manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. GRE
  6. •
  7. Swimming Pool
  8. •
  9. GRE DREAM POOL TOP 70-3 Series User manual

GRE DREAM POOL TOP 70-3 Series User manual

This manual suits for next models

6

Other GRE Swimming Pool manuals

GRE KPCOR60 User manual

GRE

GRE KPCOR60 User manual

GRE DREAM POOL PROMO User manual

GRE

GRE DREAM POOL PROMO User manual

GRE HAWAII User manual

GRE

GRE HAWAII User manual

GRE LILLI Series User manual

GRE

GRE LILLI Series User manual

GRE KPEOV7027 User manual

GRE

GRE KPEOV7027 User manual

GRE EVO RA User manual

GRE

GRE EVO RA User manual

GRE NATURE POOL Datasheet

GRE

GRE NATURE POOL Datasheet

GRE 788029 User manual

GRE

GRE 788029 User manual

GRE PEOV7059 User manual

GRE

GRE PEOV7059 User manual

GRE PEOV8059 User manual

GRE

GRE PEOV8059 User manual

GRE BAMBU KPBOC535 User manual

GRE

GRE BAMBU KPBOC535 User manual

GRE CARRA User manual

GRE

GRE CARRA User manual

GRE 790093 User manual

GRE

GRE 790093 User manual

GRE Haiti Series User manual

GRE

GRE Haiti Series User manual

GRE LILI 790080 User manual

GRE

GRE LILI 790080 User manual

GRE Lavender User manual

GRE

GRE Lavender User manual

GRE CARRA 3 User manual

GRE

GRE CARRA 3 User manual

GRE KPE4259M User manual

GRE

GRE KPE4259M User manual

GRE Carra 790093 User manual

GRE

GRE Carra 790093 User manual

GRE KPCOV6650 User manual

GRE

GRE KPCOV6650 User manual

GRE Jet Pool Junior Series User manual

GRE

GRE Jet Pool Junior Series User manual

GRE DISMOUNTABLE POOL STEEL WALL Series User manual

GRE

GRE DISMOUNTABLE POOL STEEL WALL Series User manual

GRE 800003 User manual

GRE

GRE 800003 User manual

GRE 790088 User manual

GRE

GRE 790088 User manual

Popular Swimming Pool manuals by other brands

Bestway POWER STEEL 12352 owner's manual

Bestway

Bestway POWER STEEL 12352 owner's manual

Outside Living Industries UBBINK 500x500 manual

Outside Living Industries

Outside Living Industries UBBINK 500x500 manual

Piscine Solide V35018 installation manual

Piscine Solide

Piscine Solide V35018 installation manual

Bestway STEEL PRO 56545 owner's manual

Bestway

Bestway STEEL PRO 56545 owner's manual

Bestway 52385E owner's manual

Bestway

Bestway 52385E owner's manual

Vogue V31039 instruction manual

Vogue

Vogue V31039 instruction manual

Intex PureSpa SC-10 user manual

Intex

Intex PureSpa SC-10 user manual

Intex 128912GH manual

Intex

Intex 128912GH manual

GardiPool Quatroo 300x500 manual

GardiPool

GardiPool Quatroo 300x500 manual

SUMMER WAVES QUICK SET OVAL POOL user manual

SUMMER WAVES

SUMMER WAVES QUICK SET OVAL POOL user manual

Bestway InflateYourFun owner's manual

Bestway

Bestway InflateYourFun owner's manual

Exit 8719743254190 user manual

Exit

Exit 8719743254190 user manual

Intex 126384GS owner's manual

Intex

Intex 126384GS owner's manual

Exit 12FTX30IN user manual

Exit

Exit 12FTX30IN user manual

Bestway ROYAL FRAME POOL owner's manual

Bestway

Bestway ROYAL FRAME POOL owner's manual

Intex Easy Set Pools 126168NP owner's manual

Intex

Intex Easy Set Pools 126168NP owner's manual

Wellspa WELLS-LOU4-PRE user manual

Wellspa

Wellspa WELLS-LOU4-PRE user manual

Bestway 53301 owner's manual

Bestway

Bestway 53301 owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

HIMPROV7/07
®
DREAM POOL
®
TOP
We reserve to change all of part of the articles or contents of this document, without prior notice.
Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o contenido de este documento sin previo aviso.
Nous nous réservons le droit de modifier totalement oru en partie les caracteristiques de nos articles ou le contenu de ce document san pré avis.
Wir behalten uns das recht vor die eigenschaften unserer produkte oder den inhalt diese prospektes teilweise oder wollstanding, ohne vorherige benachichtigung su andern.
Ci riservamo il diritto di cambiare totalemente o parzialmente le caratteristiche tecniche dei nostri prodotti ed il contenuto di questo documento senza nessum preavviso.
Wij behouden ons het recht voor geheel of gedeeltelijk de kenmerken van onze artikelen of de inhouk van deze handleiding zonder voorafgaand bericht te wijzigen.
Reservamo-nos no dereito de alterar, total ou parcialmente as caracteristicas os nossos artigos ou o conteúdo deste documento sem aviso prévio.
FABRICADO POR:
MANUFACTURAS GRE, S.A.
ARITZ BIDEA, 57 TROBIKA AUZOTEGIA
APARTADO 69
48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA
Nº REG. IND.: 48-06762
MADE IN SPAIN - FABRIQUE EN ESPAGNE
®
DREAM POOL TOP
BEFORE STARTING ASSEMBLY, READ THE INSTRUCTIONS BELOW CAREFULLY.
ANTES DE PROCEDER AL MONTAJE, LEA DETENIDAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES.
AVANT DE PROCÉDER AU MONTAGE DE LA PISCINE, LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES.
VOR DER MONTAGE BITTE DIE SICHERHEITSHINWEISE BEACHTEN.
PRIMA DI PROCEDERE AL MONTAGGIO LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI ISTRUZIONI.
LEES EERST AANDACHTIG DE VOLGENDE INSTRUCTIES DOOR, VOORDATU MET DE MONTAGE BEGINT.
ANTES DA MONTAGEM, LER COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DADAS ASEGUIR.
GB
F
E
D
I
NL
P
(series 70 - 3)
Pag. 12 - 28
Pag. 9 - 11
Pag. 4 - 8
Pag. 1 - 3
Pag. 33 - 36
Pag. 37 - 40
Pag. 29 - 32
GB
E
F
D
I
NL
P
SAFETY PRECAUTIONS
CONSEJOS DE SEGURIDAD
CONSEILS DE SECURITE
SICHERHEITSHINWEIS
CONSIGLI DI SICUREZZA
RAADGEVINGEN VOOR DE VEILIGHEID
CONSELHOS DE SEGURANÇA
GB
E
F
D
I
NL
P
INSTALLATION
INSTALACION
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALLAZIONE
INSTALLATIE
INSTALAÇÃO
GB
E
F
D
I
NL
P
COMPONENTS
COMPONENTES
ELEMENTS
BESTANDTEILE
COMPONENTI
ONDERDELEN
COMPONENTES
GB
E
F
D
I
NL
P
PREPARATION OF THE SITE
PREPARACION DEL TERRENO
PRÈPARATION DU TERRAIN
VORBEREITUNG DES BODENS
PREPARAZIONE DEL TERRENO
BEREIDING VAN HET TERREIN
PREPARAÇÃO DO TERRENO
GB
E
F
D
I
NL
P
ACCESSORIES
ACCESORIOS
ACCESSOIRES
ZUBEHÖR
ACCESSORI
ACCESSOIRES
ACESSÓRIOS
GB
E
F
D
I
NL
P
WINTERING
INVIERNO
HIVERNAGE
WINTER
INVERNO
WINTER
INVERNO
GB
E
F
D
I
NL
P
MAINTENANCE AND USE
MANTENIMIENTO Y USO
ENTRETIEN ET UTILISATION
WARTUNG UND GEBRAUCH
MANUTENZIONE E USO
ONDERHOUD EN GEBRUIK
