manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Graco
  6. •
  7. Stroller
  8. •
  9. Graco Modes Adventure User manual

Graco Modes Adventure User manual

©2021 Graco® NWL0001296324B 10/21
www.gracobaby.com
www.gracobaby.ca
Modes™Adventure Stroller Wagon
Poussette chariot d’aventure Modes™
Carrito Modes™Adventure Stroller
Owner’s Manual •Manual du propriétaire •Manual del propietario
2
2-A Parts List • Liste des pièces • Lista de piezas
2-B Features • Caractéristiques • Características
2-C Use Positions • Positions d’utilisation • Posiciones de uso
1 WARNING • MISE EN GARDE
• ADVERTENCIA
2 Features • Caractéristiques
• Características
Pages • Páginas 4-9
3-A To Open Wagon • Ouverture du chariot • Para abrir el carrito
3-B Front Wheels • Roulettes avant • Las ruedas delanteras
3-C Rear Axle • L’essieu arrière • El eje trasero
3-D Rear Wheels • Roulettes arrière • Las ruedas traseras
3-E Fitting Rear Mudguards • Installation des garde-boue arrière
• Para ajustar los guardabarros traseros
3-F Child’s Tray • Le plateau pour enfant • Bandeja para niños
3 Assembly • Assemblage
• Ensamblaje Pages • Páginas 16-24
4 Use • Utilisation • Uso Pages • Páginas 25-40
4-A Handle • Poignée • Manija
4-B Push Mode • Mode de poussée • Modo de empujar
4-C Pull Mode • Mode de traction • Modo de tirar
4-D Canopies • Baldaquins • Capota
4-E Brakes • Les freins • Los frenos
4-F Swivel Wheels • Les roues pivotantes • Las ruedas giratorias
4-G Storage pockets • Pochettes de rangement • Bolsillos de
almacenamiento
4-H To Secure Child • Installation sécuritaire de l’enfant
• Sujetar al niño
4-i To Fold Wagon • Pliage du chariot • Para plegar el carrito
4-J To Unfold Wagon • Dépliage du chariot • Para desplegar el
carrito
Pages • Páginas 10-15
3
5-A Care & Maintenance • Soins et entretien
• Cuidado y mantenimiento
5-B Replacement Parts • Warranty Information (USA)
Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada)
Piezas de repuesto • Información sobre la garantía (EE.UU.)
5-C Product Registration (USA) • Enregistrement du produit
(États-Unis) • Registro del producto (EE.UU.)
5 Care • Entretien • Cuidado Pages • Páginas 41-44
Failure to follow these warnings and the
assembly instructions could result in serious injury or death.
• PLEASE SAVE OWNER’S
MANUAL FOR FUTURE USE.
• ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
• NEVER LEAVE CHILD
UNATTENDED. Always keep
child in view while in wagon.
• AVOID SERIOUS INJURY from
falling or sliding out. Always use
seat belt. After fastening
buckles, adjust belts to get a
snug fit around your child.
• AVOID FINGER ENTRAPMENT:
Use care when folding and
unfolding the wagon. Be certain
the wagon is fully erected and
latched before allowing your
child near the wagon.
• AVOID STRANGULATION:
DO NOT place items with a
string around your child’s neck,
suspend strings from this
product, or attach strings to
toys.
• NEVER USE WAGON ON
STAIRS or escalators. You may
suddenly lose control of the
wagon or your child may fall
out. Also, use extra care when
going up or down a step or
curb.
• WAGON TO BE USED only
at walking speed. Product not
intended for use while jogging,
skating, etc.
• THIS WAGON is suitable for use
with two children up to 50 lb
(22.5 kg) each. Do not exceed
100 lb (45 kg) total weight in
the wagon seating area.
• USE OF THE WAGON with a
