GRE ABS3 User manual

INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D´INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DELLE INSTRUZIONI
HANDLEIDING MET INSTRUCTIES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN
ES
FR
DE
IT
NL
PT
HIMABS3.19
Instruction Manual - Manual de Instrucciones
Manuel d´instructions - Bedienungsanleitung
Manuale delle instruzioni - Handleiding met instructies
Manual de instruções
We reserve to change all of part of the articles or contents of this document, without prior notice.
Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o contenido de este documento sin previo aviso.
Nous nous réservons le droit de modifier totalement oru en partie les caracteristiques de nos articles ou le contenu de ce document san pré avis.
Wir behalten uns das recht vor die eigenschaften unserer produkte oder den inhalt diese prospektes teilweise oder wollstanding, ohne vorherige benachichtigung su andern.
Ci riservamo il diritto di cambiare totalemente o parzialmente le caratteristiche tecniche dei nostri prodotti ed il contenuto di questo documento senza nessum preavviso.
Wij behouden ons het recht voor geheel of gedeeltelijk de kenmerken van onze artikelen of de inhouk van deze handleiding zonder voorafgaand bericht te wijzigen.
Reservamo-nos no dereito de alterar, total ou parcialmente as caracteristicas os nossos artigos ou o conteúdo deste documento sem aviso prévio.
www.gre.es
DISTRIBUTED BY / DISTRIBUIDO POR / DISTRIBUÉ PAR / VERTRIEB DURCH / DISTRIBUITO DA / DISTRIBUÍDO POR:
MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº Reg. Ind. 48-06762
MADE IN CHINA / FABRICADO EN CHINA / FABRIQUÉ AU CHINE / HERGESTELLT IN CHINA / PRODOTTO IN CHINA / FABRICADO NA RPC


EN
Electric Cleaner
Thank you for purchasing the spa/pool vacuum clea-
ner.
The spa/pool vacuum cleaner is a hand held battery
operated cleaner which is easy to use.
It saves water and reduces chemical consumption in
the cleaning process. It is suitable for most spa, and
above-ground pools.
Please note that the outlet hole of the lower body
(the right photo) must be submerged during ope-
ration to avoid damage to the pump. It is designed
to collect floor and seat debris – it is not a surface
skimming device.
8 AA sized batteries are not included in it.
1. Screw o the cap anticlockwise
from the top of handle.
4. Slide the handle cover back.
7. Place the motorized head (not
the handle) of cleaner into the
spa/pool and turn on the power
by pressing the button.
Cleaner comes with two nozzles
and one brush that have three
special uses. They are already
attached to the cleaner.
DUAL-END
NOZZLE
SLIDE-ON
BRUSH WIDE-END
NOZZLE
2. Pull the handle cover gently to
expose the battery compartment.
5. Screw the cap clockwise on the
top of handle.
3. Place the 8 AA sized batteries
into allotted areas of battery
compartment correctly.
6. Turn the ring in anti clockwi-
se until feel it stop, adjust the
length of alu pole you want,
then turn the ring in clockwise
to lock it.
OPEN
LOCK
Outlet hole

A. To remove rocks and large
debris from the Spa/Pool bottom.
1. Rotate the End-Cup Assembly
anticlockwise.
4. Pull o the lter screen and
take out the debris.
B. To remove the oating debris
in the deep water from Spa/Pool
Bottom.
When it have no power check if the batteries were loose or wrong placed, when it is weak powered after some
time using, it is time for batteries replacement.
How to clean the filter:
2. Gently pull the End-Cup As-
sembly out.
5. Line up the notches and slide
the filter screen onto the assem-
bly and gently rotate the assem-
bly clockwise 30° turn until the
filter screen locks into place. Rin-
se out any fine silt and flush any
grit from the assembly.
Make sure the seal ring inside the
End-Cup Assembly is flat and no
grit on it.
GENERAL MAINTENANCE
To ensure longevity of your cleaner some basic maintenance is required.
1. Periodically check the batteries for any sign of leakage, for prolonged storage remove the batteries.
2. Rinse the cleaner o after use with fresh water to prevent chemical damage.
3. Ensure the filter is clean after each use.
4. Never leave out in direct sunlight.
5. When testing the cleaner never run the motor out of water.
6. Never take the pump apart without prior consultation with the manufacturer.
TROUBLE SHOOTING
When the cleaner doesn’t work, please pay attention to the following solutions.
1. Ensure positive ends of the batteries interface with the positive contact.
2.Ensure the battery compartment is clean before each use, especially the positive
and negative contacts.
C. To brush and remove dirt from
the Spa/Pool bottom.
3. Hold the Assembly and Rotate
it anticlockwise by about 30° until
you feel it stop.
6. Rotate End-Cup Assembly back
into body and lock tight.

ES
Limpiafondos eléctrico
Este limpiador de hidromasajes y piscinas es un dis-
positivo portátil con batería y fácil de utilizar. Ahorra
agua y reduce el consumo de sustancias químicas
durante el proceso de limpieza. Se adapta a la mayo-
ría de hidromasajes y piscinas en supercie. Tenga
en cuenta que el oricio de salida situado en la parte
inferior del cuerpo (imagen de la derecha) debe per-
manecer sumergido mientras esté en funcionamiento
para no dañar la bomba. Está diseñado para recoger
la suciedad y los sedimentos, no para limpiar la super-
cie.
Necesita 8 pilas AA, no incluidas.
1. Gire la tapa en el sentido con-
trario a las agujas del reloj desde
la parte superior.
Oricio de salida
4. Deslice la cubierta sobre el
mango.
7. Coloque el cabezal motoriza-
do (no el mango) del limpiador
dentro de la piscina o del hidro-
masaje y póngalo en marcha con
el botón.
El limpiador dispone de dos
boquillas y un cepillo, con usos
especiales. Ya están colocados en
el limpiador.
BOQUILLA
DOBLE
CEPILLO
DESLIZANTE BOQUILLA
ANCHA
2. Tire del mango con suavidad
para abrir el compartimento de
las pilas.
5. Gire la tapa superior del mango
en el sentido de las agujas del
reloj.
3. Coloque correctamente las 8
pilas AA en sus huecos.
6. Gire el anillo en el sentido
contrario a las agujas del reloj
hasta que note que se para,
hasta ajustar la altura deseada
del mástil y gire al contrario el
anillo para bloquearlo.
OPEN
LOCK