MANUTENÇÃO E UTILIZAÇÃO
®
EP
MANUFACTURAS GRE,S.A.
Aritz bidea nº 57, Tr obika Auzotegia
Apartado 69,
48100 Munguía (Vizcaya) - España
Tel: (34) 946 741 844
Fax: (34) 946 740 321
e-mail: gr[email protected]
web: www.gre.es
GB
FI
NL
BE DAT
WATERMAN GMBH
Nürtiger Str.48 D-73257 Köngen
After sales Service
TEL: 0180 333 0123
FAX: 0180 333 0200
e-mail: info@waterman-pool.com
NEOGARD AG Kundendiest POOL
Oberkulmerstrasse
57287 - Gontenschhwill
TFN: +41(0)62 767 00 65
Fax: +41(0)62 767 00 67
Freie nummer:
0 800 563 820
e-mail:[email protected]
www.neogard.ch
www.wintergarten.ch
CH
DELIVERY FOR ATTENTION OF THE CONSUMER - SERVICIO ATENCION AL CONSUMIDOR - LIVRAISON A L’ ATTENTION DU CONSOMMATEUR
POOL SERVICE
Z. A. Argile VII 760 Avenue de la Quiera
06370 Mouans Sartoux - France
Tel: (33) 0892 707 720 (0,34 / min )
Fax: (33) 4 92 28 03 33
e-mail: [email protected]
SERVICIOS TECNICOS EN ESPAÑA
COBERTURA NOMBRE TFNO
COBERTURA NOMBRE TFNO
ALAVA URTEAGA QUIMICA, S.L. 945/26-25-17
ALBACETE HIDRO BELL 967/22-02-18
ALICANTE ELECTROB.S.VICENTE, S.L. 96/566-48-81
ASTURIAS RODRIGO Y MARTINO,S.L. 985/13-49-56
BADAJOZ MOTONAUTICAS GUILLEN, S.L. 924/66-44-02
BARCELONA (CAPITAL) ASIST.TECN.CATALANA, S.A. 93/309-27-47
BARCELONA (CAPITAL) ASIST.TECN.CATALANA, S.A. 902-026-327
BARCELONA (SABADELL) JAP ASITEC, S.L. 93/716-15-76
BURGOS (CAPITAL) C.R. BENITO HERRERO Y OTRO,S.C. 947/48-54-30
BURGOS ISLA MEDINA, S.A. 947/19-09-03
CACERES TOP CAMPO,S.L. 927/23-02-73
CACERES
(CASAR DE CACERES)
TOP CAMPO,S.L. 927/29-11-39
CADIZ ORMOTA,S.L. 956/53-27-15
CANTABRIA (CICERO) ISLATERRA NORTE, S.L. 670-27-00-27
CANTABRIA (SANTANDER) RAHELS PISCINAS 942/32-20-50
CASTELLON AQUA TERRA 964/60-37-87
CIUDAD REAL MOTOTRACCION, C.B. 926/22-22-54
CIUDAD REAL(MANZANARES) JESUS CABANES 926/61-00-38
CORDOBA RONCIL, S.L. 957/45-87-29
GERONA J.I.S. ANDRES, S.C. 972/69-30-64
GIPUZKOA ACONAGUA 2000 S.L. 94/476-28-38
GIPUZKOA URTEAGA QUIMICA, S.L. 945/26-25-17
GRANADAPISCINAS RAMIREZ, S.L. 958/12-12-20
GUADALAJARA BOMBAS RIEGOS Y MOTORES, S.A. 949/22-54-12
HUELVA ELEC. Y FONT.ONUBENSE, S.L.U.959/23-22-38
HUESCA FERNANDO PALACIN 974/22-33-97
JAEN AGRO AGUA 953/26-34-65
JAEN (LINARES) AGRO LINARES 953/69-26-11
LA CORUÑA SERMACA, S.L. 981/66-23-23
LA CORUÑA (MILLADOIRO) ASTYCO 981/52-10-09
LA RIOJA URTEAGA QUIMICA, S.L. 945/26-25-17
LAS PALMAS PISCINAS SANTANA, S.L. 928/48-09-05
LANZAROTECOMERCIAL FUBE, S.L. 928/81-11-28
LEON ELECTRICIDAD FERCOVI, S.L. 987/41-72-51
LEON
ATECAL MANTENIMIENTO, S.L.L. 987/30-75-39
LERIDA VELECTRO, S.L. 973/21-02-45
LUGO LUCALOR 982/21-90-01
LUGO VAL-TIN CALOR 982/41-14-13
MADRID (CAPITAL) SAT MADRID 91/323-18-83
MADRID SUM. SANTAGATA,S.L. 91/616-24-58
MALAGA ANTONIO BANDERAS 952/28-81-01
MELILLA AQUA-PUR WAT.TREATMENT,S.L. 95/269-15-28
MENORCA PISCI WORLD,S.L. 971/36-94-25
MURCIA FERRETERIA INFANTE 868/91-47-57
MURCIA MANUEL GUIRAO968/88-66-81
NAVARRA SUR JUGUETES EREGUI, S.L. 948/12-03-88
ORENSE THERFRINORTE 988/21-28-84
PALENCIA PISCINAS VALLADOLID,S.L. 983/38-08-19
PALMA MALLORCA RIEGOS MANACOR, S.L. 971/84-57-14
PONTEVEDRA INSTAL.TUDENSES, S.L. 986/60-23-90
PONTEVEDRA ANGEL FERREÑO 986/85-07-56
SALAMANCA PISCINAS AQUANUR 923/13-98-80
SEGOVIA PISCINAS VALLADOLID,S.L. 983/38-08-19
SEVILLA SABIN TECNISERVICIOS, S.L. 95/451-81-39
SORIA INST.ELECTR.SOCIRE,S.L. 975/21-16-95
TARRAGONA SAT LUIS,S.L. 902/18-10-88
TENERIFE CARLOS STAEBE, S.L. 922/30-46-41
TOLEDO
(TALAVERA DE LA REINA)
SINTAL 925/80-41-38
TOLEDO (CAPITAL) BRICO-DECOR. GONZALEZ, S.L. 925/23-42-22
VALENCIA SERVICIO TECNICO ESTEVAL, S.A.L. 96/164-00-19
VALLADOLID PISCINAS VALLADOLID,S.L. 983/38-08-19
VIZCAYA ACONAGUA 2000 S.L. 94/476-28-38
ZAMORA PISCINAS AQUANUR 923/13-98-80
ZARAGOZA M.A.RAFALES 976/63-66-09
ZARAGOZA ZARVIGAS, S.L. 976/10-62-99
PARTE11
SAFETY PRECAUTIONS
GB
CONSEJOS DE SEGURIDAD
CONSEILS DE SECURITE
SICHERHEITSHINWEIS
CONSIGLI DI SICUREZZA
RAADGEVINGEN VOOR DE VEILIGHEID
CONSELHOS DE SEGURANÇA
E
F
D
I
NL
P
INSTRUCTIONS
1
®
®
GB
E
F
D
I
NL
P
CAUTION: REMOVE LADDER FROM POOL AFTER USE.
ATENCION: QUITE LA ESCALERA DE LA PISCINA DESPUES DEL USO.
ATTENTION: RETIRER L’ÉCHELLE DE LA PISCINE APRÈS UTILISATION.
ACHTUNG: ENTFERNEN SIE DIE POOLLEITER NACHDEM GEBRAUCH.
ATTENZIONE: TOGLIERE LA SCALA DELLA PISCINA DOPO L’ USO.
OPGELET: VERWIJDER, NA GEBRUIK, DE TRAP VAN HET ZWEMBAD.
ATENÇÃO: TIRE AESCADA DA PISCINA DEPOIS DA UTILIZAÇÃO.
GB
E
F
D
I
NL
P
CAUTION: RISK OF FLOODING IN EVENT OF BREAKAGE.
ATENCION: RIESGO DE INUNDACION EN CASO DE ROTURA.
ATTENTION: RISQUE D’INONDATION EN CAS DE CASSURE.
ACHTUNG: BEI BRUCH BESTEHT ÜBERSCHWEMMUNGSGEFAHR.
ATTENZIONE: RISCHIO DI INONDAZIONE IN CASO DI ROTTURA.
OPGELET: IN GEVAL VAN BREUK: RISICO VOOR OVERSTROMING.
ATENÇÃO: RISCO DE INUNDAÇÃO EM CASO DE ROTURA.
GB
E
F
D
I
NL
P
CAUTION: DO NOT DIVE IN HEAD FIRST.
ATENCION: NO SE LANCE DE CABEZA ALA PISCINA.
ACHTUNG: KEINE KOPFSPRÜNGE MACHEN.
ATTENZIONE: NON TUFFARSI DI TESTA.
OPGELET: NIET DUIKEN.
ATENÇÃO: NÃO SE TIRE DE CABEÇA.
ATTENTION: NE PLONGEZ PAS LA TÊTE LA PREMIÈRE.
GB
E
F
D
I
NL
P
CAUTION: “ UNSUPERVISED, YOUR CHILD IS IN DANGER ”.
ATENCION: “ SIN VIGILANCIA, SU NIÑO ESTÁ EN PELIGRO ”.
ATTENTION: “SANS SURVEILLANCE LES ENFANTS SONT EN DANGER”.
ACHTUNG: “OHNE AUFSICHT BEFINDET SICH IHR KIND IN GEFAHR ”.
ATTENZIONE: “NON VIGILATA, PERICOLO PER I BAMBINI ”.
OPGELET: “ ZONDER TOEZICHT LOOPT UW KIND GEVAAR ”.
ATENÇÃO: “ SEM VIGILÂNCIA AS CRIANÇAS ESTÃO EM PERIGO ”.
GB
E
F
D
I
NL
P
CAUTION: DO NOT WALK ALONG THE EDGE OF THE SWIMMING-POOL.
ATENCION: NO ANDAR SOBRE EL BORDE DE LA PISCINA.
ATTENTION: NE PAS MARCHER SUR LES BORDS DE LA PISCINE.
ACHTUNG: POOLRAND NICHT BETRETEN ODER BEGEHEN.
ATTENZIONE: NON CAMMINARE SUL BORDO DELLA PISCINA.
OPGELET: NIET OVER DE RAND VAN HET ZWEMBAD LOPEN.
ATENÇÃO: NÃO ANDAR NAS BORDAS DA PISCINA.
"INUNDATION"
DANGER
WARNING IMPORTANTE IMPORTANT ACHTUNG ATTENZIONE OPGELET AT ENÇAO
WARNING IMPORTANTE IMPORTANT ACHTUNG ATTENZIONE OPGELET AT ENÇAO
WARNING IMPORTANTE IMPORTANT ACHTUNG ATTENZIONE OPGELET AT ENÇAO
WARNING IMPORTANTE IMPORTANT ACHTUNG ATTENZIONE OPGELET AT ENÇAO
®
LA SÉCURITÉ DE VOSENFANTS NE DÉPEND QUE DE
VOUS !
LE RISQUE EST MAXIMUM LORSQUE
LES ENFANTS ONT MOINS DE 5 ANS.
