Graco ISPA006AB User manual

OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2002 Graco ISPA006AB 11/02
24
Check or money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.)
Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's Products Inc.)
Charge to credit card
•
Cargar a la tarjeta de crédito
Account #: •
Cuenta N°:
Visa
Exp. date
•
Fecha de
vencimiento
:
Mastercard
Signature
•
Firma:
Discover
Total • Total:
Shipping & handling*:
Gastos de envío*: $5.00
Sales tax**:
Impuestos**:
Total due:
Total a pagar:
*$15.00 outside the continental U.S.
*US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU
**CA 7.25%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%,
OH 5.75%, PA 6%, SC 5%
Must be filled in:
Debe completarse:
Model No.
N° de modelo
Serial No.
N° de serie
Ship to • Enviar a:
Name • Nombre
Address • Dirección
City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal
( )
Telephone • Telefóno
E-Mail Address • Dirección E-mail

•PLEASE SAVE OWNER’S
MANUAL FOR FUTURE USE.
• NEVER LEAVE CHILD
UNATTENDED. Always keep
child in view while in stroller.
• ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
• AVOID FINGER ENTRAPMENT:
Use care when folding and
unfolding the stroller. Be certain
the stroller is fully erected and
latched before allowing your
child near the stroller.
• NEVER USE STROLLER ON
STAIRS OR ESCALATORS.
You may suddenly lose control of
the stroller or your child may fall
out. Also, use extra care when
going up or down a step or
curb.
• STROLLER TO BE USED only
at walking speed. Product not
intended for use while jogging,
skating, etc.
• USE OF THE STROLLER with
a child weighing more than
40 lbs (18.1 kg) or taller than
43 in (109 cm) will cause
excessive wear and stress on
the stroller. Use the stroller
with only one child at a time.
• TO PREVENT TIPPING, do not
place more than 1 lb (.45 kg) on
each parent tray.
• TO AVOID BURNS, never put
hot liquids in the parent’s tray.
• TO PREVENT A HAZARDOUS,
UNSTABLE CONDITION, never
place purses, shopping bags,
parcels or accessory items on the
handle or canopy.
• TO PREVENT A HAZARDOUS,
UNSTABLE CONDITION, do not
place more than 10 lbs (4.5 kg)
in the storage basket.
• DO NOT use storage basket as a
child carrier.
• DO NOT allow your child to
stand on the basket. It may
collapse and cause injury.
• NEVER ALLOW YOUR
STROLLER to be used as a toy.
• DISCONTINUE USING YOUR
STROLLER should it become
damaged or broken.
• AVOID STRANGULATION.
DO NOT place items with a
string around your child’s
neck, suspend strings from
this product, or attach strings
to toys.
• AVOID SERIOUS INJURY from
falling or sliding out. Always use
seat belt. After fastening buckles,
adjust belts to get a snug fit
around your child.
Failure to follow these warnings and the
assembly instructions could result in serious injury or death.
2
$10.00 (1)
• Circle the part you need.
• Marque con un círculo el repuesto que necesita.
2
34
5
$12.00
$20.00
$12.00
$14.00
7
6
$10.00
$10.00
1
23