child weighing more than 50 lb
(22.5 kg) or taller than 45 in.
(114 cm) will cause excessive
wear and stress on the wagon.
• TO PREVENT A HAZARDOUS,
UNSTABLE CONDITION, never
place purses, shopping bags,
parcels or accessory items on
the handle or Canopies.
• TO PREVENT A HAZARDOUS,
UNSTABLE CONDITION, do not
place more than 5 lb (2.2 kg) in
the zipper pocket. Do not place
more than 5 lb (2.2 kg) in the
front zipper pocket. Do not place
more than 1 lb (0.4 kg) in each
cup holder pocket.
• DO NOT place large items in the
front zipper pocket.
• DO NOT allow your child to play
with the front zipper pocket.
• TO AVOID BURNS, never put
hot liquids in the child tray.
• NEVER ALLOW YOUR WAGON
to be used as a toy.
• DISCONTINUE USING YOUR
WAGON should it become
damaged or broken.
• CAREGIVER MUST always help
child get into and out of the
wagon.
• CAREGIVER MUST always
ensure the brakes are engaged
when placing child into wagon.
• Child should not stand or sit on
the top rail of the wagon
4
• NEVER allow your child to stand
or jump in the wagon while in
use.
• When switching the handle from
pull to push, keep fingers and all
appendages away from the
handle lock.
• NEVER use the handle to pull or
push the wagon when the
handle is locked in the shortest
storage position.
• When folded, DO NOT lift or
hang the wagon by the handle.
• When folded, DO NOT lift or
hang the wagon by the child’s
tray
• When folded, DO NOT lift or
hang the wagon by the
canopies.
• Keep all hands in feet inside of
the wagon while in use.
USING GRACO® INFANT CAR
SEAT WITH WAGON:
• TO SAFELY USE AN INFANT
CAR SEAT WITH THIS WAGON,
A GRACO® CAR SEAT
ADAPTER MUST BE USED.
(SOLD SEPARATELY)
• TO AVOID INJURY TO YOUR
CHILD: THIS WAGON IS ONLY
COMPATIBLE
WITH GRACO®
SNUGRIDE®
INFANT CAR
SEATS WITH
CLICK
CONNECT™.
Only use with Graco® infant car
seats that have the Click
Connect™ logo. Improper use of
this wagon with other
manufacturers’ car seats may
result in serious injury or death.
• READ THE MANUAL provided
with your Graco® car seat
before using it with your wagon.
• FALL HAZARD: Always check
that infant car seat is securely
attached to wagon by pulling up
on the car seat.
• ALWAYS SECURE your child
with the car seat harness when
using the car seat in the wagon.
If your child is already in the
car seat, check that the child is
secured with the harness.
• Improper use of this wagon with
a car seat may result in serious
injury or death.
• See Graco® infant car seat
owners manual for maximum
size of child.
• Remove the infant car seat
adapter from the wagon when
not being used with a infant car
seat.
5
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions
d’assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
• PRIÈRE DE CONSERVER LE
MODE D’EMPLOI POUR UNE
UTILISATION SUBSÉQUENTE.
• ASSEMBLAGE PAR UN
ADULTE REQUIS.
• NE JAMAIS LAISSER l’enfant
sans surveillance. Toujours
garder l’enfant à portée de vue
lorsqu’il est dans ce chariot.
• ÉVITER LES BLESSURES
GRAVES SUITE À UNE CHUTE
OU EN GLISSANT : Toujours se
servir de la ceinture de sécurité.
Après avoir attaché les boucles,
ajuster les ceintures pour un
ajustement serré autour de
votre enfant.
• ÉVITER LE COINCEMENT DES
DOIGTS : Faire preuve de
prudence au moment de replier
ou de déployer ce chariot.
S’assurer que le chariot est
entièrement déployé et verrouillé