L’ACCIDENT N’ARRIVE PASQU’AUX AUTRES !
SOYEZ PRÊT À Y FAIRE FACE !
ATTENTION: “NE PAS RESPECTER LES CONSIGNES D’INSTALLATION
ET D’UTILISATION PEUT
ENTRAINER DES RISQUES GRAVES POUR LA SANTE,
EN PARTICULIER POUR LES ENFANTS”
L’UTILISATION D’UNE PISCINE IMPLIQUE LE RESPECT DES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ DÉCRITES DANS LE GUIDE D’ETRETIEN ET D’UTILISATION.
CONSEILS PRATIQUES DE SECURITÉ
•A
vant de procéder au montage de la piscine,lire attentivement les
instructions suivantes.
.
•Par sécurité,ne pas installer la piscine sur un balcon ou une terrasse.
•Important: Installer la piscine près d'un lieu d'écoulement afin d'éviter les
inondations en cas de débordement. La piscine est un peu comme un barrage.
Si elle n'est pas de niveau, la pression peut entraîner la rupture de la paroi, et
par conséquent, l'écoulement de l'eau. Ce grand volume d'eau peut provoquer
des dommages importants sur le terrain et blesser les enfants ou les personnes
se trouvant à proximité.
• Ne pas plonger.
• Eviter d'utiliser la piscine de nuit ou par manque d'éclairage.
• Ne pas se baigner sous l'emprise de boissons alcoolisées, de médicaments ou
d’une quelconque autre drogue.
• Eviter toutes disputes ou jeux brusques dans la piscine.
• Placer l'autocollant de prévention contenu dans ce manuel, sur la piscine, près
de l’échelle.
• Il est obligatoire d'utiliser l'échelle pour entrer et sortir de la piscine.
• Ne pas se jeter, ni sauter de l'échelle.
• Ne jamais nager entre la paroi de la piscine et l’échelle (risque de rester coincé).
• Ne jamais permettre à un animal (chien, chat, etc) de se baigner dans la piscine.
• Ne manipulez jamais l’ épurateur quand votre corps ou le sol sont mouillés
(électrocution).
• Ne pas marcher sur la margelle.
CONSEILS DE SECURITÉ
Surveillez et agissez:
- La surveillance des enfants doit être rapprochée et constante;
- Désignez un seul responsable de la sécurité;
- Renforcez la surveillance lorsqu’il y a plusieurs utilisateurs dans la piscine;
- Imposez un équipement personnel de flottaison (personne ne sachant pas
nager);
- Apprenez à nager à vos enfants dès que possible;
- Mouillez nuque, bras et jambes avant d’entrer dans l’eau;
- Apprenez les gestes qui sauvent et surtout ceux spécifiques aux enfants;
- Interdisez le plongeon ou les sauts en présence de jeunes enfants;
- Interdisez la course et les jeux vifs aux abords de la piscine;
- N’autorisez pas l’accès à la piscine sans gilet ou brassière pour un enfant ne
sachant pas bien nager et non accompagné dans l’eau;
- Ne laissez pas de jouets à proximité et dans le bassin qui n’est pas surveillé;
- Maintenez en permanence une eau limpide et saine;
- Stockez les produits de traitement d’eau hors de la portée des enfant;
Prévoyez:
- Téléphone accessible près du bassin pour ne pas laisser vos enfants sans
surveillance quand vous téléphonez;
- Bouée et perche à proximité du bassin;
Par ailleurs, certains équipements peuvent contribuer à la sécurité:
- Barrière de protection dont le portail sera constamment maintenu fermé (par
exemple une haie ne peut être considérée comme une barrière);
- Couverture de protection manuelle ou automatique correctement mise en place
et fixée;
- Détecteur électronique de passage ou de chute, en service et opérationnel;
- Mais ils ne remplacent en aucun cas une surveillance rapprochée;
En cas d’accident:
- Sortez l’enfant de l’eau le plus rapidement possible;
- Appelez immédiatement du secours et suivez les conseils qui vous seront
donnés;
- Remplacez les habits mouillés par des couvertures chaudes;
Mémoriser et afficher près de la piscine les numéros de premiers secours:
Pompiers :(18 pour la France), SAMU :(15 pour la France), Centre antipoison.
ATTENTION: Toutes les filtrations suivent la norme d'installation
NF C15-100, stipulant que tout appareil électrique situé à moins
de 3,50 m du bassin et librement accessible,doit être alimenté
en très basse tension 12V.
Tout appareil électrique alimenté en 220 V doit être situé au moins à 3,50 m
du bord du bassin.
Demander l'avis du fabricant pour toute modification d'un ou plousieurs
élément du système de filtration.
Utiliser une prise équipée d'un disjoncteur différentiel de 30 mA.
Conserver ces instructions pour de futures consultations.
EN CAS DE PROBLEME,... NOUS CONSULTER!
SERVICE APRES VENTE:
France: Tel.: (33) 0892 707 720 (0,34» /min) Fax: (33) 4 92 28 03 33
Belgique: Tel.: 0800 10 211
Suisse,numéro verde: 0 800/563 820
e-mail:[email protected] web: www.gre.es
F
¡LA SEGURIDAD DE SUS NIÑOS DEPENDE DE UD!
EL RIESGO ES MAXIMO CUANDO SON MENORES DE 5 AÑOS.
¡ UN ACCIDENTE NO SOLO OCURRE A LOS DEMAS !.
¡ PREVENGA POSIBLES ACCIDENTES !
ATENCION: “EL HECHO DE NO RESPETAR LAS
CONSIGNAS DE MANTENIMIENTO PUEDE
OCASIONAR RIESGOS GRAVES PARA LA SALUD,
ESPECIALMENTE PARA LOS NIÑOS.
”
CONSEJOS PRACTICOS DE SEGURIDAD
•Antes de proceder al montaje,lea detenidamente las siguientes
instrucciones.
•Por seguridad, no instale la piscina en balcones o terrazas.
•Importante: Coloque la piscina en un lugar cercano a un punto
de desagüe para evitar inundaciones en caso de rotura .Un volumen
de agua tan grande, puede causar daños en el terreno e incluso
a las personas que se encuentren cerca de la piscina.
• Esta piscina está diseñada para niños.
• No se lance nunca de cabeza a la piscina.
• No utilizar la piscina de noche o con falta de visibilidad.
• No utilice la piscina bajo los efectos de bebidas alcohólicas,
medicamentos o drogas.
• Nunca nadar entre la pared de la piscina y la escalera ( riesgo
de quedar atrapado ).
• Nunca permitir a un animal ( perro,gato,etc) bañarse en la piscina.
• Nunca manipule la depuradora cuando su cuerpo o el suelo estan
mojados (electrocución).
• No sentarse, no tirarse ni andar sobre el borde de la piscina.
CONSEJOS DE SEGURIDAD (NORMATIVA)
Vigilar y actuar:
- Vigile los niños de cerca y constantemente.
- Escoja a un responsable para la seguridad y aumente la vigilancia
cuando son muchos bañistas en la piscina.
- Disponga de un equipo de flotación para los que no saben nadar.
- Enseñe a sus niños a nadar lo antes posible.
- Mójese la nuca, brazos y piernas antes de entrar al agua.