A. Para retirar piedrecillas y
residuos grandes del fondo de la
piscina o hidromasaje.
1. Gire el conjunto del casquillo
en el sentido contrario a las agu-
jas del reloj.
4. Extraiga el ltro y retire la sucie-
dad.
B. Para retirar los residuos que o-
tan en la parte baja de la piscina o
hidromasaje.
Si no funciona, compruebe que las pilas no están sueltas o mal colocadas; si pierde potencia, cambie las pilas.
Limpieza de ltro:
2. Tire suavemente para extraer el
conjunto.
5. Alinee las ranuras y deslice el
ltro en el conjunto. Gírelo con
suavidad unos 30° hasta que
se je en su posición. Aclare los
sedimentos y enjuague la arenilla
que tenga el conjunto. Cerciórese
de que la junta de estanqueidad
del conjunto está plana y que no
tiene arenilla.
MANTENIMIENTO GENERAL
Para garantizar una vida útil larga, se necesita cierto mantenimiento.
1. Compruebe con regularidad que las pilas no tienen fugas; retírelas si va a estar sin uso durante mucho tiempo.
2. Después de utilizarlo, aclare el limpiador con agua dulce para que las sustancias químicas no lo dañen.
3. Asegúrese de limpiar el ltro después de cada uso.
4. Nunca lo deje expuesto a la luz solar directa.
5. Cuando pruebe el limpiador, nunca ponga en marcha el motor fuera del agua.
6. No extraiga nunca la bomba sin consultarlo previamente con el fabricante.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el limpiador no funciona, pruebe estas soluciones.
1. Compruebe que los polos positivos de las pilas tocan el contacto positivo.
2. Antes de cada uso, asegúrese de que el compartimento de las pilas está limpio, en especial los contactos positi-
vos y negativos.
C. Para limpiar y quitar la sucie-
dad del fondo de la piscina o
hidromasaje.
3. Sujete el conjunto y gírelo en el
sentido contrario a las agujas del
reloj unos 30° hasta que note que
para.
6. Coloque el conjunto en el cuer-
po y gírelo para bloquearlo.

FR
Nettoyeur de fond èlectrique
Ce nettoyeur de baignoires balnéo et de piscines
est un dispositif portable avec batterie très simple à
utiliser. Il permet d’économiser et de réduire la con-
sommation de substances chimiques pendant le pro-
cessus de nettoyage. Il s’adapte à la plupart des baig-
noires balnéo et des piscines en surface. Important :
le trou de sortie placé sur la partie inférieure du corps
(image de droite) doit rester submergé pendant son
fonctionnement pour ne pas endommager la pompe.
Il est spécialement conçu pour ramasser les saletés et
les sédiments et non pour nettoyer la surface.
Il fonctionne avec 8 piles AA, non incluses.
1. Tournez le couvercle dans le
sens antihoraire depuis la partie
supérieure.
Trou de sortie
4. Glissez le couvercle sur le
manche.
7. Placez la tête motorisée (pas
le manche) du nettoyeur dans la
piscine ou la baignoire balnéo et
mettez l’appareil en marche avec
le bouton.
Le nettoyeur dispose de deux
bouches et d’une brosse, avec
des applications spéciales. Ces
éléments sont déjà placés dans le
nettoyeur.
BOUCHE
DOUBLE
BROSSE
GLISSANTE BOUCHE
LARGE
2. Tirez le manche soigneusement
pour ouvrir le compartiment à
piles.
5. Tournez le couvercle supérieur
du manche dans le sens horaire.
3. Placez correctement les 8
piles AA dans les creux.
6. Tournez l’anneau dans le
sens antihoraire jusqu’à son
arrêt et réglez la hauteur dési-
rée du mât. Pour le bloquer,
tournez dans le sens contraire.
OPEN
LOCK

A. Pour retirer les petites pierres et
les grands déchets du fond de la
piscine ou de la baignoire balnéo.
1. Tournez l’ensemble de la doui-
lle dans le sens antihoraire.
4. Retirez le ltre et enlevez les
saletés.
B. Pour retirer les déchets qui ot-
tent dans la partie inférieure de la
piscine ou baignoire balnéo.
Si l’appareil ne fonctionne pas, vériez que les piles soient correctement placées et bien xées ; si la puissance
diminue, changez les piles.
Nettoyage du ltre :
2. Tirez soigneusement pour ex-
traire l’ensemble.
5. Alignez les rainures et glissez
le ltre dans l’ensemble. Tournez-
le soigneusement environ 30º
jusqu’à avoir xé sa position.
Rincez les sédiments et le sable
déposé sur l’ensemble. Vériez
que le joint d’étanchéité de
l’ensemble soit bien plat et sans
sable.
MAINTENANCE GÉNÉRALE
Pour garantir une longue vie utile, il est nécessaire d’appliquer une maintenance.
1. Vériez régulièrement que les piles ne présentent pas de fuites ; retirez-les si l’appareil ne va pas être utilisé pen-
dant une longue période.
2. Après son utilisation, rincez le nettoyeur avec de l’eau douce pour éviter les dommages produits par les subs-
tances chimiques.
3. Il est indispensable de nettoyer le ltre après chaque utilisation.
4. Ne jamais le laisser exposé à la lumière solaire directe.
5. Le nettoyeur ne doit jamais être mis en marche avec le moteur en dehors de l’eau.
6. Ne retirez jamais la pompe sans l’avoir préalablement indiqué au fabricant.
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Si le nettoyeur ne fonctionne pas, essayez les possibles solutions indiquées ci-dessous :
1. Vériez que les pôles positifs des piles touchent le contact positif.
2. Avant chaque utilisation, vériez que le compartiment à piles soit propre, concrètement les contacts positifs et
négatifs.
C. Pour nettoyer et retirer les
saletés du fond de la piscine ou
baignoire balnéo.
3. Fixez l’ensemble et tournez-le
dans le sens antihoraire environ
30º jusqu’à sentir son arrêt.
6. Placez l’ensemble dans le corps
et tournez-le pour le bloquer.

DE
Electrobeckenreiniger
Der Absauger für Spa und Pool ist ein handliches,
batteriebetriebenes und einfach zu bedienendes
Reinigungsgerät.
Er benötigt weniger Wasser und Chemikalien für den
Reinigungsprozess. Er eignet sich für die meisten
Spas und oberirdischen Pools.
Bitte beachten Sie, dass das Austrittsloch der unte-
ren Komponente (Foto) beim Betrieb in das Wasser
getaucht werden muss, um Schäden an der Pumpe
zu vermeiden.
Das Gerät saugt Erde und Samen ein, ist also kein
Oberächenskimmer.
8 AA-Batterien sind nicht enthalten.
1. Schrauben Sie die Kappe ge-
gen den Uhrzeigersinn von der
Grioberseite.
Austrittsloch
4. Lassen Sie die Griabdec-
kung zurückgleiten.
7. Platzieren Sie den motorisier-
ten Kopf (nicht den Gri) des
Reinigers im Spa/Pool und schal-
ten Sie ihn an.
Der Reiniger verfügt über zwei
Düsen und eine Bürste für drei
Einsatzbereiche. Sie sind bereits
am Reiniger angebracht.
DÜESE MIT ZWEI
ÖFFNUNGEN
GLEITBÜRSTE DÜSE MIT
BREITER
ÖFFNUNG
2. Ziehen Sie vorsichtig an der
Griabdeckung, um an das Batte-
riefach zu gelangen.
5. Schrauben Sie die Kappe im
Uhrzeigersinn auf den Gri.
3. Legen Sie die 8 AA-Batterien
an die entsprechenden Stellen
im Batteriefach.
6. Drehen Sie den Ring soweit
es geht gegen den Uhrzeiger-
sinn, stellen Sie die gewüns-
chte Alupole-Länge ein und
verschließen Sie durch Drehen
des Rings im Uhrzeigersinn.
OPEN
LOCK