avant de permettre à l’enfant de
s’en approcher.
• ÉVITER L’ÉTRANGLEMENT :
Il ne faut PAS placer d’articles
à ficelle autour du cou d’un
enfant, suspendre des cordons
à ce produit ni attacher un
cordon à un jouet.
• NE JAMAIS UTILISER
LE CHARIOT DANS LES
ESCALIERS ou les escaliers
mécaniques. Il y a danger de
perdre la maîtrise du chariot
ou que l’enfant en tombe. Faire
également preuve de prudence
en montant ou descendant
une marche ou une chaîne de
trottoir.
• CE CHARIOT DOIT ÊTRE
UTILISÉ seulement à des vitesses
de marche. Ce produit n’est pas
conçu pour utiliser en faisant du
jogging, du patin, etc.
• CE CHARIOT peut être utilisé
avec deux enfants pesant jusqu’à
22,5 kg (50 lb) chacun. Ne pas
dépasser le poids total de 45 kg
(100 lb) dans la zone des sièges
du chariot.
• L’USAGE DU CHARIOT avec un
enfant pesant plus de 22,5 kg (50
lb) ou mesurant plus de 114 cm
(45 po) occasionnera une usure et
une tension excessive au chariot.
• AFIN DE PRÉVENIR LES
RISQUES DE BASCULEMENT,
POUR ÉVITER LES
CONDITIONS DANGEREUSES
D’INSTABILITÉ, ne jamais
placer de sacs à main, sacs de
magasinage, paquets ou
accessoires sur la poignée ou
l’auvent.
• AFIN DE PRÉVENIR DES
SITUATIONS DANGEREUSES
D’INSTABILITÉ, ne jamais placer
plus de 2,2 kg (5 lb) dans la
pochette à glissière. Ne pas placer
plus de 2,2 kg (5 lb) dans la
pochette à glissière avant. Ne pas
placer plus de 0,4 kg (1 lb) dans
chaque pochette porte-gobelet.
• NE PAS placer d’objets
volumineux dans la pochette à
glissière avant.
• NE PAS laisser l’enfant jouer dans
la pochette à glissière avant.
• POUR ÉVITER LES BRÛLURES,
ne jamais placer de liquide chaud
dans un plateau pour enfant.
• NE JAMAIS LAISSER LE
CHARIOT être utilisé comme
jouet.
6
• CESSER D’UTILISER LE
CHARIOT s’il est endommagé ou
brisé.
• UN ADULTE RESPONSABLE
DOIT toujours aider l’enfant à
entrer et sortir du chariot.
• UN ADULTE RESPONSABLE
DOIT toujours s’assurer que les
freins sont bien engagés avant
d’installer l’enfant dans le chariot.
• L’enfant ne doit pas se tenir
debout ou s’asseoir sur la traverse
supérieure du chariot.
• NE JAMAIS permettre à l’enfant
de se tenir ou de sauter dans le
chariot pendant son utilisation.
• Lors du passage de la poignée
du mode de traction à celui de
poussée, éloigner les doigts et
toutes les parties du corps du
verrou de la poignée.
• NE JAMAIS utiliser la poignée
pour tirer ou pousser le chariot
lorsque la poignée est verrouillée
dans la position de rangement la
plus courte.
• Une fois replié, NE PAS soulever
ni suspendre le chariot par la
poignée.
• Une fois replié, NE PAS soulever
ni suspendre le chariot par le
plateau pour enfant.
• Une fois replié, NE PAS soulever
ni suspendre le chariot par les
baldaquins.
• Garder les mains et les pieds
à l’intérieur du chariot pendant
l’utilisation.
UTILISATION DU SIÈGE D’AUTO
POUR BÉBÉ GRACO® AVEC LE
CHARIOT :
• POUR UTILISER UN SIÈGE
D’AUTO POUR BÉBÉ EN TOUTE
SÉCURITÉ AVEC CE CHARIOT,
IL EST NÉCESSAIRE D’UTILISER
UN ADAPTATEUR DE SIÈGE
D’AUTO GRACO®. (VENDU
SÉPARÉMENT)
• POUR ÉVITER LES BLESSURES
POUR VOTRE ENFANT : CE
CHARIOT N’EST COMPATIBLE
QU’AVEC LES SIÈGES D’AUTO
POUR BÉBÉ SNUGRIDE® DE
GRACO® AVEC DISPOSITIF
CLICK CONNECT™. Utiliser
uniquement avec des sièges
d’auto pour bébé de Graco®
portant le logo Click Connect™.
Une mauvaise utilisation de ce
chariot avec des sièges d’auto
d’autres fabricants pourrait mener