- Aprenda primeros auxilios para atender urgentemente a los niños.
- Prohíba la zambullida y saltos en presencia de niños, así como
las carreras y juegos bruscos alrededor de la piscina.
- No autorice el acceso a la piscina sin chaleco o brazaletes a los
niños que no saben nadar y que no están acompañados por un
adulto en el agua.
- No deje juguetes alrededor y dentro de la piscina si no está
vigilada.
- Mantener permanentemente el agua límpia y desinfectada.
- Guarde los productos de tratamiento del agua fuera del alcance
de los niños.
Preveer:
- Algunos equipos pueden contribuir a la seguridad, no sustituyendo,
en ningún caso , a la vigilancia de un adulto.
- Cerco o valla de protección cuyo acceso se pueda mantener
cerrado.
- Cubierta de protección manual o automática correctamente
colocada y fijada.
- Detector electrónico de caída a la piscina (alarma).
-Teléfono accesible cerca de la piscina (portátil o no).
- Boya y pértiga cerca de la piscina
En caso de accidente:
- Sacar al niño del agua lo más rápido posible.
-Pedir socorro inmediatamente y seguir los consejos que les
comuniquen.
- Sustituir las ropas mojadas por secas.( cubrir al accidentado con
una manta ).
- Memorizar y fijar un cartel cerca de la piscina con los teléfonos
de primeros auxilios: Bomberos, Cruz Roja, Urgencias, Médico,
etc.
ATENCION: Todas las filtraciones siguen la norma
de instalación NF C15-100, el cual estipula que todo
aparato eléctrico, situado a menos de 3,50 m de la
piscina en sí, y libremente accessible,debe ser alimentado
en muy baja tensión: 12 voltios.
Todo aparato alimentado en 220 V, debe situarse por lo menos
a 3,50 m del borde de la piscina.
Utilizar un enchufe equipado con un disyuntor diferencial de
30 mA.
Guarde estas instrucciones para futuras consultas
SI TIENE ALGUN PROBLEMA, ..¡CONSULTENOS!
TELEFONO CONSULTAS: Tel.: (34) 946 741 844
Fax: (34) 946 741 708 e-mail: gre@gre.es web:www.gre.es
E
YOUR CHILDREN'S SAFETY DEPENDS ON YOU!
THE RISK IS GREATEST FOR CHILDREN
UNDER THE AGE OF FIVE
ACCIDENTS DO NOT ONLY HAPPEN TO OTHER PEOPLE!
AVOID POTENTIAL ACCIDENTS
CAUTION: “FAILURE TO COMPLY WITH THE
MAINTENANCE INSTRUCTIONS MAY LEAD TO SERIOUS
HEALTH RISKS, ESPECIALLY FOR CHILDREN.”
SAFETY ADVICE
•Before starting assembly,read the instructions below carefully.
•For safety, do not install the pool on a balcony or terrace.
•Important: Place the pool where there is a drain nearby so that
it will not produce flooding if the wall should rupture.Think of your
pool as though it were a large dam. If the pool is not properly levelled,
the pressure inside could tear the wall and all the water would pour
out. Such a large volume of water could cause significant damage
to the surroundings and even to individuals who are close by.
• This pool is designed for children.
• Never dive into the pool.
• Do not use the pool at night or in poor visibility.
• Do not use the pool when under the influence of alcohol,
medicaments or drugs.
• Do not allow fights or rough games in the pool.
• Do not swim between the pool wall and the ladder (risk to be
stuck).
• Do not allow a pet (dog, cat, ....) to have aswim in the swimming-
pool.
• Do not touch the filter when your body or ground are wet
(electrocution).
• Don’t sit, lie or walk on the superior edge of the pool.
SAFETY REGULATIONS
Watch and act:
-Watch children closely at all times.Put someone in charge of
safety and be even more watchful when the swimming-pool is full
of bathers.
- Provide floating-aids for non-swimmers.
-Teach your children to swim as young as possible.
-Wet the back of your neck, your arms and your legs before entering
the water.
- Learn first aid to be able to treat children in an emergency.
-Forbid jumping and diving in the presence of children, as well as
running and violent games around the swimming-pool.
- Do not let children near the swimming-pool if they cannot swim
and are not wearing water-wings or armbands and are not
accompanied in the water by an adult.
- Do not leave toys in or around an unguarded swimming-pool.
-Keep the water permanently clean and treated.
-Keep water treatment products out of the reach of children
Provide:
- Certain equipment can help to provide a safe environment but it
can nev er replace the watchful eye of an adult.
- A protective fence or wall with a gate that can be locked.
- A manual or automatic protective cover which is correctly fixed
and installed.
- An electronic device that detects someone falling into the swimming-
pool (alarm).
- Access to a telephone near the swimming-pool (cordless or
otherwise).
- A life-belt and a pole beside the pool.
In case of accident:
- Remove the child from the water as quickly as possible.
- Find help immediately and follow the instructions you are given.
- Replace wet clothes with dry ones (cover the victim with a blanket).
- Memorise and post a sign near the swimming-pool with emergency
telephone numbers: Fire-brigade, Red Cross, Doctor, Emergency
Services, etc.
WARNING: Every filter systems are up to the
installation standard NF C15-100, which stipulate that
every electrical appliance located less than 3,50 m
from the pool and easily accessible,have to be fed
with very low voltage 12V.
Every electrical appliance fed in 220 V, has to be located at
least at 3,50 m from the edge of the pool.
Ask the manufacturer advice for any modification of one or
several elements of the filter system.
Use a supply which fit out with a differential circuit breaker of
30 mA.
Keep this instructions for future reference
IFYOU HAVE ANY PROBLEM, ..¡CONTACT US!
TELEFONO CONTACT:
Great Britain:Tel. Green number: 0800 91 76 778
Tel.: 00 (33) 4 92 28 32 78 Fax.: 00 (33) 4 92 28 03 33
e-mai:[email protected] web:www.gre.es
GB
2
3
®
GB
E
F
D
I
NL
P
CAUTION: REMOVE LADDER FROM POOL AFTER USE.
ATENCION: QUITE LA ESCALERA DE LA PISCINA DESPUES DEL USO.
ATTENTION: RETIRER L’ÉCHELLE DE LA PISCINE APRÈS UTILISATION.
ACHTUNG: ENTFERNEN SIE DIE POOLLEITER NACHDEM GEBRAUCH.
ATTENZIONE: TOGLIERE LA SCALA DELLA PISCINA DOPO L’ USO.
OPGELET:VERWIJDER, NA GEBRUIK, DE TRAP VA N HET ZWEMBAD.
ATENÇÃO: TIRE AESCADA DA PISCINA DEPOIS DA UTILIZAÇÃO.
GB
E
F
D
I
NL
P
CAUTION: RISK OF FLOODING IN EVENT OF BREAKAGE.
