GRE 621535 User manual

1
HIM621535.22
Instruction Manual - Manual de Instrucciones
Manuel d´instructions - Bedienungsanleitung
Manuale delle instruzioni - Handleiding met instructies
Manual de instruções - Instrukcja obsługi - Návod k použití - Návod na
použitie - Manual Instrucţiuni - Instruktionshandbok
www.grepool.com
SUMMER COVER ROLLER For elevated pool of 2,44 to 6,32 m
ENROLLADOR DE CUBIERTAS DE VERANO Para piscina elevada de 2,44 a 6,32 m
ENROULEUR POUR BÂCHE ÉTÉ Pour piscine hors-sol de 2,44 m à 6,32 m
AUFROLLVORRICHTUNG FÜR AUSSENPOOL-ABDECKUNG Für Aufstellbecken
(2,44 - 6,32 m)
AVVOLGITORE PER COPERTURE ESTIVE Per piscine fuori terra da 2,44 a 6,32 m
OPROLLER VOOR ZOMERZEILEN Voor staande zwembaden van 2,44 a 6,32m
ENROLADOR DE COBERTURAS DE VERÃO Para piscina elevada de 2,44 a 6,32m
ZWIJACZ DO BASENOWEJ FOLII SOLARNEJ Do basenów rozporowych o
szerokości/średnicy od 2,44 do 6,32 m
ROLOVACÍ LETNÍ KRYT Pro vyvýšené bazény 2,44 až 6,32 m
LETNÝ VALČEKOVÝ KRYT Pre vyvýšený bazén 2,44 až 6,32 m
ROLĂ DE ACOPERIRE PENTRU VARĂ Pentru bazin elevat de 2,44 până la 6,32 m
TÄCKNINGSRULLE SOMMAR För höga pooler av 2.44 till 6.32 m
EN
ES
FR
DE
IT
NL
PT
PL
CS
SK
Ref. 621535
RO
SV
DISTRIBUTED BY - DISTRIBUIDO POR - DISTRIBUÉ PAR- VERTRIEB DURCH - DISTRIBUITO DA - GEDISTRIBUEERD DOOR - DISTRIBUÍDO POR - WYPRODUKOWANY PRZEZ -
DISTRIBUTOR - DISTRIBÚTOR - DISTRIBUIT DE - DISTRIBUERAD AV:
MANUFACTURAS GRE S.A. - ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA - APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA
Nº REG. IND.: 48-06762
MADE IN CHINA - FABRICADO EN CHINA - FABRIQUÉ AU CHINE - HERGESTELLT IN CHINA - PRODOTTO IN CHINA - GEPRODUCEERD IN CHINA - FABRICADO NA RPC - WYPRO-
DUKOWANO W CHINACH - VYROBENO V ČÍNĚ - VYROBENÉ V ČÍNE - FABRICAT ÎN CHINA - TILLVERKAD I KINA


2
SUMMER COVER ROLLER
EN
• Before installing this product, please read and follow all the warnings and instructions
that accompany this product. Failure to comply with the safety warnings and
instructions could cause injuries, death or material damages.
• Please keep this instruction manual for future consultation.
For elevated pool of 2,44 to 6,32 m
STEP 1
• Be aware of the direction of parts J and K. This parts should be placed in such a manner that the roller can be liberated
once the cover has been gathered in (see step 4).
• Check step 2 before permanently attaching your roller.
STEP 2
• Placement of roller in rectangular pool. • Placement of roller in round or oval pool.

3
STEP 3
• Depending on the width of the pool, adjust the length of both C tubes in the intersection, with the help of a hacksaw.
Please ensure you respect the minimum measurement of 50 cm in the tube D.
STEP 4
• Instructions during swim time (rectangular pool) • Instructions during swim time (round or oval pool)
* If the pool is not long enough to be able to rest the roller on the edge during swim time, remove roller completely from
pool.