à des blessures graves ou à la
mort.
• LIRE LE MANUEL du propriétaire
fourni avec votre siège d’auto pour
enfant Graco® avant de l’utiliser
avec ce chariot
• DANGER DE CHUTE : toujours
s’assurer que le siège d’auto pour
bébé est solidement fixé au chariot
en tirant sur le siège.
• TOUJOURS ATTACHER l’enfant
avec le harnais du siège d’auto
lorsqu’il est utilisé avec ce chariot.
Si votre enfant est déjà dans le
siège de voiture, vérifier qu’il est
bien installé avec le harnais.
• Tout mauvais usage de ce chariot
avec un siège d’auto pour enfant
peut occasionner des blessures
graves ou mortelles.
• Consulter le manuel du propriétaire
du siège d’auto pour bébé de
Graco® pour connaître la taille
maximale d’un enfant installé dans
le siège.
• Retirer l’adaptateur de siège d’auto
pour bébé du chariot lorsqu’il n’est
pas utilisé avec un siège d’auto
pour bébé.
7
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones
de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
• POR FAVOR, GUARDE EL
MANUAL DEL PROPIETARIO
PARA USO FUTURO.
• REQUIERE QUE LO ARME UN
ADULTO.
• NUNCA DEJE A UN NIÑO SIN
ATENDER. Mantenga al niño
siempre a la vista mientras está
en el carrito.
• EVITE SERIAS LESIONES de
caídas o resbalones. Use
siempre el cinturón de
seguridad. Después de ajustar
las hebillas, ajuste las correas
para obtener un calce apretado
alrededor de su niño.
• EVITE EL ATRAPAMIENTO DE
LOS DEDOS: Tenga cuidado
cuando pliega y despliega el
carrito. Asegúrese de que el
carrito esté completamente
armado y trabado antes de
permitir que el niño se acerque
al mismo.
• EVITE LA ESTRANGULACIÓN.
NO ponga artículos con un
cordón alrededor del cuello del
niño, suspenda cordones de
este producto ni ponga
cordones a los juguetes.
• NUNCA USE EL CARRITO EN
ESCALERAS o escaleras
mecánicas. Podría perder
repentinamente el control del
carrito o el niño podría caerse.
Además, use mucho cuidado
cuando sube o baja
un escalón o bordillo.
• EL CARRITO DEBE USARSE
solamente a la velocidad del
caminar. El producto no debe
usarse para correr, patinar, etc.
ADVERTENCIA
• ESTE CARRITO es adecuado
para usar con dos niños de hasta
50 libras (22.5 kg) cada uno. No
supere las 100 libras (45 kg) de
peso total en la zona de asientos
del carrito.
• EL USO DEL CARRITO con un
niño que pese más de 50 libras
(22.5 kg) o con una altura de
más de 45 pulgadas (114 cm)
causará desgaste y tensión
excesivos en el carrito.
• PARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN PELIGROSA E
INESTABLE, nunca ponga
carteras, bolsas de compras,
paquetes o accesorios en la
manija o capota.
• PARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN INESTABLE Y
PELIGROSA, no ponga más de 5
libras (2.2 kg) en el bolsillo de
cremallera. No ponga más de 5
libras (2.2 kg) en el bolsillo de
cremallera frontal. No ponga más
de 1 libra (0.4 kg) en el bolsillo
del apoyavasos.
• NO guarde artículos grandes en el
bolsillo de cremallera frontal.
• NO deje que el niño juegue en el
bolsillo de cremallera frontal.
• PARA EVITAR QUEMADURAS,
nunca ponga líquidos calientes en
la bandeja para niños.
• NUNCA DEJE QUE EL CARRITO
se use como juguete.
• DEJE DE USAR EL CARRITO si
se daña o rompe.
• LA PERSONA A CARGO DEL
CUIDADO DEBE ayudar siempre
al niño a subirse y bajarse del
carrito.
8
ADVERTENCIA
• LA PERSONA A CARGO DEL
CUIDADO DEBE asegurarse de