A. Zum Entfernen großer Steine und
Schmutzpartikel vom Boden des
Spas/Pools.
1. Drehen sie den Körper der
Abdeckung gegen den Uhrzei-
gersinn.
4. Entnehmen Sie den Filter und
entleeren Sie ihn.
B. Zum Entfernen der im Wasser
nahe des Bodens schwimmenden
Schmutzpartikel.
Falls der Reiniger nicht funktioniert, prüfen Sie, ob die Batterien falsch oder zu locker eingelegt wurden. Wechseln
Sie die Batterien, falls der Reiniger nach einiger Zeit schwächer wird.
So reinigen Sie den Filter:
2. Ziehen Sie den Körper der Ab-
deckung vorsichtig heraus.
5. Grad im Uhrzeigersinn, bis
der Filter einrastet. Waschen Sie
Feinschlu und Split vom Körper
Stellen Sie sicher, dass der Vers-
chlussring komplett im Körper
der Abdeckung verschwunden
und frei von Split ist.
ALLGEMEINE WARTUNG
Für eine lange Lebensdauer benötigt Ihr Reiniger eine gewisse Wartung.
1. Prüfen Sie die Batterien regelmäßig auf Schäden und entnehmen Sie sie vor einer längeren Einsatzpause.
2. Reinigen Sie das Gerät nach jedem Einsatz mit frischem Wasser, um Schäden durch Chemikalien zu vermeiden.
3. Reinigen Sie den Filter nach jedem Gebrauch.
4. Setzen Sie das Gerät niemals direkter Sonneneinstrahlung aus.
5. Lassen Sie den Motor zum Test des Reinigers niemals außerhalb des Wassers laufen.
6. Entnehmen Sie die Pumpe nicht ohne Absprache mit dem Hersteller.
PROBLEMBEHEBUNG
Bitte beachten Sie folgende Punkte, falls der Reiniger nicht funktioniert.
1. Stellen Sie sicher, dass die Pluspole der Batterien zu den Pluspolen im Batteriefach zeigen.
2. Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher, dass das Batteriebach – insbesondere Plus- und Minuskontakte – sauber
ist.
C. Zum Abbürsten und Entfernen
der Schmutzpartikel vom Boden
des Spas/Pools.
3. Drehen Sie den Körper um
etwa 30 Grad gegen den Uhrzei-
gersinn, bis er einrastet.
6. Drehen Sie die Abdeckung
wieder fest in den Reiniger.

IT
Pulitore elettrico
Il puliscifondo ad aspirazione per spa/piscina è un
pulitore portatile a batteria semplice da utilizzare.
Consente di risparmiare acqua e ridurre il consumo
di sostanze chimiche nel processo di pulizia. È adatto
per la maggior parte delle spa e delle piscine fuori
terra.
Si prega di notare che il foro di uscita della parte
inferiore (foto a destra) deve essere immerso durante
l’operazione di pulizia per evitare danni alla pompa.
È stato progettato per raccogliere residui presenti sul
fondo e sull’area di entrata e uscita della piscina. Non
è uno skimmer di supercie.
Non sono incluse le 8 batterie di tipo AA.
1. Svitare il copri-impugnatura in
senso antiorario dalla parte supe-
riore dell’impugnatura.
Foro di sfogo
4. Riposizionare il copri-im-
pugnatura facendolo scorrere.
7. Posizionare la testa motorizzata
(non l’impugnatura) del pulisci-
fondo nella spa/piscina e accen-
dere il dispositivo premendo il
pulsante.
Il puliscifondo viene fornito con
due bocchette e una spazzola con
tre funzioni speciali. Gli accessori
sono già inseriti sul pulitore.
BOCCHETTA A
DOPPIA ESTREMITÀ
SPAZZOLA
SCORREVOLE
BOCCHETTA
CON ESTREMITÀ
AMPIA
2. Tirare delicatamente il copri-
impugnatura per esporre il vano
batteria
5. Avvitare il copri-impugnatura
in senso orario sulla parte supe-
riore dell’impugnatura.
3. Inserire correttamente le 8
batterie AA nelle aree assegna-
te del vano batteria.
6. Ruotare l’anello in senso
antiorario no a quando non si
blocca, regolare la lunghezza
dell’asta di alluminio a piaci-
mento, quindi ruotare l’anello
in senso orario per bloccarlo.
OPEN
LOCK

A. Per rimuovere pietre e detriti di
grandi dimensioni dal fondo della
spa/piscina.
1. Ruotare in senso antiorario il
grupo del tappo terminale.
4. Estrarre il ltro e rimuovere i
detriti.
Per rimuovere detriti galleggianti
in acqua profonda dal fondo della
spa/piscina.
Se il dispositivo non funziona, accertarsi che le batterie non siano scariche o posizionate in modo errato. Se la
potenza è debole dopo un certo periodo di utilizzo, è il momento di sostituire le batterie.
Come pulire il ltro:
2. Estrarre delicatamente il grup-
po del tappo terminale.
5. Allineare le tacche, far scorrere
il ltro sul gruppo e ruotare deli-
catamente
il gruppo di 30° in senso orario
nché il ltro non si blocca in
posizione. Sciacquare eventuali
residui di limo e di sabbia dal
gruppo. Assicurarsi che la ronde-
lla di tenuta all’interno del grup-
po del tappo terminale sia piatta
e priva di sabbia.
MANUTENZIONE GENERALE
Per garantire la durata del vostro pulitore è necessario eettuare una manutenzione di base.
1. Controllare periodicamente che le batterie non presentino segni di perdite; se non si utilizza l’apparecchio per
lunghi periodi rimuovere le batterie.
2. Sciacquare il pulitore dopo l’uso con acqua dolce per evitare danni chimici.
3. Assicurarsi che il ltro sia pulito dopo ogni utilizzo.
4. Non esporre mai il dispositivo alla luce diretta del sole.
5. Quando si prova il pulitore non far funzionare il motore fuori dall’acqua.
6. Non smontare mai la pompa senza previa consultazione con il produttore.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Quando il pulitore non funziona, si prega di prestare attenzione alle seguenti soluzioni.
1. Vericare che le estremità positive delle batterie siano posizionate in direzione del contatto positivo.
2. Assicurarsi che il vano batteria sia pulito prima di ogni utilizzo, in particolare i contatti positivi e negativi.
C. Per spazzolare e rimuovere lo
sporco dal fondo della spa/pisci-
na.
3. Tenere il gruppo e ruotarlo in
senso antiorario di circa 30° n-
ché non si blocca.
6. Ruotare nuovamente il gruppo
del tappo terminale nel corpo del
dispositivo e bloccarlo.