3
• VEUILLER GARDER LE
MANUEL D’UTILISATEUR
POUR USAGE ULTÉRIEUR.
• NE LAISSEZ JAMAIS VOTRE
ENFANT SANS SURVEILLANCE.
Ayez toujours l’enfant en vue.
• ASSEMBLAGE PAR UN
ADULTE REQUIS.
• EVITER DE COINÇER LES
DOIGTS: Plier ou déplier la
poussette avec soin. Soyez
assuré(e) que la poussette est
bien droite et que les loquets
sont bien enclenchés avant de
laisser votre enfant près de
la poussette.
• SOYEZ CONSCIENT(E) DES
DANGERS À UTILISER LA
POUSSETTE DANS LES
ESCALIERS OU LES ESCALIERS
ROULANTS. L’enfant pourrait
tomber ou vous pourriez perdre
le contrôle de la poussette. Aussi,
soyez très prudent lorsque que
vous montez et descendez une
marche ou le bord du trottoir.
• LA POUSSETTE DOIT ÊTRE
UTILISÉE pour la marche
seulement. Ce produit n’est pas
conçu pour usage pendant la
course à pied, pour patiner, etc.
• L’USAGE DE LA POUSSETTE
avec un enfant pesant plus de
40 lb (18,1 kg) ou mesure plus
de 43 po (109 cm) occasionnera
une usure et une tension
excessive à la poussette. Utilisez
la poussette avec seulement un
enfant à la fois.
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions
d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
22
Replacement Parts (USA)
Piezas de repuesto (EE.UU)
Complete the following form. Your
model number MUST be included
on the form to ensure proper
replacement parts. Your model
number can be found on the
rear leg of the stroller.
Payment must accompany
your order.
Return the form with payment to:
GRACO Children’s Products Inc.
Customer Service Department
150 Oaklands Blvd.
Exton, PA 19341
QUESTIONS? TELEPHONE US AT: • ¿PREGUNTAS? LLÁMENOS AL:
1-800-345-4109
www.gracobaby.com
or/o
Complete el formulario a
continuación. El número de
modelo DEBE incluirse en este
formulario para asegurar las piezas
de repuesto apropiadas. El número
de modelo puede encontrarse
en la pata trasera del
cochecito. El pago en dólares
estadounidenses debe incluirse
con el pedido.
Devuélvase con pago a:
GRACO Children’s Products Inc.
Customer Service Department
150 Oaklands Blvd.
Exton, PA 19341
Replacement Parts (Canada)
Des pièces de remplacement (au Canada)
To purchase parts in Canada,
contact Elfe at / Pour commander les pièces
au Canada, communiquez
avec Elfe au:
1-800-667-8184
(Montreal: 514-344-3533
Fax: 514-344-9296).
or
www.elfe.net
• POUR NE PAS DÉSÉQUILIBRER
LA POUSSETTE, ne pas charger
le plateau pour adulte à plus de
1 lb (.45 kg).
• POUR ÉVITER LES BRÛLURES,
ne jamais mettre de liquides
brûlants dans ce plateau.
• POUR ÉVITER DES
CONDITIONS HASARDEUSES
ET INSTABLE, ne jamais placer
de sacs à main, sacs à provisions
ou accessoires sur le guidon ou
le baldaquin.
• POUR ÉVITER DES
CONDITIONS HASARDEUSES,
ne placez jamais plus de 10 lb
(4,5 kg) dans le panier.
• NE PAS utiliser le panier comme
porte-bébé.
• NE LAISSEZ PAS VOTRE
ENFANT debout sur le panier. Il
pourrait s’écrouler et causer des
blessures.
• NE JAMAIS UTILISER la
poussette comme un jouet.
• CESSEZ L’USAGE DE VOTRE
POUSSETTE si elle devient
endommagée ou brisée.
• ÉVITEZ D’ÉTRANGLEMENT.
NE JAMAIS accrocher des objects
avec ficelles autour du cou de
votre enfant, suspendre des
ficelles au-dessus de ce produit,
ou attacher des jouets à
des ficelles.

421
• TO WASH SEAT: Machine wash in cold water on delicate cycle and
drip-dry. NO BLEACH.
• TO CLEAN STROLLER, use only household soap and warm water.
NO BLEACH OR DETERGENT.
• FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for worn parts,
torn material or stitching. Replace the parts as needed. Use only
Graco replacement parts.
• PARA LAVAR LA FUNDA: Lavar a máquina en agua fria en el ciclo
delicado y secar al aire. NO USE CLORO.
• PARA LIMPIAR COCHECITO, use solamente jabón y agua tibia. NO
USE CLORO O DETERGENTE DE USO DOMÉSTICO.
• DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COCHECITO para
determinar piezas gastadas, material o costuras rotas. Cambie las
piezas según sea necesario. Use solamente repuestos marca Graco.
• POUR LAVER LA HOUSSE: Lavez à la machine à l'eau froide et au
cycle délicat et suspendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL.
• POUR NETTOYER LE POUSSETTE, utilisez seulement un savon de
ménage et de l’eau tiède. PAS D’EAU DE JAVEL OU DETERGENT.
• DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE POUSSETTE pour pièces
usagées, tissu ou couture déchiré. Remplacez ces pièces si
nécessaire. Utilisez seulement les pièces de remplacement Graco.
Care and Maintenance
Soins et entretien
Cuidado y mantenimiento
• Évitez de sérieuses
blessures. Utilisez toujours la
ceinture de sécurité. Après avoir
attaché les boucles, ajustez les
ceintures pour obtenir un ajuste-
ment confortable autour de
votre enfant.