que los frenos estén activados
cuando pone al niño en el carrito.
• El niño no debe pararse ni
sentarse en la barandilla superior
del carrito.
• NUNCA permita que el niño se
pare o salte en el carrito mientras
está en uso.
• Al cambiar la manija del modo de
tirar al de empujar, mantenga
todos los dedos y apéndices
alejados del bloque de la manija.
• NUNCA use la manija para tirar o
empujar el carrito cuando esté
bloqueada en la posición más
corta de almacenamiento.
• Cuando esté plegado NO levante
ni cuelgue el carrito de la manija.
• Cuando esté plegado NO levante
ni cuelgue el carrito de la bandeja
para niños.
• Cuando esté plegado NO levante
ni cuelgue el carrito de las
capotas.
• Mantenga todos los pies y
manos dentro del carrito mientras
está en uso.
CÓMO USAR EL ASIENTO DE
AUTOMÓVIL PARA BEBÉ
GRACO® CON EL CARRITO:
• PARA USAR DE FORMA
SEGURA UN ASIENTO DE
AUTOMÓVIL PARA BEBÉ CON
ESTE CARRITO, ES NECESARIO
USAR EL ADAPTADOR PARA
ASIENTO DE
AUTOMÓVIL DE
GRACO®. (SE
VENDE POR
SEPARADO)
• PARA EVITAR LESIONES A SU
NIÑO: ESTE CARRITO
SOLAMENTE ES COMPATIBLE
CON LOS ASIENTOS DE
AUTOMÓVIL PARA BEBÉ
GRACO® SNUGRIDE® CON
CLICK CONNECT.™ Úselo
solamente con los asientos de
automóvil para bebé de Graco®
que tienen el logotipo Click
Connect™. El uso inadecuado de
este carrito con el asiento de
automóvil de otros fabricantes
podría resultar en lesiones graves
o la muerte.
• LEA EL MANUAL provisto con
su asiento de automóvil Graco®
antes de usarlo con su carrito.
• PELIGRO DE CAÍDAS: Verifique
siempre que el asiento de
automóvil para bebé esté
instalado de forma segura en el
carrito tirando de él hacia arriba.
• SUJETE SIEMPRE a su niño con
el arnés del asiento de automóvil
cuando use el asiento de
automóvil en el carrito. Si su niño
ya está en el asiento de
automóvil, verifique que esté
asegurado con el arnés.
• El uso inadecuado de este carrito
con un asiento de automóvil
podría producir lesiones graves o
la muerte.
• Vea el manual del propietario del
asiento de automóvil para bebé
Graco® para determinar el
tamaño máximo del niño.
• Retire el adaptador de asiento de
automóvil para bebé del carrito
cuando no lo esté usando con un
asiento de automóvil para bebé.
9
Vérifiez que vous avez
toutes les pièces pour
ce modéle AVANT
d’assembler votre
produit. S’il vous
manque des pièces,
communiquez avec
notre servaice à la
clientèle.
Aucun outil
nécessaire.
Check that you have all
the parts for this model
BEFORE assembling
your product. If
any parts are
missing, call Customer
Service.
No Tools Required
Verifique que tiene
todas las piezas de
este modelo ANTES de
armar su producto. Si
falta alguna pieza, llame
al Departamento de
Servicio al Cliente.
No requiere
herramientas
2-A Parts List • Liste des pièces • Lista de piezas
All models • Tous modèles • Todos modelos
* Red bag contains hardware, do not discard
* Le sac rouge contient de la quincaillerie; ne pas jeter
* La bolsa roja contiene las herramientas, no la deseche
*
2X
2X
2X 2X
2X
2X
10
2-B Features • Caractéristiques • Características
11
A
B
C
D
E
F
D
G
F
H
I
J
I
J
C
K
12
Modo de empujar
Push Mode
Mode de poussée
Modo de tirar
Pull Mode
Mode de traction
Parte trasera
Rear
Arrière
Parte frontal
Front
Avant
H
J
IL
M
N
O
A- Handle Adjust Buttons • Boutons de réglage de la poignée
• Botones de ajuste de la manija
B- Handle • Poignée • Manija