NL
Elektrische zwembadreiniger
De spa/zwembadstofzuiger is een draagbare, met
batterijen gevoede reiniger die gemakkelijk te ge-
bruiken is. Hij bespaart water en beperkt het gebruik
van chemicaliën tijden het schoonmaakproces. Hij
is geschikt voor de meeste bubbelbaden en boven-
grondse zwembaden.
Houd er rekening mee dat het uitlaatgat van het
onderste deel van de behuizing (foto rechts) tijdens
het gebruik onder water moet blijven om schade aan
de pomp te voorkomen. Het apparaat is bedoeld om
vuilresten van de bodem en zitplekken te verwijderen
- het is niet bedoeld als oppervlakteskimmer.
De 8 benodigde AA-batterijen zijn niet bijgeleverd.
1. Schroef de dop linksom los van
de bovenkant van het handvat.
Uitlaatgat
4. Schuif de afdekking van het
handvat terug op zijn plek.
7. Plaats de motorkop (maar niet
het handvat) van de reiniger in
het bubbel-/zwembad en schakel
de stroom in door op de knop te
drukken.
Het reinigingsapparaat wordt
geleverd met twee spuitmonden
en één borstel die drie speciale
toepassingen hebben. Ze zijn al
aan de stofzuiger bevestigd.
DUBBELEINDIGE
SPUITMOND
OPZETBARE
BORSTEL
SPUITMOND
MET BREED
UITEINDE
2. Trek de afdekking van het
handvat voorzichtig los om bij
het batterijencompartiment te
kunnen.
5. Schroef de dop met de klok
mee bovenop het handvat.
3. Plaats de 8 AA-batterijen op
de daarvoor bedoelde plekken
in de batterijhouder.
6. Draai de ring tegen de klok in
tot hij stopt, pas de lengte van
de steel aan naar wens, draai de
ring daarna met de klok mee
om hem te vergrendelen.
OPEN
LOCK

A. Om stenen en grote stukken vuil
van de bodem van het bubbel-/zw-
embad te verwijderen.
1. Draai het Eindkop-samenstel
tegen de klok in.
4. Trek het lterscherm eraf en
verwijder het vuil
B. Om het drijvend vuil in het diepe
water van de bodem van het bub-
bel-/zwembad te verwijderen.
Als het apparaat geen stroom heeft, controleer dan of de batterijen los zitten of verkeerd zijn geplaatst. Als de
stroom zwak is nadat u het apparaat enige tijd heeft gebruikt, dan is het tijd voor nieuwe batterijen.
Hoe maakt u het lter schoon:
2. Trek het Eindkop-samenstel
voorzichtig naar buiten.
5. Uitlijnen op de groeven en het
lterscherm voorzichtig op het
samenstel schuiven, waarna u
het samenstel 30° met de klok
meedraait totdat het lterscherm
op zijn plaats klikt. Eventueel
achtergebleven slib en gruis uit
het samenstel wegspoelen. Zorg
ervoor dat de afdichtingsring in
de eindkopconstructie vlak is en
dat er geen vuil op zit.
ALGEMEEN ONDERHOUD
Om een lange levensduur van uw stofzuiger te garanderen, is het nodig dat u standaard onderhoud uitvoert.
1. Controleer de batterijen regelmatig op lekkage. Als u het apparaat voor langere tijd opslaat, verwijdert u de
batterijen.
2. Na gebruik spoelt u het apparaat af met schoon water om schade door chemicaliën te voorkomen.
3. Zorg ervoor dat het lter na elk gebruik schoon is.
4. Laat het apparaat nooit in direct zonlicht achter.
5. Als u de zuiger test, mag u hem nooit laten werken als hij uit het water is.
6. Haal de pomp nooit uit elkaar zonder voorafgaand overleg met de fabrikant.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Als de reiniger niet werkt, kijk dan naar de volgende oplossingen: 1. Zorg ervoor dat positieve uiteinden van de
batterijen contact maken met de positieve contactpunten. 2. Controleer vóór elk gebruik of de batterijhouder
schoon is, met name de positieve en negatieve contacten.
C. Om vuil van de bodem van het
bubbel-/zwembad los te borste-
len en verwijderen.
3. Houd het samenstel vast en dra-
ai het ongeveer 30° tegen de klok
in totdat je voelt dat het stopt.
6. Draai de Eind-kop terug in de
behuizing en sluit hem goed af

PT
Limpafundos eléctrico
O aspirador de limpeza para piscinas/spas é um
dispositivo de limpeza de utilização manual, com
alimentação por baterias e fácil de utilizar, que poupa
água e reduz o emprego de químicos no processo de
limpeza. Recomendado para a maior parte dos spas e
piscinas de superfície.
Tenha em conta que o orifício de saída do corpo infe-
rior (imagem da direita) deverá permanecer submer-
so durante a operação, para evitar danicar a bomba.
Este aspirador de limpeza foi concebido para recolher
os resíduos do piso e dos assentos, e não é um dispo-
sitivo para a limpeza da superfície da água.
Requer 8 pilhas tamanho AA (não incluídas).
1. Gire a tampa do topo do man-
go no sentido anti-horário.
orifício de saída
4. Volte a introduzir a tampa
do mango.
7. Situe a cabeça motorizada (não
o cabo) do limpador na piscina/
spa, e ligue-o premindo o botão.
O aspirador é fornecido com duas
boquilhas e uma escova, com três
usos especiais, que se encontram
acoplados ao limpador.
BOQUILHA DE
PONTA DUPLA
ESCOVA
DESLIZANTE
BOQUILHA DE
BOCA LARGA
2. Puxe suavemente o mango,
para aceder ao compartimento
das pilhas.
5. Enrosque a tampa no topo do
mango, girando-a no sentido
horário.
3. Introduza as 8 pilhas de
tamanho AA no compartimen-
to, respeitando a polaridade
correta.
6. Gire o anel no sentido anti-
horário até ao máximo, ajuste o
comprimento do cabo de alu-
mínio ao tamanho desejado, e
volte a girar novamente o anel
no sentido horário até que este
que bloqueado na posição
correta.
OPEN
LOCK