ATENCION: RIESGO DE INUNDACION EN CASO DE ROTURA.
ATTENTION: RISQUE D’INONDATION EN CAS DE CASSURE.
ACHTUNG: BEI BRUCH BESTEHT ÜBERSCHWEMMUNGSGEFAHR.
ATTENZIONE: RISCHIO DI INONDAZIONE IN CASO DI ROTTURA.
OPGELET:IN GEVAL VAN BREUK: RISICO VOOR OVERSTROMING.
ATENÇÃO: RISCO DE INUNDAÇÃO EM CASO DE ROTURA.
GB
E
F
D
I
NL
P
CAUTION: DO NOT DIVE IN HEAD FIRST.
ATENCION: NO SE LANCE DE CABEZA ALA PISCINA.
ACHTUNG: KEINE KOPFSPRÜNGE MACHEN.
ATTENZIONE: NON TUFFARSI DI TESTA.
OPGELET:NIET DUIKEN.
ATENÇÃO: NÃO SE TIRE DE CABEÇA.
ATTENTION: NE PLONGEZ PAS LA TÊTE LA PREMIÈRE.
GB
E
F
D
I
NL
P
CAUTION: “ UNSUPERVISED, YOUR CHILD IS IN DANGER ”.
ATENCION: “ SIN VIGILANCIA, SU NIÑO ESTÁ EN PELIGRO ”.
ATTENTION: “SANS SURVEILLANCE LES ENFANTS SONT EN DANGER”.
ACHTUNG: “OHNE AUFSICHT BEFINDET SICH IHR KIND IN GEFAHR ”.
ATTENZIONE: “NON VIGILATA, PERICOLO PER I BAMBINI ”.
OPGELET:“ ZONDER TOEZICHT LOOPT UW KIND GEVAAR ”.
ATENÇÃO: “ SEM VIGILÂNCIA AS CRIANÇAS ESTÃO EM PERIGO ”.
GB
E
F
D
I
NL
P
CAUTION: DO NOT WALK ALONG THE EDGE OF THE SWIMMING-POOL.
ATENCION: NO ANDAR SOBRE EL BORDE DE LA PISCINA.
ATTENTION: NE PAS MARCHER SUR LES BORDS DE LA PISCINE.
ACHTUNG: POOLRAND NICHT BETRETEN ODER BEGEHEN.
ATTENZIONE: NON CAMMINARE SUL BORDO DELLA PISCINA.
OPGELET:NIET OVER DE RAND VA N HET ZWEMBAD LOPEN.
ATENÇÃO: NÃO ANDAR NAS BORDAS DA PISCINA.
"INUNDATION"
DANGER
WARNING IMPORTANTE IMPORTANT ACHTUNG ATTENZIONE OPGELET ATENÇAO
WARNING IMPORTANTE IMPORTANT ACHTUNG ATTENZIONE OPGELET ATENÇAO
WARNING IMPORTANTE IMPORTANT ACHTUNG ATTENZIONE OPGELET ATENÇAO
WARNING IMPORTANTE IMPORTANT ACHTUNG ATTENZIONE OPGELET ATENÇAO
®
BESONDERS FÜR KINDER UNTER 5 JAHREN.
UNFÄLLE PASSIEREN NICHT IMMER NUR DEN ANDEREN!
BEUGEN SIE POTENTIELLEN UNFÄLLEN VOR!
“DIE NICHTBEACHTUNG DER EMPFOHLENEN
WARTUNGSARBEITEN KANN ZU SCHWEREN
GESUNDHEITSSCHÄDEN, BESONDERS FÜR KINDER,
FÜHREN.”
SICHERHEITSHINWEIS
•Vor der Montage bitte die Sicherheitshinweise beachten.
•Aus Sicherheitsgründen dürfen Schwimmbecken nicht auf Te rrassen
und Balkone aufgestellt werden.
•Wichtig: Wählen Sie bitte deshalb den Standort für Ihr
Schwimmbecken derart aus, daß das bei einem Unfall oder
Beckenbruch auslaufende Wasser ungehindert abfliessen kann,
um Schäden für Menschen, Tiere, Gebäude oder Grundstücke zu
vermeiden.
•Hinweis: Dieses Becken wurde für Kinder konzepiert. Um Schäden
an Personen und an dem Becken zu verhindern, sollte man sich
nicht auf dem Beckenrand stellen.
• Das Beckenmuß auf einer ebenen Fläche aufgestellt werden, da
sonst die Folie unter zu großem Druck steht und dadurch brechen
könnte.
•Kopfsprünge in das Becken und Springen vom Beckenrand sind
untersagt.
• Nachts oder bei unzureichender Beleuchtung darf nicht gebadet
werden.
• Unter Einfluß von alkoholischen Getränken, Arzneimitteln, Drogen
und Ähnliches darf nicht gebadet werden.
• Kämpfe und gewalttätige Spiele sind im Becken untersagt.
•Niemals zwischen der Poolwand und der Leiter schwimmen (es
besteht die Gefahr, eingeklemmt zu werden).
•Tiere (Hund, Katze usw. ) dürfen nicht im Pool baden.
•Manipulieren Sie die Reinigungsanlage niemals, wenn Sie am
Körper oder der Boden feucht sind (tödlicher elektrischer Schlag).
• Nicht ins Pool springen oder den oberen Rand begehen.
WICHTIGER HINWEIS
Überwachen und bei Bedarf handeln:
- Beaufsichtigen Sie Kinder aus nächster Nähe und halten Sie sie
jederzeit im Auge.Wählen Sie einen Verantwortlichen für die
Sicherheit und haben Sie besonders Acht, wenn viele Badegäste
im Pool sind.
- Halten Sie für Nichtschwimmer Schwimmringe bereit.
- Sorgen Sie dafür, dass Ihre Kinder so früh wie möglich schwimmen
lernen.
-Vor dem Eintauchen ins Wasser Nacken, Arme und Beine nass
machen.
- Lassen Sie sich in Erster Hilfe unterweisen, um Kinder sofort
versorgen zu können.
-Verbieten Sie Spritzen und Springen im Gegenwart von Kindern
sowie Laufen und ungebärdiges Spielen um den Pool herum.
- Lassen Sie keine Kinder ohne Schwimmweste oder Armbinden
ins Pool, die Nichtschwimmer oder nicht in Begleitung eines
Erwachsenen sind.
- Hinterlassen Sie kein Spielzeug im oder am unbewachten Pool.
- Halten Sie das Wasser immer peinlich sauber und desinfiziert.
- Produkte zur Wasserbehandlung sind außer Reichweite von
Kindern aufzubewahren.
Vorbeugen:
- Einige Vorrichtungen können zur Sicherheit beitragen, ersetzen
aber k einesfalls die Aufsicht eines Erwachsenen.
- Umzäunung oder Umfassung, die geschlossen gehalten werden
kann.
-Korrekt angebrachte hand- oder automatisch betätigte
Schutzabdeckung.
- Elektronische Kennung (Alarm), wenn etwas oder jemand in den
Pool fällt.
- Griffbereites Telefon in der Nähe des Pools (Handy oder normales
Telefon).
- Griffbereiter Rettungsring oder Stange in der Nähe des Pools.
Bei Unfällen:
- Holen Sie das Kind auf dem schnellsten Weg aus dem Wasser.
- Bemühen Sie sich sofort um Hilfe und folgen Sie den Anweisungen,
die Sie erhalten.
- Ersetzen Sie nasse Kleidung durch trockene.(Bedecken Sie den
Verunglückten mit einer Decke).
- Bringen Sie in unmittelbarer Nähe des Pools eine Tafel mit allen
Notrufnummern an: Feuerwehr, Rotes Kreuz, Arzt, Notarzt usw.)
und lernen Sie diese Nummern auswendig.
WICHTIGER HINWEIS:Für alle Filtrierungen gilt die
Installatiosnorm NF C15-100. Danach dürfen frei
zugängliche elektrische Geräte,die in einer En-
tfernung von weniger als 3,50 m vomPool liegen, nur mit
sehr niedriger Spannung 12 V eingespeist werden.
220 V-Gerate müssen mindestens 3,50 m von Schwimmba-
drand entfernt liegen.
Verwenden Sie Stecker mit30 mA-Differentialunterbrecher.
Bewahren Sie bitte diese wichtigen Hinweise zur späteren
Einsichtsnahme auf.
BEI PROBLEMEN KÖNNEN SIE SICH MIT
UNS UNTER DER FOLGENDEN DEUTSCHEN
TELEFONNUMMER IN VERBINDUNG SETZEN:
Deutchland: Tel.: 0180 333 0123
Fax: 0180 333 0200
Österreich: Tel.: 0049 180 333 0123
Fax: 0049 180 333 0200
Schweiz, freie nummer: 0 800/563 820
e-mail: [email protected]
e-mail: info@waterman-pool.com web: www.gre.es
LA SICUREZZA DEI BAMBINI DIPENDE DA VOI.
IL RISCHIO È MASSIMO QUANDO
SONO MINORI DI 5 ANNI.
UN INCIDENTE NON CAPITA SOLO AGLI ALTRI!
PREVENITE I POSSIBILI INCIDENTI!
ATTENZIONE: “LA NON OSSERVANZA DELLE IS-
TRUZIONI
