEHARNAIS
DÏPAULEs0ARACAMBIARRANURASDELARNÏS
del hombro
25
Anclaje del arnés del hombro - niño grande
Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour grand enfant
Shoulder harness anchor—larger child
Anclaje del arnés del hombro - niño pequeño
Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour petit enfant
Shoulder harness anchor—smaller child
Ajustador deslizable
Glissez le régleur
Slide adjuster
Use uno de los anclajes del arnés del
hombro en las ranuras que estén más
cerca a la altura del hombro del niño.
Use el ajustador deslizable para lograr
ajustes adicionales.
Utilisez l'un ou l'autre des harnais
d'ancrage à l'épaule dans les fentes
qui sont les plus proches de la hauteur
de l'épaule de l'enfant.
Utilisez le régleur pour plus d'ajustement.
Use either shoulder harness anchor
in the slots that are closest to child’s
shoulder height.
Use slide adjuster for further adjustment.

20
"RAKES s ,ESFREINS s ,OSFRENOS
WARNING
CHECK that brakes
are on by trying to
push stroller.
MISE EN GARDE
VÉRIFIEZ que les freins
fonctionnent en essayant
de pousser la poussette.
ADVERTENCIA
INSPECCIONE los
frenos tratando de
empujar el cochecito.
26
27
Table of contents
Other Graco Stroller manuals

Graco
Graco 7980 User manual

Graco
Graco 6927 User manual

Graco
Graco 7420 User manual

Graco
Graco Baby Strollers User manual

Graco
Graco Baby Strollers User manual

Graco
Graco 7225 User manual

Graco
Graco ISPA112AA User manual

Graco
Graco Mirage Plus User manual

Graco
Graco Travelite User manual

Graco
Graco ISPA010AD User manual

Graco
Graco READY2GROW 2.0 User manual

Graco
Graco 1763442 User manual

Graco
Graco ISPA204AA User manual

Graco
Graco Fast Action Fold User manual

Graco
Graco Stroller User manual

Graco
Graco SIGNATURE Series User manual

Graco
Graco PACE 2.0 User manual

Graco
Graco TRAILRIDER User manual

Graco
Graco 7421 User manual

Graco
Graco Cleo User manual