A. Para remover pedras e resíduos
de grande tamanho do fundo da
piscina/spa.
1.Gire o conjunto do ltro no
sentido anti-horário.
4. Extraia o ltro e elimine os resí-
duos acumulados.
B. Para remover resíduos utuan-
tes das zonas mais profundas da
piscina/spa.
Se o seu aspirador não funciona, comprove que as baterias estão colocadas na posição correta. Em caso de perda
de potência depois de algum tempo de utilização, substitua as pilhas do aspirador de limpeza.
Limpeza do ltro:
2. Puxe suavemente para fora o
conjunto do ltro/cesto.
5. Alinhe as duas marcas em ambas
as secções, e introduza o ltro des-
lizando-o no interior do conjunto.
Gire suavemente o conjunto aproxi-
madamente 30º no sentido horário,
até que o ltro que bloqueado na
posição correta. Enxagúe quaisquer
resíduos que permaneçam agarra-
dos ao conjunto. Assegure-se de
que o anel de vedação no interior
do conjunto se encontra bem colo-
cado, e livre de quaisquer resíduos.
MANUTENÇÃO GERAL
Para assegurar a longevidade do seu aspirador de limpeza de piscinas/spas, siga estes conselhos básicos de ma-
nutenção.
1. Verique periodicamente as pilhas, para detetar eventuais derrames, e retire as baterias do compartimento
quando utilizar o aparelho durante um período de tempo prolongado.
2. Enxagúe o aspirador de limpeza depois de cada utilização com água limpa, para evitar eventuais danos provo-
cados pelos produtos químicos.
3. Assegure-se de que o ltro se encontra limpo depois de cada utilização.
4. Não deixe o seu aspirador exposto à luz direta do sol.
5. Ao testar o aspirador, nunca ponha o motor em funcionamento fora da água.
6. Nunca desmonte a bomba sem consultar previamente o fabricante.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se o seu aspirador não funciona, comprove o seguinte:
1. Verique que as pilhas se encontram inseridas respeitando a polaridade correta.
2. Assegure-se de que o compartimento das pilhas se encontra bem limpo antes de cada utilização, especialmen-
te os contactos dos pólos negativo e positivo.
C. Para escovar e remover os resí-
duos do fundo da piscina/spa.
3. Sujeite o conjunto, e gire-o
aproximadamente 30º no senti-
do anti-horário, até que este não
avance mais.
6. Introduza o conjunto nova-
mente no corpo do aspirador,
e gire-o até que este que bem
apertado.

EN - GUARANTEE CERTIFICATE
1 GENERAL TERMS
1.1 In accordance with these provisions, the seller guarantees that the product corresponding to this guarantee (“the Product”) is in perfect condition at the
time of delivery.
1.2 The Guarantee Term for the Product is two (2) years from the time it is delivered to the purchaser.
1.3 In the event of any defect in the Product that is notified by the purchaser to the seller during the Guarantee Term, the seller will be obliged to repair or
replace the Product, at his own cost and wherever he deems suitable, unless this is impossible or unreasonable.
1.4 If it is not possible to repair or replace the Product, the purchaser may ask for a proportional reduction in the price or, if the defect is sufficiently
significant, the termination of the sales contract.
1.5 The replaced or repaired parts under this guarantee, will not extend the guarantee period of the original Product, but will have a separate guarantee.
1.6 In order for this guarantee to come into effect, the purchaser must provide proof of the date of purchase and delivery of the Product.
1.7 If, after six months from the delivery of the Product to the purchaser, he notifies a defect in the Product, the purchaser must provide proof of the origin
and existence of the alleged defect.
1.8 This Guarantee Certificate is issued without prejudice to the rights corresponding to consumers under national regulations.
2 INDIVIDUAL TERMS
2.1 This guarantee covers the products referred to in this manual.
2.2 This Guarantee Certificate will only be applicable in European Union countries.
2.3 For this guarantee to be effective, the purchaser must strictly follow the Manufacturer’s instructions included in the documentation provided with the
Product, in cases where it is applicable according to the range and model of the Product.
2.4 When a time schedule is specified for the replacement, maintenance or cleaning of certain parts or components of the Product, the guarantee will only
be valid if this time schedule has been followed.
3 LIMITATIONS
3.1 This guarantee will only be applicable to sales made to consumers, understanding by “consumer”, a person who purchases the Product for purposes not
related to his professional activities.
3.2 The normal wear resulting from using the product is not guaranteed. With respect to expendable or consumable parts, components and/or materials,
such as batteries, light bulbs, etc. the stipulations in the documentation provided with the Product, will apply.
3.3 The guarantee does not cover those cases when the Product; (I) has been handled incorrectly; (II) has been repaired, serviced or handled by non-
authorised people or (III) has been repaired or serviced not using original parts. In cases where the defect of the Product is a result of incorrect installation or
start-up, this guarantee will only apply when said installation or start-up is included in the sales contract of the Product and has been conducted by the
seller or under his responsibility.
ES - CERTIFICADO DE GARANTÍA
1 ASPECTOS GENERALES
1.1 De acuerdo con estas disposiciones, el vendedor garantiza que el producto correspondiente a esta garantía (“el Producto”) no presenta ninguna falta de
conformidad en el momento de su entrega.
1.2 El Período de Garantía para el Producto es de dos (2) años y se calculará desde el momento de su entrega al comprador.
1.3 Si se produjera una falta de conformidad del Producto y el comprador lo notificase al vendedor durante el Periodo de Garantía, el vendedor deberá
reparar o sustituir el Producto a su propio coste en el lugar donde considere oportuno, salvo que ello sea imposible o desproporcionado.
1.4 Cuando no se pueda reparar o sustituir el Producto, el comprador podrá solicitar una reducción proporcional del precio o, si la falta de conformidad es
suficientemente importante, la resolución del contrato de venta.
1.5 Las partes sustituidas o reparadas en virtud de esta garantía no ampliarán el plazo de la garantía del Producto original, si bien dispondrán de su propia
garantía.
1.6 Para la efectividad de la presente garantía, el comprador deberá acreditar la fecha de adquisición y entrega del Producto.
1.7 Cuando hayan transcurrido más de seis meses desde la entrega del Producto al comprador y éste alegue falta de conformidad de aquél, el comprador
deberá acreditar el origen y la existencia del defecto alegado.
1.8 El presente Certificado de Garantía no limita o prejuzga los derechos que correspondan a los consumidores en virtud de normas nacionales de carácter
imperativo.
2 CONDICIONES PARTICULARES
2.1 La presente garantía cubre los productos a que hace referencia este manual.
2.2 El presente Certificado de Garantía será de aplicación únicamente en los países de la Unión Europea.
2.3 Para la eficacia de esta garantía, el comprador deberá seguir estrictamente las indicaciones del Fabricante incluidas en la documentación que acompaña
al Producto, cuando ésta resulte aplicable según la gama y modelo del Producto.
2.4 Cuando se especifique un calendario para la sustitución, mantenimiento o limpieza de ciertas piezas o componentes del Producto, la garantía sólo será
válida cuando se haya seguido dicho calendario correctamente.
3 LIMITACIONES
3.1 La presente garantía únicamente será de aplicación en aquellas ventas realizadas a consumidores, entendiéndose por “consumidor”, aquella persona
que adquiere el Producto con fines que no entran en el ámbito de su actividad profesional.