4
STEP 5
• Placement of cover on roller, rectangular pool • Placement of cover on roller for round or oval pool

5
ENROLLADOR DE CUBIERTAS DE VERANO
ES
• Antes de instalar este producto, lea y siga todas las advertencias e instrucciones
que acompañan al producto. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones de
seguridad puede causar lesiones, muerte o daños materiales.
• Conserve este manual de instrucciones para futuras consultas.
Para piscina elevada de 2,44 a 6,32 m
PASO 1
• Tenga en cuenta la dirección de las piezas J y K. Estas piezas deben situarse de manera que se pueda liberar el enrolla-
dor una vez que se recoja la cubierta (ver paso 4).
• Consulte el paso 2 antes de fijar definitivamente su enrollador.
PASO 2
• Colocación del enrollador en piscina rectangular. • Colocación del enrollador en piscina redonda u ovalada.

6
PASO 3
• En función de la anchura de la piscina, ajustar la longitud de los dos tubos C en la intersección, con la ayuda de una
sierra para metales. Respete la cota mínima de 50 cm en el tubo D.
PASO 4
• Instrucciones para el baño (piscina rectangular) • Instrucciones para el baño (piscina redonda o alargada)
* Si la piscina no tiene una longitud suficiente para apoyar el enrollador en el borde durante el baño, retirar por completo
el enrollador de la piscina.

7
PASO 5
• Colocación de la cubierta en el enrollador, piscina rect-
angular
• Colocación de la cubierta en el enrollador para piscina
redonda u ovalada

8
ENROULEUR POUR BÂCHE ÉTÉ
FR
• Avant d’installer ce produit, lire et suivre tous les avertissements et les instructions
accompagnant ce produit. Ne pas suivre les avertissements et instructions de sécurité
peut entraîner des blessures, des décès ou des dommages matériels.
• Conserver ce manuel d’instructions.
Pour piscine hors-sol de 2,44m à 6,32m
ETAPE 1
• Attention au sens des pièces J et K. Elles doivent être positionnées de façon à pouvoir libérer l’enrouleur une fois la
bâche repliée (voir étape 4).
• Reportez-vous à l’étape 2 avant de ¬ xer dé¬ nitivement votre enrouleur.
ETAPE 2
• Positionnement de l’enrouleur sur piscine rectangulaire. • Positionnement de l’enrouleur sur piscine ronde ou al-
longée.

9
ETAPE 3
• Selon la largeur de votre bassin, ajustez la longueur des deux tubes C en les recoupant à l’aide d’une scie à métaux.
Respectez la côte minimale de 50 cm dans le tube D.
ETAPE 4
• Instruction pour la baignade (piscine rectangulaire) • Instruction pour la baignade (piscine ronde ou allongée)
* Si votre bassin ne présente pas une grande longueur su sante pour reposer l’enrouleur sur la margelle lors de la baig-
nade, retirez totalement l’enrouleur de la piscine.

10
ETAPE 5
• Fixation de la bâche sur l’enrouleur, pour piscine rectan-
gulaire
• Fixation de la bâche sur l’enrouleur, pour piscine ronde
ou allongée

11
AUFROLLVORRICHTUNG FÜR AUSSENPOOL-ABDECKUNG
DE
• Bitte lesen Sie vor Installation dieses Produkts alle beiliegenden Warn- und sonstigen
Hinweise. Ein Nichtbeachten der Warn- und Sicherheitshinweise kann Verletzungen,
Tod oder Sachschäden zur Folge haben.
• Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung für den künftigen Gebrauch auf.
Für Aufstellbecken (2,44 - 6,32 m)
SCHRITT 1
• Achten Sie auf die Ausrichtung der Teile J und K. Die Teile müssen so positioniert werden, dass die Aufrollvorrichtung
nach Aufrollen der Abdeckung herausgenommen werden kann (siehe Schritt 4).
• Beachten Sie vor der endgültigen Anbringung der Aufrollvorrichtung Schritt 2.
SCHRITT 2
• Platzierung der Aufrollvorrichtung bei rechteckigem
Becken.
• Platzierung der Aufrollvorrichtung bei rundem oder ova-
lem Becken.