DI MANUTENZIONE PUÒ PROVOCARE GRAVI RISCHI
PER LA SALUTE, IN PARTICO-LARE PER I BAMBINI.”
PRECRIZIONI DI SICUREZZA
• Prima di procedere al montaggio leggere attentamente
le seguenti istruzioni.
•Per sicurezza, non installare mai la piscina su balconi nè
terrazze.
•Importante: Collocare la piscina nelle vicinanze di un punto
di scarico, onde evitare eventuali allagamenti in caso di rottura.
Pensate alla vostra piscina come ad una grossa diga. Se la
piscina non è ben livellata, la pressione potrebbe provocare
la rottura della parete con fuoriuscita di tutta l’acqua in essa
contenuta. Tale volume d’acqua potrebbe causare gravi danni
al suolo e pure alle persone che si trovano nei pressi della
piscina.
• Questa piscina è stata progettata per i bambini.
• Non tuffarsi mai a capofitto nella piscina.
• Non utilizzare la piscina di notte oppure in mancanza di
visibilità.
• Non utilizzare mai la piscina sotto gli effetti di bevande
alcoliche, medicinali, oppure droghe.
• Non permettere eventuali liti nè la pratica di giochi bruschi
in piscina.
• Non nuotare mai fra la parete della piscina e la scaletta
(rischio di restare intrappolati).
• Non fare mai entrare un animale (cane, gatto, ecc…) nella
piscina.
• Non manipolare mai il depuratore con il corpo bagnato o su
un pavimento umido (pericolo di elettrocuzione).
• Non sedersi, non stendersi né camminare
lungo il bordo della piscina.
NORMATIVA DI SICUREZZA
Vigilare ed agire:
- Vigilare i bambini da vicino e costantemente.Scegliere un
responsabile per la sicurezza ed aumentare la vigilanza
quando vi sono molti bagnanti in piscina.
- Prevedere un attrezzatura salvagente per coloro che non
sanno nuotare.
- Insegnare ai propri bimbi a nuotare prima possibile.
- Bagnarsi la nuca, le braccia e le gambe prima di tuffarsi in
acqua.
- Imparare le nozioni di pronto soccorso per aiutare
urgentemente i bambini.
- Vietare i tuffi e i salti in presenza dei bambini, così come le
corse e i giochi bruschi intorno alla piscina.
- Non permettere l'accesso in piscina senza salvagente o
bracciali ai bambini che non sanno nuotare e che non sono
accompagnati da un adulto in acqua.
- Non lasciare giocattoli intorno o dentro la piscina se essa
non è vigilata.
-Tenere sempre l'acqua pulita e disinfettata.
- Conservare i prodotti di trattamento dell'acqua fuori dalla
portata dei bambini.
Prevedere:
- Alcune attrezzature che possono contribuire alla sicurezza,
ma senza sostituirle in nessun caso alla vigilanza di un adulto.
- Recinto o recinzione di protezione il cui accesso si possa
tenere chiuso.
- Copertura di protezione manuale o automatica correttamente
montata e fissata.
- Rilevatore elettronico di caduta in piscina (allarme).
-Telefono accessibile nelle vicinanze della piscina (portatile
o no).
- Galleggiante e pertica nelle vicinanze della piscina.
In caso di incidente:
-Togliere il bambino dall'acqua il più presto possibile.
- Chiedere aiuto tempestivamente e seguire i consigli
eventualmente comunicati.
- Cambiare i vestiti bagnati con dei vestiti asciutti (coprire
l'infortunato con una coperta).
- Memorizzare ed appendere un cartello nelle vicinanze della
piscina con i telefoni del Pronto Soccorso, Pompieri, Croce
Rossa, Emergenza, ecc.
ATTENZIONE: Tutti i filtraggi seguono la norma
di installazione NF C15-100, in base a la quale
ogni apparecchio elettrico, situato ameno di
3,50 m dalla piscina vera e propria, e con libero accesso,
deve essere alimentato a tensione molto bassa: 12 V.
Ogni apparecchio alimentato a 220 V, deve essere situato
ad almeno 3,50 m dal bordo della piscina.
Utilizare una presa dotata di disgiuntore differenziale da
30 mA.
Conservare queste istruzioni per future consultazioni
PER OGNI VOSTRA EVENTUALE OCCORRENZA,...
INTERPELLA-TECI!
PER INFORMAZIONITELEFONO:
Italia: Tel.: 800 781 592 Fax.: (33) 4 92 28 03 33
Suizzera, numero verde: 0 800/563 820
e-mail: [email protected] web:www.gre.es
DE VEILIGHEID VOOR UW KINDEREN
HANGT VAN UZELF AF!
HET HOOGSTE RISICO LOPEN DE KINDEREN VAN
BENEDEN DE 5 JAAR.
EEN ONGELUK KAN NIET ALLEEN ANDEREN
OVERKOMEN!
VOORKOM MOGELIJKE ONGELUKKEN!
OPGELET:“HET FEIT NIET DE
ONDERHOUDSPLICHTEN TE
RESPECTEREN KAN ERNSTIGE RISICO´S
VOOR DE GEZONDHEID OPLEVEREN, IN HET BIJZONDER
VOOR KINDEREN.”
PRAKTISCHE WENKEN VOOR DE VEILIGHEID
• Lees eerst aandachtig de volgende instructies door,
voordat U met de montage begint.
• Installeer het zwembad voor de veiligheid niet op balkons
of terrassen.
•Belangrijk: Plaats het zwembad op een plek dichtbij een
afwateringspunt, zodat er zich bij gevalvan breuk geen
overstromingen kunnen voordoen. Denk aan Uw zwembad
alsof het een grote vijver is.Als het zwembad gedenivelleerd
ligt, kan de druk een breuk in de wand veroorzaken, zodat al
het water weg zal lopen. Deze enorme hoeveelheid aan water
kan belangrijke schade teweegbrengen aan het terrein en
zelfs letsel aan de personen, die zich in de omgeving van het
zwembad bevinden.
• Dit zwembad is ontworpen voor kinderen.
• Nooit in het zwembad duiken.
• Geen gebruik maken van het zwembad bij nacht of bij gebrek
aan zicht.
• Geen gebruik maken van het zwembad als men onder
invloed is van alcoholische dranken, medicijnen of drugs.
• Geen ruzies of bruuske spelletjes veroorloven in het zwembad.
•Nooit zwemmen tussen de wand van het zwembad en de
trap.(Risico in de knel te komen).
•Nooit een dier (hond, kat, enz.) in het zwembad laten
zwemmen.
•Nooit aan de zuiveringsinstallatie werken als uw lichaam of
de grond nat is (elektrokutie).
• Niet gaan zitten, niet duiken ranaf de bovenrand van het
zwembad en daar tevens niet overheen lopen.
NORMATIEF VOOR DE VEILIGHEID
Opletten en handelen:
- Houd de kinderen van dichtbij en constant in de gaten. Zoek
een verantwoordelijk persoon voor de veiligheid en verscherp
het toezicht wanneer er zich vele baders in het zwembad
bevinden.
- Beschik over een uitrusting van zwembanden en zwemvesten
voor hen die niet kunnen zwemmen.
- Leer uw kinderen zo spoedig mogelijk zwemmen.
- Maak nek, armen en benen nat voor het water in te gaan.
-Wees op de hoogte van EHBO om urgent kinderen bij te
staan.
-Verbied duiken en springen in de aanwezigheid van kinderen,
evenals rennen en wilde spelletjes rondom het zwembad.