3.2 No se otorga ninguna garantía respecto del normal desgaste por uso del producto. En relación con las piezas, componentes y/o materiales fungibles o
consumibles como pilas, bombillas etc., se estará a lo dispuesto en la documentación que acompañe al Producto, en su caso.
3.3 La garantía no cubre aquellos casos en que el Producto: (I) haya sido objeto de un trato incorrecto; (II) haya sido reparado, mantenido o manipulado por
persona no autorizada o (III) haya sido reparado o mantenido con piezas no originales.
Cuando la falta de conformidad del Producto sea consecuencia de una incorrecta instalación o puesta en marcha, la presente garantía sólo responderá
cuando dicha instalación o puesta en marcha esté incluida en el contrato de compra-venta del Producto y haya sido realizada por el vendedor o bajo su
responsabilidad.
FR - CERTIFICAT DE GARANTIE
1 ASPECTS GÉNÉRAUX
1.1 Conformément à ces dispositions, le vendeur garantit que le produit correspondant à cette garantie (“le Produit”) ne présente aucun défaut de
conformité à la date de sa livraison.
1.2 La Période de Garantie pour le Produit est de deux (2) ans et elle sera calculée à partir du moment de sa remise à l’acheteur.
1.3 S’il se produisait un défaut de conformité du Produit et si l’acheteur le notifiait au vendeur pendant la Période de Garantie, le vendeur devrait réparer ou
remplacer le Produit à ses propres frais à l’endroit qu’il jugerait opportun, à moins que cela soit impossible ou disproportionné.
1.4 Lorsque le Produit ne pourra être ni réparé ni remplacé, l’acheteur pourra demander une réduction proportionnelle du prix ou, si le défaut de conformité
est suffisamment important, la résolution du contrat de vente.
1.5 Les parties remplacées ou réparées en vertu de cette garantie n’élargiront pas le délai de la garantie du Produit original, celles-ci étant cependant
couvertes par leur propre garantie.
1.6 Pour l’effectivité de la présente garantie, l’acheteur devra justifier la date d’acquisition et de remise du Produit.
1.7 Quand plus de six mois se seront écoulés depuis la remise du Produit à l’acheteur et que ce dernier alléguera un défaut de conformité de ce Produit,
l’acheteur devra justifier l’origine et l’existence du défaut allégué.
1.8 Le présent Certificat de Garantie ne limite pas, ni préjuge les droits correspondant aux consommateurs en vertu des normes nationales de nature
impérative.
2 CONDITIONS PARTICULIÈRES
2.1 La présente garantie couvre les produits auxquels ce manuel fait référence.
2.2 Le présent Certificat de Garantie ne sera applicable que dans les pays de l’Union européenne.
2.3 En vue de l’efficacité de cette garantie, l’acheteur devra suivre strictement les indications du Fabricant comprises dans la documentation qui est jointe
au Produit, quand celle-ci sera applicable selon la gamme et le modèle du Produit.
2.4 Quand un calendrier sera spécifié pour le remplacement, la maintenance ou le nettoyage de certaines pièces ou de certains composants du Produit, la
garantie sera valable uniquement lorsque ledit calendrier aura été suivi correctement.
3 LIMITATIONS
3.1 La présente garantie ne sera applicable que dans les ventes réalisées aux consommateurs, considérant comme “consommateur”, toute personne qui
achète le Produit à des fins qui n’entrent pas dans le cadre de son activité professionnelle.
3.2 Aucune garantie n’est concédée quant à l’usure normale due à l’utilisation du produit. En ce qui concerne les pièces, composants et/ou matériels
fongibles ou consommables comme les piles, les ampoules, etc., il faudra respecter, le cas échéant, ce qui est stipulé dans la documentation qui est jointe
au Produit.
3.3 La garantie ne couvre pas les cas où le Produit : (I) a fait l’objet d’un traitement incorrect ; (II) a été réparé, entretenu ou manipulé par une personne non
autorisée ou (III) a été réparé ou entretenu avec des pièces n’étant pas d’origine. Quand le défaut de conformité du Produit sera la conséquence d’une
installation ou d’une mise en marche incorrectes, la présente garantie répondra uniquement lorsque ladite installation ou ladite mise en marche sera
incluse dans le contrat d’achat et de vente du Produit et aura été réalisée par le vendeur ou sous sa responsabilité.
DE - GARANTIEZERTIFIKAT
1 ALLGEMEINE GESICHTSPUNKTE
1.1 In Übereinstimmung mit diesen Verfügungen garantiert der Verkäufer, dass das Produkt dieser Garantie (“das Produkt”) entspricht und dass es im
Moment der Übergabe in allen Punkten mit den Anforderungen übereinstimmt.
1.2 Der Garantiezeitraum für das Produkt beträgt zwei (2) Jahre und wird ab dem Augenblick der Lieferung an den Käufer gerechnet.
1.3 Falls ein Mangel am Produkt auftritt und der Käufer den Verkäufer innerhalb des Garantiezeitraums darüber unterrichtet, muss der Verkäufer das
Produkt auf eigene Kosten dort reparieren oder ersetzen, wo es für ihn am günstigsten ist, es sei denn, dies ist unmöglich oder unverhältnismäßig.
1.4 Wenn das Produkt weder repariert noch ersetzt werden kann, kann der Käufer einen angemessenen Preisnachlass beantragen, oder, falls es sich um
einen größeren Mangel handelt, die Auflösung des Kaufvertrages.
1.5 Die Teile, die aufgrund dieser Garantie ersetzt oder repariert werden, verlängern den Garantiezeitraum für das Originalprodukt nicht. Jedoch existiert für
diese Teile eine eigene Garantie.
1.6 Um die vorliegende Garantie wirksam werden zu lassen, muss der Käufer das Kaufdatum und das Lieferdatum des Produktes belegen.
1.7 Nach Ablauf von sechs Monaten ab Lieferung des Produktes an den Käufer muss, im Falle eines Mangels, der Käufer den Ursprung und das
Vorhandensein des angegebenen Mangels belegen.
1.8 Das vorliegende Garantiezertifikat schränkt die Rechte, die der Verbraucher aufgrund der herrschenden, nationalen Gesetzgebung hat, nicht ein.
2 SONDERBEDINGUNGEN