5
20
To Remove Seat Cover • Enlever la housse
du siege • Para quitar la funda del asiento
Push seat belt back through its
holes. Seat cover is now free
from stroller.
Repassez la ceinture de sécurité à
travers ses trous. La housse du
siège est maintenant dégagée de
la poussette.
Empuje el cinturón de seguridad
hacia atrás por los agujeros. La
tapa del asiento está ahora fuera
del cochecito.
31
32
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones
de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
• POR FAVOR, CONSERVELO
EL MANUEL DEL
PROPIETARIO PARA
UTILIZARLO EN EL FUTURO.
• NUNCA DEJE A SU NIÑO
DESATENDIDO. Siempre
tenga su niño a la vista.
• SE REQUIERE MONTAJE
POR UN ADULTO.
• EVITE APRETARSE LOS
DEDOS: Use cuidado cuando
abre y cierra el cochecito.
Asegúrese de que el cochecito
esté totalmente montado y
estable antes de que su niño
esté se acerque al cochecito.
• NUNCA USE EL COCHECITO
EN LAS ESCALINATAS O LAS
ESCALERAS MECÁNICAS.
Usted puede perder
súbitamente el control del
cochecito, o su niño podrá
caerse. Asimismo, tenga
cuidado especial cuando suba
o baje un escalón o la calzada.
• EL COCHECITO DEBE
SER USADO solamente a
velocidadde caminar. El
producto no está destinado para
usarlo mientras está corriendo,
patinando, etc.
• SI USA EL COCHECITO para
un niño que pese más de 40
libras (18,1 kg) o más alto que
43 pulgadas (109 cm) causará
desgaste y tensión excesiva
en el cochecito. Empléelo
solamente con un niño a
la vez.
• PARA EVITAR
VOLCAMIENTOS, no ponga
mas de 1 libras (.45 kg) sobre
cada la bandejas de las para
padres.
• PARA EVITAR QUEMADURAS
nunca ponga liquidos calientes
sobre la bandeja para padres.
• PARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN PELIGROSA
Y INESTABLE, nunca ponga
carteras, bolsas de compras
o accesorios en la manija
o capota.
• PARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN PELIGROSA
Y INESTABLE, no coloque
más de 10 libras (4,5 kg) en
la canasta.
• NO use dicha canasta para
transportar el niño.
• NO DEJE QUE SU NIÑO
se pare en la canasta. Puede
desmoronarse y causar daño.
• NUNCA DEJE QUE EL
COCHECITO sea usado como
juguete.
• PARE DE USAR EL
COCHECITO si éste
se daña o se quiebra.
• ¡EVITE LA
ESTRANGULACIÓN!
No coloque artículos con
cuerdas alrededor del cuello
del niño, o suspenda cuerdas
del cochecito, o coloque
cordones en los juguetes.

619
To Remove Seat Cover • Enlever la housse
du siege • Para quitar la funda del asiento
28
29
30
• Evite una lesión seria
debido a una calda o
resbalamiento del asiento. Use
siempre el cinturón de seguridad.
Luego de ajustar las hebillas,
ajuste las correas para que
queden ajustadas alrededor
de su niño.

7
18
To Fold Stroller • Plier la poussette
• Para plegar el cochecito
25
Storage latch will engage automatically.
Le loquet de rangement s'engagera
automatiquement.
La traba de almacenamiento se trabará
automáticamente.
26
27
Check that you
have all the parts
shown BEFORE
assembling
your product. If any
parts are missing,
call Customer
Service.
No tools
required.
Verifique que cuenta
con todas las piezas
mostradas ANTES de
montar su producto.
Si falta alguna pieza,
llame al Departamento
de Servicio al Cliente.
No herramientas
necesarias.
Assurez-vous d'avoir
toutes les pièces
illustrées AVANT de
commencer
l'assemblage de votre
produit. S'il vous
manque des pièces,
communiquez avec
notre service à la
clientèle.
Aucun outil requis.
Parts list • Liste des pièces
• Lista de las piezas
2X
1
2
3

817
To Adjust Handle • Pour ajuster le guidon
• Para ajustar la manija
24
To Open Stroller • Ouvrir la poussette
• Abrir el cochecito
3
2
1
Carton • Boîte • Caja
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!