- Sta - zonder zwemvest of armbandjes - de toegang tot het
zwembad niet toe aan kinderen die niet kunnen zwemmen
en die in het water niet vergezeld zijn door een volwassene.
- Laat geen speelgoed achter rondom en binnenin het zwembad
zonder dat daarop gelet wordt.
- Houd het water voortdurend schoon en gedesin-fecteerd.
- Bewaar de producten voor de behandeling van het water
buiten het bereik van de kinderen.
Preventie:
- Sommige uitrustingen kunnen aan de veiligheid bijdragen,
alhoewel zij in geen enkel geval de waakzaamheid van een
volwassene kunnen vervangen.
- Een omheining of een beveiligingsafrastering waarvan de
toegang gesloten kan blijven.
- Protectiedek met automatische of handbediening, op de
juiste manier geplaatst en vastgezet.
- Een electronische detector voor een val in het zwembad
(alarm).
- Een toegankelijke telefoon dichtbij het zwembad (draagbaar
of niet ).
- Vlotter en polstok dichtbij het zwembad.
In gevalvan ongeluk:
- Het kind zo snel mogelijk uit het water halen.
- Onmiddellijk hulp inroepen en de raadgevingen van de
informatie opvolgen.
- De natte kleding verwisselen voor droge kleren (de
verongelukte met een deken bedekken ).
- De telefoonnummers memoriseren en een bord dichtbij het
zwembad plaatsen met de nummers van EHBO, Rode Kruis,
Arts, Urgente Dienst, enz.
BELANGRIJK: Alle filtraties volgen de installa-
tienorm NF C15-100, waaardoor wordt bepaald
dat ieder elektrisch apparaat, dat op z'n minst
op een afstand van 3,50 meter van het zwembad verwijderd
en gemakkelijk moet zijn, met een zeer lage spanning
gevoed moet worden: 12 V.
Alle apparaten die gevoed worden met 220 V, dienen zich
op z'n minst op een afstand van 3,50 meter van de rand
het zwembad te bevinden.
Een stopcontact gebruiken met een differentiële stro-
omonderbreker van 30 mA.
Bewaar deze instructies voor toekomstige raadplegingen.
MOCHT U EEN PROBLEEM HEBBEN, ... ¡RAADPLEEG ONS!
TELEFOONNUMMER VOOR ADVIES:
Nederlands: Tel.: 0800 022 33 04 Fax.: (33) 4 92 28 03 33
Belgïe:Tel.: 0800 10 211
e-mail: [email protected] web:www.gre.es
¡A SEGURANÇA DOS SEUS FILHOS DEPENDE DE SI!
O RISCO É MÁXIMO QUANDO SÃO MENORES DE 5 ANOS.
¡OS ACIDENTES NÃO PASSAM SÓ AOS OUTROS!
¡EVITE OS POSSÍVEIS ACIDENTES!
ATENÇÃO: “NÃO RESPEITAR AS INSTRUÇÕES DE
MANUTENÇÃO PODE POR GRAVEMENTE
EM PERIGO A SAÚDE,
ESPECIALMENTE A DAS CRIANÇAS.”
CONSELHOS DE SEGURANÇA
• Antes da montagem, ler com atenção as instruções
dadas a seguir.
•Porrazões de segurança, nunca instalar a piscina numa
varanda ou num terraço.
•Importante: Colocar a piscina num lugar próximo a um
desaguadoiro, para evitar inundações se a piscina se partir.A
piscina é como uma pequena barragem; se estiver desnivelada,
a pressão pode partir a parede e nesse caso toda a agua
poderia sair.Um volume de agua tão importante pode provocar
danos importantes no terreno e também às pessoas que se
encontrarem ao pé da piscina.
• Esta piscina foi concebida para as crianças.
• Nunca tirar-se de cabeça para a piscina.
• Não utilizar a piscina de noite ou quando houver pouca
visibilidade.
• Não utilizar a piscina debaixo do efeito de bebidas alcoólicas,
medicamentos ou drogas.
• Não permitir brigas ou jogos violentos na piscina.
•Não nadar nunca entre a parede da piscina e a escada
(risco de ficar entalado).
•Não deixar nunca um animal (cão, gato, ou outro) tomar
banho na piscina.
•Nunca manipule o depurador se estiver com o corpo molhado
ou se ou chão estiver molhado (risco de electrocussão).
• Não sentar-se, não deve atirar-se nem andar na borda
superior da piscina.
NORMATIVA DE SEGURANÇA
Vigiar e actuar:
- Vigie as crianças de perto e constantemente.Ponha uma
pessoa responsável da segurança e aumente a vigilância
quando há muitas pessoas na piscina.
-Ponha um equipamento de flutuação para os que não sabem
nadar.
- Ensine a nadar aos pequenos o mais cedo possível.
- Molhe a nuca, os braços e as pernas antes de entrar na
água.
- Aprenda primeiros auxílios para atender urgentemente as
crianças.
- Proíba o mergulho e os saltos em presença das crianças,
assim como correr e os jogos bruscos ao pé da piscina.
- Proíba o acesso à piscina sem colete ou braceletes às
crianças que não sabem nadar e que não estão acompanhadas
por um adulto na água.
- Não deixe brinquedos à volta nem dentro da piscina se
estiver sem vigilância.
- Mantenha permanentemente a água limpa e desinfectada.
- Guarde os produtos de tratamento da água fora do alcance
das crianças.
Prever:
- Equipamentos que possam contribuir à segurança, sem os
substituir n unca pela vigilância de um adulto.
- Uma vala de protecção cujo acesso possa estar fechado.
- Coberta de protecção manual ou automática correctamente
colocada e fixada.
- Detector electrónico de queda na piscina (alarme).
-Telefone acessível ao pé da piscina (portátil ou fixo).
- Bóia e vara ao pé da piscina.
Em caso de acidente:
- Tirar a criança da água o mais rapidamente possível.
-Pedir imediatamente socorro e seguir os conselhos que lhe
forem comunicados.
- Tirar a roupa molhada e vestir roupa seca (cobrir o acidentado
com uma manta).
- Memorizar e afixar um cartaz ao pé da piscina com os
telefones de primeiros auxílios: Bombeiros, Cruz Vermelha,
Médico, Urgências, etc.
ATENÇAO: Todas as filtraçoes seguem a norma
de instalaçao NF C15-100, que estipula que
qualquer aparelho eléctrico, situado a menos
de 3,50 m da piscina, e livremente acessível, deverá ser
alimentado a uma tensão muito baixa: 12 V.
Qualquer aparelho eléctrico alimentado com 220 V, deve
estra situado pelo menos a 3,50 m do borde da piscina.
Utilizar uma tomada equipado com um disjuntor diferencial
de 30 mA.
Guardar estas instruçoes para futuras consultas
EM CASO DE PROBLEMA, ..¡CONSULTAR-NOS!
TELEFONO CONSULTA:
Tel.: (34) 946 741 844
Fax: (34) 946 741 708 e-mail: gr[email protected] web:www.gre.es
DINL P
4
NO
NO
NO
NO
PARTE22
PREPARATION OF THE SITE
GB
PREPARACION DEL TERRENO
PRÈPARATION DU TERRAIN
VORBEREITUNG DES BODENS
PREPARAZIONE DEL TERRENO
BEREIDING VAN HET TERREIN
PREPARAÇÃO DO TERRENO
E
F
D
I
NL
P
INSTRUCTIONS
®
5
Tool necessary (not included)
Herramienta necesaria (no incluida)
Outil nécessaire (non compris)
Erforderliches werkzeug (nicht eingeschlossen)