2.1 Die vorliegende Garantie gilt für die Produkte, auf die sich dieses Handbuch bezieht.
2.2 Das vorliegende Garantiezertifikat ist nur in den Ländern der Europäischen Gemeinschaft anwendbar.
2.3 Diese Garantie gilt nur, wenn der Käufer alle Anweisungen des Herstellers, die in der produktbegleitenden Dokumentation enthalten und für die
jeweilige Produktlinie und Modell anwendbar ist, streng einhält.
2.4 Wenn ein Zeitplan für den Austausch von Teilen, die Instandhaltung und Reinigung bestimmter Teile oder Produktkomponenten aufgestellt wurde, gilt
die Garantie nur dann, wenn dieser Zeitplan korrekt eingehalten wurde.
3 EINSCHRÄNKUNGEN
3.1 Die vorliegende Garantie ist nur auf Verkäufe an Verbraucher anwendbar. “Verbraucher” sind alle Personen, die dieses Produkt zu privaten Zwecken
erwerben.
3.2 Es wird keine Garantie für die normale Abnutzung durch den Gebrauch des Produktes gewährt. Informationen über Teile, Komponenten und/oder
verschleißbare Materialien oder Verbrauchsgüter oder Batterien, Glühbirnen etc. finden Sie in der Dokumentation, die das jeweilige Produkt begleitet.
3.3 In folgenden Fällen gilt die Garantie nicht: (I) Das Produkt wurde nicht korrekt benutzt; (II) das Produkt wurde von nicht autorisierten Personen
repariert, instandgehalten oder bedient oder (III) das Produkt wurde mit nicht originalen Ersatzteilen repariert oder instandgehalten. Wenn der Mangel auf
eine falsche Installation oder Inbetriebnahme zurückzuführen ist, gilt die vorliegende Garantie nur, wenn diese Installation oder Inbetriebnahme in den
Kaufvertrag des Produktes eingeschlossen war, und von dem Verkäufer oder auf dessen Verantwortung durchgeführt wurde.
IT - CERTIFICATO DI GARANZIA
1 ASPETTI GENERALI
1.1 Ai sensi delle seguenti disposizioni, il venditore garantisce che il prodotto corrispondente a questa garanzia (“il Prodotto”) non presenta alcun difetto di
conformità al momento della sua consegna.
1.2 Il Periodo di Garanzia per il Prodotto è di due (2) anni a decorrere dal momento della consegna dello stesso all’acquirente.
1.3 Nel caso in cui si venisse a produrre un difetto di conformità del Prodotto e l’acquirente lo notificasse al venditore entro il Periodo di Garanzia, il
venditore dovrà riparare o sostituire il Prodotto a sue spese nel luogo che consideri opportuno, salvo che ciò risulti impossibile o sproporzionato.
1.4 Qualora non fosse possibile riparare o sostituire il Prodotto, l’acquirente potrà richiedere una riduzione proporzionale del prezzo o, nel caso in cui il
difetto di conformità fosse sufficientemente importante, lo scioglimento del contratto di vendita.
1.5 Le parti sostituite o riparate in virtù della presente garanzia non rappresenteranno un prolungamento della scadenza della garanzia del Prodotto
originale, quantunque disporranno di una loro propria garanzia.
1.6 Affinché la presente possa essere valida, l’acquirente dovrà attestare la data di acquisto e consegna di del Prodotto.
1.7 Una volta trascorsi più di sei mesi dalla consegna del Prodotto all’acquirente, qualora quest’ultimo dichiari un difetto di conformità del medesimo,
l’acquirente dovrà attestare l’origine e l’esistenza del difetto dichiarato.
1.8 Il presente Certificato di Garanzia non limita o preclude i diritti che corrispondano ai consumatori in virtù delle norme nazionale di carattere imperativo.
2 CONDIZIONI PARTICOLARI
2.1 La presente garanzia copre i prodotti al quali si riferisce questo manuale.
2.2 Il presente Certificato di Garanzia avrà vigore unicamente nell’ambito dei paesi dell’Unione Europea.
2.3 Per la validità di questa garanzia, l’acquirente dovrà rispettare in maniera rigorosa le indicazioni del Fabbricante indicate nella documentazione che
viene allegata al Prodotto, quando questa risulti applicabile secondo la gamma e il modello del Prodotto.
2.4 Nel caso in cui venga specificato un calendario per la sostituzione, la manutenzione o la pulizia di determinati pezzi o componenti del Prodotto, la
garanzia sarà valida solo quando qualora detto calendario sia stato rispettato in maniera corretta.
3 LIMITAZIONI
3.1 La presente garanzia sarà valida unicamente per le vendite realizzate a consumatori, laddove per “consumatori” s’intende quella persona che acquista il
Prodotto con scopi che non rientrano nell’ambito della sua attività professionale.
3.2 No viene concessa alcuna garanzia nei riguardi del normale consumo per uso del prodotto. In merito ai pezzi, ai componenti e/o ai materiali fusibili o
consumabili come pile, lampadine, ecc., ove sussista si applicherà quanto disposto nella documentazione che è allegata al Prodotto.
3.3 La garanzia non copre i casi in cui il Prodotto: (I) sia stato oggetto di un uso non corretto; (II) sia stato riparato, manipolato o la manutenzione sia stata
effettuata da una persona non autorizzata o (III) sia stato riparato o la manutenzione sia stata effettuata con pezzi non originali. Qualora il difetto di
conformità del Prodotto sia conseguenza di una installazione o messa in marcia non corretta, la presente garanzia risponderà solo nel caso in cui la suddetta
installazione o messa in marcia sia compresa nel contratto di compravendita del Prodotto e sia stata realizzata dal venditore o sotto la sua responsabilità.
NL - GARANTIECERTIFIKAAT
1 ALGEMENE ASPEKTEN
1.1 In overeenkomst met de voorliggende bepalingen wordt door de verkoper gegarandeerd dat het produkt verkocht onder deze garantie (“het Produkt”)
geen enkel defekt vertoont op het moment van levering.
1.2 De Garantieperiode voor het Produkt bedraagt twee (2) jaar en is geldig vanaf het moment dat het Produkt aan de koper geleverd wordt.
1.3 Indien er zich een defekt aan het Produkt zou voordoen en de koper dit zou mededelen aan de verkoper gedurende de geldige Garantieperiode, dan zal
de verkoper het Produkt repareren of laten repareren op zijn eigen kosten alwaar de verkoper dit geschikt zou achten, behalve in het geval dat dit
onmogelijk of buitensporig zou zijn.
1.4 Indien het Produkt niet gerepareerd of vervangen kan worden, dan kan de koper na verhouding prijsreduktie aanvragen, of, indien het defekt
belangrijk genoeg is, de ontbinding van het verkoopcontract aanvragen.