9
16
To Adjust Back • Ajuster le dossier
• Para ajustar el respaldo
22
23
CAUTION: When making
adjustments to the stroller seat,
make sure child’s head, arms,
and legs are clear of moving
seat parts and stroller frame.
PRECAUCIÓN:
Cuando realiza ajustes al
asiento del cochecito,
asegúrese que la cabeza,
brazos y piernas del niño están
lejos de las piezas del asiento
que se mueven y del armazón
del cochecito.
AVERTISSEMENT:
Lorsque vous faites des ajuste-
ments au siège de la poussette,
s'assurer que la tête de l'enfant,
les bras, et les jambes soient
dégagés des pièces du siège en
mouvement et de l'armature de
la poussette. 5
6
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
4
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Check that latches on
both sides are locked
before continuing
assembly.
Vérifiez que les loquets
sur les deux côtés sont
bien enclenchés avant de
continuer l'assemblage.
Verifique que las trabas
de ambos costados estén
trabadas antes de
continuar con el armado.

10 15
Footrest and Front Wheels
• Le repose-pied et les roues avant
• Reposapies y las ruedas delanteras
Push the footrest down until it
snaps onto the bar beneath it.
Abaissez le repose-pied jusqu'à ce
qu'il s'enclenche sur la barre en
dessous.
Ponga el apoya pie hacia abajo
hasta que se trabe en la barra
que tiene abajo.
After snapping on wheel
assembly, CHECK that wheel
is securely attached by
pulling on wheel assembly.
Après avoir enclenché
l'assemblage de roue,
ASSUREZ-VOUS que la
roue est attachée solidement
en tirant sur l'assemblage
de roue.
Después de trabar el equipo
de la rueda, VERIFIQUE
que esté seguramente
conectado tirando del
equipo de la rueda.
2X
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
7
8
Swivel Wheels • Les roues pivotantes
• Las ruedas giratorias
20
21
Front swivel wheels lock for use
on uneven surfaces such as
grass, stones or gravel.
Las ruedas giratorias delanteras
se traban para el uso en
superficies desparejas tales
como césped, piedras o grava.
Les roues pivotantes avant se
barrent pour un usage sur les
surfaces irrégulières tel que le
gazon, les cailloux ou le gravier.

11
14
Rear Wheels • Les roues arrières
• Las ruedas traseras
9
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
After snapping on wheel
assembly, CHECK that
wheel is securely attached
by pulling on wheel
assembly.
Après avoir enclenché
l'assemblage de roue,
ASSUREZ-VOUS que
la roue est attachée
solidement en tirant sur
l'assemblage de roue.
Después de trabar el
equipo de la rueda,
VERIFIQUE que esté
seguramente conectado
tirando del equipo de la
rueda.
To Secure Child • Attacher l’enfant
• Para asegurar al niño
16
17
Brakes • Les freins • Los frenos
WARNING
Check that brakes
are on by trying
to push stroller.
MISE EN GARDE
Assurez-vous que les
freins fonctionnent en
essayant de pousser la
poussette.
ADVERTENCIA
Inspeccione los frenos
tratando de empujar
el cochecito.
18 19

12 13
13
14
15
To remove
Pour ôter
Para quitar
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
To Attach Tray’s • Pour fixer les plateaus
• Para conectar las bandejas
10
11
12
To remove
Pour ôter
Para quitar
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!

12 13
13
14
15
To remove
Pour ôter
Para quitar
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
To Attach Tray’s • Pour fixer les plateaus
• Para conectar las bandejas
10
11
12
To remove
Pour ôter
Para quitar
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!