C- Canopy • Baldaquin • Capota
D- Fold Handles • Poignées de pliage • Manijas de pliegue
E- Child’s Tray Hooks • Crochets du plateau pour enfant
• Gancho de la bandeja para niños
F- Harness • Harnais • Arnés
G- Rear Wheel • Roulette arrière • Rueda trasera
H- Front Zipper Pocket (US Model Only) • Pochette à glissière
avant (Modèle des États-Unis seulement) • Bolsillo de
cremallera frontal (Modelo de EE. UU. solamente)
I- Front Wheel • Roulette avant • Rueda delantera
J- Swivel Lock • Verrou de roulette pivotante • Bloqueo del
movimiento giratorio
K- Child’s Tray • Le plateau pour enfant • Bandeja para
niños
L- Front Wheel Release Button • Bouton de dégagement de
roulette avant • Botón de liberación de la rueda delantera
M- Zipper Pocket • Pochette à glissière • Bolsillo de
cremallera
N- Cup Holder Pockets • Pochettes porte-gobelet • Bolsillos
del apoyavasos
O- Brakes • Freins • Frenos
13
2-C • Use Positions (accessories sold separately)
• Positions d’utilisation (accessoires vendus
séparément)
• Posiciones de uso (los accesorios se venden por
separado)
14
Modo de empujar
Push Mode
Mode de poussée
Modo de tirar
Pull Mode
Mode de traction
Modo de empujar, asiento para bebé
atrás (el adaptador de asiento de
automóvil se vende por separado)
Push Mode, rear infant seat
(Car seat adapter sold separately)
Mode de poussée, siège pour bébé
arrière (adaptateur de siège d’auto
vendu séparément)
Modo de tirar, asiento para bebé
atrás (el adaptador de asiento de
automóvil se vende por separado)
Pull Mode, rear infant seat
(Car seat adapter sold separately)
Mode de traction, siège pour bébé
arrière (adaptateur de siège d’auto
vendu séparément)
Modo de empujar, asiento para
bebé adelante (el adaptador de
asiento de automóvil se vende por
separado)
Push Mode, front infant seat
(Car seat adapter sold separately)
Mode de poussée, siège pour bébé
avant (adaptateur de siège d’auto
vendu séparément)
Modo de tirar, asiento para bebé
adelante (el adaptador de asiento de
automóvil se vende por separado)
Pull Mode, front infant seat
(Car seat adapter sold separately)
Mode de traction, siège pour bébé
avant (adaptateur de siège d’auto
vendu séparément)
15
3-A To Open Wagon • Ouverture du
chariot • Para abrir el carrito
Before assembly be sure to place wagon on top of a piece of cardboard or
other protective cover to prevent damage to floor surface.
Antes de armarlo, asegúrese de poner el carrito encima de un pedazo de cartón
u otro tipo de protección para prevenir el daño a la superficie del piso.
Avant le montage, s’assurer de placer le chariot sur un support, un carton ou
une housse protectrice pour prévenir les dommages à la surface du plancher.
2. Para desenganchar la traba de
almacenamiento de forma más
fácil, apriete juntas las dos
mitades del carrito.
2. To make unhooking the storage
latch easier, squeeze the two
halves of the wagon together.
2. Pour faciliter le décrochage du
loquet de rangement, serrer les
deux moitiés du chariot
ensemble.
Para abrir el carrito:
1. Ponga el carrito en el piso y
ubique la traba de
almacenamiento.
To open wagon:
1. Sit the wagon on the ground and
locate the storage latch.
Ouverture du chariot :
1. Déposer le chariot sur le sol et
localiser le loquet de rangement.
16
4. Levante ambas barandillas supe-
riores hasta que escuche un clic
para desplegar el carrito.