1.5 Die delen van het Produkt die onder deze Garantie vervangen of gerepareerd zijn, kunnen de duur van de Garantieperiode voor het oorspronkelijke
Produkt niet verlengen, maar zullen beschikken over een eigen garantie.
1.6 Voor de toepassing van deze garantie moet de koper de aankoopdatum en de levering van het Produkt kunnen aantonen.
1.7 Indien er meer dan zes maanden verlopen zijn sinds de levering van het Produkt aan de koper, en deze plotseling aangeeft dat het Produkt niet aan de
eisen voldoet, dan zal de koper de oorsprong en het bestaan van de volgens hem bestaande defekten moeten kunnen aantonen.
1.8 Dit Garantiecertifikaat beperkt of veroordeelt niet bij voorbaat de rechten die de gebruikers hebben en die gebaseerd zijn op nationale normen.
2 BIJZONDERE VOORWAARDEN
2.1 Deze garantie dekt de produkten waarnaar deze handleiding verwijst.
2.2 Het huidige Garantiecertifikaat is slechts van toepassing in landen van de Europese Unie.
2.3 Voor de toepassing van deze garantie en in geval deze garantie van toepassing is al naar gelang de serie en het model van het Produkt, moet de koper
de aanwijzingen van de Fabrikant in de documenten die bij het Produkt bijgesloten zijn, strikt opvolgen.
2.4 Indien er een tijdsperiode vastgesteld wordt voor de vervanging, het onderhoud of het reinigen van verschillende delen of onderdelen van het Produkt,
dan is de garantie alleen geldig in geval deze tijdsperiode strikt aangehouden is.
3 BEPERKINGEN
3.1 De huidige garantie is uitsluitend geldig bij verkoop aan gebruikers, waarbij onder “gebruiker” verstaan wordt een persoon die het Produkt aanschaft
met een doel dat niet binnen het gebied van zijn professionele activiteiten valt.
3.2 Er bestaat geen garantie in verband met normale slijtage bij gebruik van het Produkt. Wat betreft de delen, componenten en/of vervangbare of
verbruiksmaterialen zoals batterijen, gloeilampen, enz. zal men zich moeten richten naar hetgeen in de documenten staat die het Produkt vergezellen.
3.3 De garantie dekt niet de gevallen waarbij het Produkt (i) onderhevig is geweest aan ongepast gebruik, (ii) gerepareerd, onderhouden of gemanipuleerd
is door een persoon die daarvoor geen toestemming heeft, of (iii) gerepareerd of onderhouden is met niet oorspronkelijke onderdelen. Indien het defekt
van het Produkt het gevolg is van een incorrecte installering of ingebruikneming, dan is deze garantie slechts van toepassing indien de installering of
ingebruikneming in kwestie in het contract van koop en verkoop van het produkt opgenomen is en door de verkoper of onder diens verantwoording
uitgevoerd is.
PT - CERTIFICADO DE GARANTIA
1 CONDIÇÕES GERAIS
1.1 De acordo com estas disposições, o vendedor garante que, no momento da entrega, o produto correspondente a esta garantia (“o Produto”) não
apresenta nenhum tipo de falta de conformidade.
1.2 O Período de Garantia para o Produto é de dois (2) anos, contados a partir da data de entrega ao comprador.
1.3 Se, durante o período de garantia, o comprador notificar ao vendedor alguma falta de conformidade do Produto, o vendedor deverá reparar ou
substituir o Produto por sua conta no lugar onde considerar conveniente, salvo que isso seja impossível ou desmesurado.
1.4 Quando não for possível reparar ou substituir o Produto, o comprador poderá solicitar uma redução proporcional do preço ou, se a falta de conformidade
for o suficientemente grave, a rescisão do contrato de venda.
1.5 As partes substituídas ou reparadas em virtude desta garantia não ampliarão o período de garantia do Produto original, mas disporão da sua própria
garantia.
1.6 Para que a presente garantia tenha efeito, o comprador deverá apresentar o comprovante da data de compra e de entrega do Produto.
1.7 Se o comprador alegar uma falta de confomidade do Produto, passados mais de seis meses da data de entrega do mesmo, deverá demonstrar a origem
e a existencia do defeito alegado.
1.8 O presente Certificado de Garantia não limita nem afecta os direitos dos consumidores derivados das normas nacionais de carácter imperativo.
2 CONDIÇÕES PARTICULARES
2.1 A presente garantia cobre os produtos descritos neste manual.
2.2 O presente Certificado de Garantia só sera válido nos países da União Europeia.
2.3 Para a eficácia desta garantia, o comprador deverá seguir rigorosamente as indicações do Fabricante contidas na documentação fornecida com o
Produto, quando a mesma for aplicável em função da gama e do modelo do Produto.
2.4 No caso de se estabelecer um calendário para a substituição, manutenção ou limpeza de determinadas peças ou componentes do Produto, a garantia só
será válida se o citado calendário tiver sido cumprido rigorosamente.
3 LIMITAÇÕES
3.1 A presente garantia só será válida para as vendas realizadas a consumidores, entendendo-se por “consumidor” a pessoa que comprar o Produto com fins
não abrangidos no âmbito da sua actividade profissional.
3.2 A garantia não cobre o desgaste normal derivado do uso do produto. Em relação às peças, componentes e/ou materiais fungíveis ou consumíveis como
pilhas, lâmpadas, etc., terá efeito o disposto na documentação fornecida com o Produto, em cada caso.
3.3 Esta garantia não abrange as seguintes situações: (I) Se o Produto tiver sido objecto de um uso incorrecto; (II) tiver sido reparado, sofrido manutenção
ou manipulado por pessoas não autorizadas ou (III) tiver sido reparado ou as suas peças substituídas por peças não originais. Quando a falta de
conformidade do Produto for consequência de uma instalação ou colocação em funcionamento incorrecta, a presente garantia só será válida se a referida
instalação ou colocação em funcionamento estiver incluída no contrato de compra-venda do Produto e tiver sido realizada pelo vendedor ou sob sua
responsabilidade.
Table of contents
Other GRE Swimming Pool Cleaner manuals
Popular Swimming Pool Cleaner manuals by other brands

Zodiac
Zodiac TornaX Genius Installation and user manual

fluidra
fluidra Astral Pool Net'N'Clean Installation and operating instructions

Paramount Fitness
Paramount Fitness SwingJet installation guide

Paxcess
Paxcess OPTIMUS HJ2052 manual

Dolphin
Dolphin DX5B operating instructions

BWT
BWT ADVANCED FSA1500 operating instructions