11
14
Rear Wheels • Les roues arrières
• Las ruedas traseras
9
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
After snapping on wheel
assembly, CHECK that
wheel is securely attached
by pulling on wheel
assembly.
Après avoir enclenché
l'assemblage de roue,
ASSUREZ-VOUS que
la roue est attachée
solidement en tirant sur
l'assemblage de roue.
Después de trabar el
equipo de la rueda,
VERIFIQUE que esté
seguramente conectado
tirando del equipo de la
rueda.
To Secure Child • Attacher l’enfant
• Para asegurar al niño
16
17
Brakes • Les freins • Los frenos
WARNING
Check that brakes
are on by trying
to push stroller.
MISE EN GARDE
Assurez-vous que les
freins fonctionnent en
essayant de pousser la
poussette.
ADVERTENCIA
Inspeccione los frenos
tratando de empujar
el cochecito.
18 19

10 15
Footrest and Front Wheels
• Le repose-pied et les roues avant
• Reposapies y las ruedas delanteras
Push the footrest down until it
snaps onto the bar beneath it.
Abaissez le repose-pied jusqu'à ce
qu'il s'enclenche sur la barre en
dessous.
Ponga el apoya pie hacia abajo
hasta que se trabe en la barra
que tiene abajo.
After snapping on wheel
assembly, CHECK that wheel
is securely attached by
pulling on wheel assembly.
Après avoir enclenché
l'assemblage de roue,
ASSUREZ-VOUS que la
roue est attachée solidement
en tirant sur l'assemblage
de roue.
Después de trabar el equipo
de la rueda, VERIFIQUE
que esté seguramente
conectado tirando del
equipo de la rueda.
2X
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
7
8
Swivel Wheels • Les roues pivotantes
• Las ruedas giratorias
20
21
Front swivel wheels lock for use
on uneven surfaces such as
grass, stones or gravel.
Las ruedas giratorias delanteras
se traban para el uso en
superficies desparejas tales
como césped, piedras o grava.
Les roues pivotantes avant se
barrent pour un usage sur les
surfaces irrégulières tel que le
gazon, les cailloux ou le gravier.

9
16
To Adjust Back • Ajuster le dossier
• Para ajustar el respaldo
22
23
CAUTION: When making
adjustments to the stroller seat,
make sure child’s head, arms,
and legs are clear of moving
seat parts and stroller frame.
PRECAUCIÓN:
Cuando realiza ajustes al
asiento del cochecito,
asegúrese que la cabeza,
brazos y piernas del niño están
lejos de las piezas del asiento
que se mueven y del armazón
del cochecito.
AVERTISSEMENT:
Lorsque vous faites des ajuste-
ments au siège de la poussette,
s'assurer que la tête de l'enfant,
les bras, et les jambes soient
dégagés des pièces du siège en
mouvement et de l'armature de
la poussette. 5
6
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
4
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Check that latches on
both sides are locked
before continuing
assembly.
Vérifiez que les loquets
sur les deux côtés sont
bien enclenchés avant de
continuer l'assemblage.
Verifique que las trabas
de ambos costados estén
trabadas antes de
continuar con el armado.

817
To Adjust Handle • Pour ajuster le guidon
• Para ajustar la manija
24
To Open Stroller • Ouvrir la poussette
• Abrir el cochecito
3
2
1
Carton • Boîte • Caja
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!

7
18
To Fold Stroller • Plier la poussette
• Para plegar el cochecito
25
Storage latch will engage automatically.
Le loquet de rangement s'engagera
automatiquement.
La traba de almacenamiento se trabará
automáticamente.
26
27
Check that you
have all the parts
shown BEFORE
assembling
your product. If any
parts are missing,
call Customer
Service.
No tools
required.
Verifique que cuenta
con todas las piezas
mostradas ANTES de
montar su producto.
Si falta alguna pieza,
llame al Departamento
de Servicio al Cliente.
No herramientas
necesarias.
Assurez-vous d'avoir
toutes les pièces
illustrées AVANT de
commencer
l'assemblage de votre
produit. S'il vous
manque des pièces,
communiquez avec
notre service à la
clientèle.
Aucun outil requis.
Parts list • Liste des pièces
• Lista de las piezas
2X
1
2
3

619
To Remove Seat Cover • Enlever la housse
du siege • Para quitar la funda del asiento
28
29
30
• Evite una lesión seria
debido a una calda o
resbalamiento del asiento. Use
siempre el cinturón de seguridad.
Luego de ajustar las hebillas,
ajuste las correas para que
queden ajustadas alrededor
de su niño.