12
SCHRITT 3
• Mithilfe einer Metallsäge die Länge der beiden Rohre C entsprechend an die Beckenbreite anpassen. Achten Sie dabei
auf ein Mindestmaß von 50 cm für Rohr D.
SCHRITT 4
• Aufrollen zur Poolnutzung (rechteckiges Becken) • Aufrollen zur Poolnutzung (rundes oder längliches Beck-
en)
* Falls das Becken nicht lang genug ist, um die Aufrollvorrichtung während der Poolnutzung am Rand abzusetzen, sollte
sie vollständig vom Becken entfernt werden.

13
SCHRITT 5
• Befestigung der Abdeckung an der Aufrollvorrichtung
(rechteckiges Becken)
• Befestigung der Abdeckung an der Aufrollvorrichtung
(rundes oder ovales Becken)

14
AVVOLGITORE PER COPERTURE ESTIVE
IT
• Prima di installare questo prodotto, leggere e osservare tutte le avvertenze e le
istruzioni relative allo stesso. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni di
sicurezza può causare danni materiali, lesioni e persino la morte.
• Conservare questo manuale di istruzioni per future consultazioni.
Per piscine fuori terra da 2,44 a 6,32m
FASE 1
• Prestare attenzione al senso dei pezzi J e K. Questi pezzi devono essere posizionati in modo tale da poter liberare l’av-
volgitore dopo aver avvolto la copertura (vedi fase 4).
• Consultare la fase 2 prima di fissare definitivamente l’avvolgitore.
FASE 2
• Posizionamento dell’avvolgitore su una piscina rettango-
lare.
• Posizionamento dell’avvolgitore su una piscina rotonda
o ovale.

15
FASE 3
• A seconda della larghezza della vasca, regolare la lunghezza dei due tubi C nell’intersezione, aiutandosi con una sega
per metalli. Rispettare la misura minima di 50 cm nel tubo D.
FASE 4
• Istruzioni per la balneazione (piscina rettangolare) • Istruzioni per la balneazione (piscina rotonda o ovale)
* Qualora la piscina non avesse una lunghezza sufficiente per appoggiare l’avvolgitore sul bordo durante la balneazione,
rimuovere completamente l’avvolgitore dalla piscina.

16
FASE 5
• Fissaggio della copertura sull’avvolgitore, per piscina ret-
tangolare
• Fissaggio della copertura sull’avvolgitore, per piscina ro-
tonda o ovale

17
OPROLLER VOOR ZOMERZEILEN
NL
• Voordat u dit product installeert, dient u eerst alle instructies en waarschuwingen die voor dit
product gelden te lezen en op te volgen. Nalatigheid bij het opvolgen van de waarschuwingen en
de veiligheidsinstructies kunnen leiden tot verwondingen, dodelijk letsel en materiële schade.
• Bewaar deze instructiehandleiding goed voor toekomstige raadpleging.
Voor staande zwembaden van 2,44 a 6,32m
STAP 1
• Houd rekening met de richting van onderdelen J en K. Deze onderdelen moeten zodanig worden geplaatst dat de opro-
ller kan worden losgemaakt nadat de het zeil is opgerold (zie stap 4).
• Kijk eerst goed naar stap 2 voordat u de oproller definitief vastzet:
STAP 2
• Plaats van de oproller bij een rechthoekig zwembad. • Plaats van de oproller bij een rond of ovaal zwembad.

18
STAP 3
• Afhankelijk van de breedte van het zwembad, moet de lengte van de twee C-buizen waar deze worden ingestoken, op
maat worden gezaagd met behulp van een ijzerzaag. Houd er rekening mee dat buis D een minimale overlap moet hebben
van 50 cm.
STAP 4
• Instructies voor het bad (rechthoekig zwembad) • Instructies voor het bad (rond of verlengd zwembad)
* Als de lengte van het zwembad niet voldoende is om de oproller op de badrand te laten steunen tijdens het baden, dient
u de oproller in zijn geheel van het zwembad weg te nemen.

19
STAP 5
• Plaats de overtrek op de oproller, bij een rechthoekig
zwembad
• Plaats de overtrek op de oproller voor een rond of ovaal
zwembad
Other manuals for 621535
1
Table of contents
Languages:
Other GRE Swimming Pool Cleaner manuals