4. Lift both top rails up until you
hear a “click!” to unfold the
wagon.
4. Soulever les deux traverses
supérieures jusqu’à ce qu’un
déclic se fasse entendre pour
déplier le chariot.
5. VERIFIQUE que el carrito esté
bloqueado en posición de forma
segura. El indicador ROJO de
cada núcleo central no debe
estar visible.
5. CHECK that the wagon is locked
securely in place. The RED
indicator on each center hub
should not be visible.
5. VÉRIFIER que le chariot est bien
verrouillé en place. L’indicateur
ROUGE sur chaque moyeu
central ne doit pas être visible.
CLICK!
CLIC!
3. Desenganche la traba de
almacenamiento empujando la
pestaña.
3. Unhook the storage latch by
pushing the tab.
3. Décrocher le loquet de rangement
en appuyant sur la languette.
17
2X
3-B Front Wheels • Roulettes avant
• Las ruedas delanteras
CLICK!
CLIC!
1. Flip the wagon upside-down.
Attach front wheels to post as
shown. The wheels are secure
when you hear a “click!”.
2. CHECK that wheels are securely
attached by pulling on wheel
assemblies
1. Retourner le chariot à l’envers.
Fixer les roulettes avant à la tige,
tel qu’illustré. Un déclic se fait
entendre lorsque les roulettes sont
verrouillées.
2. VÉRIFIER que les roulettes sont
fixées solidement, en tirant sur
leur module.
3. Pour les retirer, appuyer sur le
bouton de dégagement situé à
l’avant de la roulette.
3. To remove, push the release
button on the front of the wheel.
1. Dele la vuelta al carrito. Sujete las
ruedas delanteras al poste como
se muestra. Las ruedas están
seguras cuando escucha un clic.
2. VERIFIQUE que las ruedas estén
instaladas de forma segura
tirando de los ensamblajes de
las ruedas.
3. Para sacarlas, oprima el botón de
liberación de la parte frontal de la
rueda.
18
1. Fixer l’essieu arrière au cadre du
chariot. Les leviers de frein
pointent vers l’arrière du chariot.
L’essieu est sécurisé lorsqu’un
déclic se fait entendre de chaque
côté.
2. S’assurer que l’essieu arrière est
fixé solidement en tirant sur le
module de freinage.
1. Attach rear axle to wagon frame.
Brake levers point toward rear of
wagon. The axle is secure when
you hear a “click!” on each side.
2. Check that rear axle is securely
attached by pulling up on brake
assembly.
3-C • Rear Axle • Essieu arrière • El eje trasero
CLICK!
CLIC!
1. Sujete el eje posterior al armazón
del carrito. Las palancas del
freno apuntan hacia la parte
trasera del carrito. El eje está
seguro cuando escuche un clic
en cada costado.
2. Verifique que el eje trasero esté
instalado de forma segura
tirando hacia arriba del
ensamblaje del freno.
19
2. Push the straight side of pin
through axle hole. The pin will
separate around the axle. The
curved end of pin MUST face out
towards you as shown. Repeat on
other wheel.
2. Pousser le côté droit de la tige
dans l’orifice de l’essieu. La tige
va se séparer autour de l’essieu.
La partie recourbée de la tige DOIT
pointer vers l’intérieur, tel
qu’illustré. Répéter cette opération
de l’autre côté.
2X
3-D Rear Wheels • Roulettes arrière
• Las ruedas traseras
1. Placer la roulette sur l’essieu.
1. Place wheel on axle.
1. Ponga la rueda en el eje.
2. Empuje el lado recto de la clavija a
través del agujero del eje. La
clavija se separará alrededor del
eje. El extremo curvo de la clavija
DEBE mirar hacia usted como se
muestra. Repita el procedimiento
con la otra rueda.
2X2X
20