5
20
To Remove Seat Cover • Enlever la housse
du siege • Para quitar la funda del asiento
Push seat belt back through its
holes. Seat cover is now free
from stroller.
Repassez la ceinture de sécurité à
travers ses trous. La housse du
siège est maintenant dégagée de
la poussette.
Empuje el cinturón de seguridad
hacia atrás por los agujeros. La
tapa del asiento está ahora fuera
del cochecito.
31
32
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones
de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
• POR FAVOR, CONSERVELO
EL MANUEL DEL
PROPIETARIO PARA
UTILIZARLO EN EL FUTURO.
• NUNCA DEJE A SU NIÑO
DESATENDIDO. Siempre
tenga su niño a la vista.
• SE REQUIERE MONTAJE
POR UN ADULTO.
• EVITE APRETARSE LOS
DEDOS: Use cuidado cuando
abre y cierra el cochecito.
Asegúrese de que el cochecito
esté totalmente montado y
estable antes de que su niño
esté se acerque al cochecito.
• NUNCA USE EL COCHECITO
EN LAS ESCALINATAS O LAS
ESCALERAS MECÁNICAS.
Usted puede perder
súbitamente el control del
cochecito, o su niño podrá
caerse. Asimismo, tenga
cuidado especial cuando suba
o baje un escalón o la calzada.
• EL COCHECITO DEBE
SER USADO solamente a
velocidadde caminar. El
producto no está destinado para
usarlo mientras está corriendo,
patinando, etc.
• SI USA EL COCHECITO para
un niño que pese más de 40
libras (18,1 kg) o más alto que
43 pulgadas (109 cm) causará
desgaste y tensión excesiva
en el cochecito. Empléelo
solamente con un niño a
la vez.
• PARA EVITAR
VOLCAMIENTOS, no ponga
mas de 1 libras (.45 kg) sobre
cada la bandejas de las para
padres.
• PARA EVITAR QUEMADURAS
nunca ponga liquidos calientes
sobre la bandeja para padres.
• PARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN PELIGROSA
Y INESTABLE, nunca ponga
carteras, bolsas de compras
o accesorios en la manija
o capota.
• PARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN PELIGROSA
Y INESTABLE, no coloque
más de 10 libras (4,5 kg) en
la canasta.
• NO use dicha canasta para
transportar el niño.
• NO DEJE QUE SU NIÑO
se pare en la canasta. Puede
desmoronarse y causar daño.
• NUNCA DEJE QUE EL
COCHECITO sea usado como
juguete.
• PARE DE USAR EL
COCHECITO si éste
se daña o se quiebra.
• ¡EVITE LA
ESTRANGULACIÓN!
No coloque artículos con
cuerdas alrededor del cuello
del niño, o suspenda cuerdas
del cochecito, o coloque
cordones en los juguetes.
Table of contents
Other Graco Stroller manuals

Graco
Graco Quattro Tour Deluxe User manual

Graco
Graco PACE 2.0 User manual

Graco
Graco ISPA001AE User manual

Graco
Graco TRAILRIDER User manual

Graco
Graco ISPA118AA User manual

Graco
Graco Quattro Tour Deluxe User manual

Graco
Graco Model Type 7479 User manual

Graco
Graco Baby Strollers User manual

Graco
Graco Century User manual

Graco
Graco Mirage Plus User manual

Graco
Graco Dynamo Lite User manual

Graco
Graco 6900 Series User manual

Graco
Graco 7927 User manual

Graco
Graco Stroller User manual

Graco
Graco Mosaic ISPA208AA User manual

Graco
Graco Stadium Duo User manual

Graco
Graco READY2GROW User manual

Graco
Graco Transform User manual

Graco
Graco 7225 User manual

Graco
Graco Modes Sport Click Connect User manual