Other Graco Stroller manuals

Graco 7427 User manual

Graco

Graco 7427 User manual

Graco ISPA067AE User manual

Graco

Graco ISPA067AE User manual

Graco FastAction Fold Sport Click Connect... User manual

Graco

Graco FastAction Fold Sport Click Connect... User manual

Graco Modes Avant User manual

Graco

Graco Modes Avant User manual

Graco 6900 Series User manual

Graco

Graco 6900 Series User manual

Graco Alano User manual

Graco

Graco Alano User manual

Graco Baby Strollers User manual

Graco

Graco Baby Strollers User manual

Graco ISPA199AA User manual

Graco

Graco ISPA199AA User manual

Graco 7420 User manual

Graco

Graco 7420 User manual

Graco 6907 User manual

Graco

Graco 6907 User manual

Graco Baby stroller User manual

Graco

Graco Baby stroller User manual

Graco ISPA089AE User manual

Graco

Graco ISPA089AE User manual

Graco MODES PRAMETTE User manual

Graco

Graco MODES PRAMETTE User manual

Graco MODES TRIO User manual

Graco

Graco MODES TRIO User manual

Graco Mosaic User manual

Graco

Graco Mosaic User manual

Graco Premier Modes Lux User manual

Graco

Graco Premier Modes Lux User manual

Graco FastAction SE User manual

Graco

Graco FastAction SE User manual

Graco SIGNATURE Series User manual

Graco

Graco SIGNATURE Series User manual

Graco Fast Action Fold Jogger Click Connect User manual

Graco

Graco Fast Action Fold Jogger Click Connect User manual

Graco ISPA010AB User manual

Graco

Graco ISPA010AB User manual

Graco FastAction Fold User manual

Graco

Graco FastAction Fold User manual

Graco Baby Strollers User manual

Graco

Graco Baby Strollers User manual

Graco Model Type 7431 User manual

Graco

Graco Model Type 7431 User manual

Graco ISPA113AA User manual

Graco

Graco ISPA113AA User manual

Popular Stroller manuals by other brands

Mountain Buggy +One instructions

Mountain Buggy

Mountain Buggy +One instructions

Evenflo VIVE instructions

Evenflo

Evenflo VIVE instructions

Brevi FLEXY TWIN 779 Instructions for use

Brevi

Brevi FLEXY TWIN 779 Instructions for use

CYBEX GOLD EEZY S TWIST+ manual

CYBEX

CYBEX GOLD EEZY S TWIST+ manual

COLETTO Jokko Fitting instructions

COLETTO

COLETTO Jokko Fitting instructions

Nuna PEPP luxx instruction manual

Nuna

Nuna PEPP luxx instruction manual

Coccolle Gioia user manual

Coccolle

Coccolle Gioia user manual

Evenflo Pivot Xpand manual

Evenflo

Evenflo Pivot Xpand manual

JANE Be Cool quick fold manual

JANE

JANE Be Cool quick fold manual

Peg-Perego Duette Pop-Up Instructions for use

Peg-Perego

Peg-Perego Duette Pop-Up Instructions for use

Inglesina Net instruction manual

Inglesina

Inglesina Net instruction manual

Peg-Perego Veloce Instructions for use

Peg-Perego

Peg-Perego Veloce Instructions for use

Chicco KWIK.ONE Instructions for use

Chicco

Chicco KWIK.ONE Instructions for use

Quinny SENZZ Instructions for use & warranty

Quinny

Quinny SENZZ Instructions for use & warranty

Inglesina classica balestrino instruction manual

Inglesina

Inglesina classica balestrino instruction manual

Edwards & Co otto instruction manual

Edwards & Co

Edwards & Co otto instruction manual

Bugaboo Bee5 Tone user guide

Bugaboo

Bugaboo Bee5 Tone user guide

QUERIDOO QUPA user manual

QUERIDOO

QUERIDOO QUPA user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.