Utensile necessario (non compreso)
Benodigd gereedschap (niet inbegrepen).
Ferramenta necessária (não éstá incluída)
Lugar de colocaçao: As nossas piscinas estão concebidas para serem instaladas na superfície do chãoe para o uso familiar ao ar livre.
O chão deve estar firme, liso e perfeitamente horizontal. Nota: 1000 l. = 1 m3= 1000 Kg.
Recomendações para eleger a melhor situçao para a sua piscina:
• Escolha um lugar onde as escavaçoes para nivelar o terreno sejam mínimas.• Uma zona que não se inunde em caso de chuva. • Onde não passem
canais nem fios subterrãneos, ( água, gás, electricidade,....). • Não instalar por baixo de linhas eléctricas.• Protegida do vento e sem árvores, já
que o pólen e as folhas sujam a piscina. • Zona com sol, onde dê mais o sol de manhã. • Perto de uma tomada elévtrica, de uma tomada de água
e de um escoamiento.
P
Punt voor plaatsing: Onze zwembaden zijn ontworpen voor hun installatie op de begane grond en bestemd voor familiegebruik in de open lucht.
De grond dient vast, vlak en perfect horizontaal te zijn. Onthoud: 1000 liter water = 1 m3= 1000 Kg.
Aanbevelingen voor het uitzoeken van de beste ligging voor uw zwembad:
• Zoek een plek uit waarop zo min mogelijk moet worden afgegravenvoor de nivellering van het terrein. • Zorg voor een stuk grond, dat in geval
van regen niet onder water komt te staan. • Vermijd iedere aanwezigheid van ondergrondse aansluitingen ( water, gas, elektriciteit,....). • Niet
intallaren onder elektriciteitsdraden. • Beschermen tegen wind en bomen vermijden, aangezien de pollen en bladeren het zwembad kunnen
vervuilen. • Zoek een zonnige plek met vooral ochtendzon. • Plaatsen in de nabijheid van een elektriciteits-, water- en afvoeraansluiting.
NL
Luogo di posa: Le nostre piscine sono progettate per essere installate sul piano del terreno e per uso familiare all'aria aperta. Il terreno deve essere
stabile, liscio e perfettamente orizzontale.Ricordare: 1000 lts. d'acqua = 1 m3= 1000 Kg.
Raccomandazioni per scegliere la migliore posizione per la piscina:
• Scegliere un luogo in cui si debba eseguire il minor scavo possibile per livellare il terreno.• Scegliere una zona che, in caso di pioggia, non si inondi.
• Scegliere una zona in cui non passi nessun allacciamento sotterraneo.(acqua, gas, elettricitá,....). • Non installaresotto linee eletriche.• Scegliere
una zona protetta dal vento e senza alberi, poiché il polline e le foglie sporcheranno la piscina. • Scegliere una zona soleggiata, con maggiore
esposizione ai raggi mattutini. • Scegliere una zona nelle vicinanze di una presa elettrica, presa d;acqua e uno scolo.
I
Austellort: Unsere Schwimmbäder sind zur Aufstellung im Freien auf dem Boden und zur Benutzung durch die Familie ausgelegt. Der Boden muss
fest und vollkommen waagerecht sein. Beachten Sie: 1000 l. wasser = 1 m3= 1000 Kg.
Hier einige Empfehlungen zur Wahl des optimalen Standortes Ihres Schwimmbades:
• Wählen Sie für die Aufstellung ein Gelände, wo Sie möglichst wenig Erde auszuheben brauchen, um den Boden zu planieren. • Der Bereich darf
bei Regen nicht überschwemmt werden. • Durch den Untergrund darf keine unterirdische Leitung führen ( Wasser, Gas, Strom,....). • Installieren Sie
das Pool nicht unter Stromleitungen. • Der Aufstellort solite windgeschützt sein und keinen Baumbestand aufweisen, denn Pollen und Laub verschmutzen
das Schwimmbad. • Wählen Sie einen sonnenbeschienenen Bereich, vor allerm mit Morgensonne.• Wählen Sie Ihren Standort in der Nähe eines
Strom- und Wasseranschlusses und eines Abflusses.
D
Lieu d'installation: Nos piscines sont conçues pour être installlés sur la surface du sol et pour un usage familial de plein air.Le sol doit être ferme,
plat et parfaitement horizontal. Pour mémoire: 1000 lts. d'eau = 1 m3= 1000 Kgs.
Recomendations pour choisir le meilleur emplacement pour votre piscine:
• Choisissez un lieu où vous devez réaliser le moins d'excavation possible pour niveler le terrain. • Zone non inondable en cas de pluie.• Où il ne
passe aucun branchement souterrain. ( eau, gaz, électricité,....). • Ne pas installer en dessous de lignes électriques.• Protégée du vent et sans arbres
étant donné que le pollen et les feuilles salissent la piscine.• Zone ensoileillée, où il y a le plus de soleil le matin. • Près d'une prise électrique, prise
d'eau et d'un lieu d'écoulement.
F
Lugar de colocación: Nuestras piscinas están diseñadas para ser instaladas sobre la superficie del suelo y para uso familiar al aire libre.
El suelo debe estar firme, liso y perfectamente horizontal. Recuerde: 1000 lts. = 1 m3= 1000 Kgs.
Recomendaciones para elegir la mejor ubicación para su piscina:
• Escoja un lugar donde deba realizar la menor excavación posible para nivelar el terreno.• Zona donde en caso de lluvias no se inunde.• Que no
pase ninguna conexión subterranea ( agua, gas, electricidad,....). • No instalar debajo de tendidos eléctricos.• Protegida del viento y sin árboles ya
que el pólen y las hojas ensucian la piscina. • Zona soleada, donde de más el sol por la mañana. • Cerca de una toma eléctrica, toma de agua y
un desagüe.
E
Installation place: Our pols are designed to be erected above ground an for an outdoor family use.The ground has to be firm, flat and perfectly
horizontal. Remenber: 1000 lts of water = 1 m3= 1000 Kgs.
Advices to chose the best location foryour pool:
• Select a place where you'll have to realize the least excavation to levelled the ground. • Non easily inundated area in case of rain. • Where there is
not any underground conection (water, gaz, electricity,…). • Do not install it underneath electric line.• Protected from wind and without any trees
because the pollen and the leaves make the pool dirty.• Sunny area, where the most sun is during the morning. • Close to a water and power supply
and drainage system.
GB
OK
3,5
m
Nº 8
6
Marcar zona de instalación:
Una vez escogida la zona de ubicación de la piscina (que debe estar perfectamente nivelada) procederemos al marcaje.
Para ello tiene Ud. dos opciones:
- Preparar una plataforma de hormigón (cemento,etc.) de la medida necesaria según dimensiones de su piscina.
- Directamente sobre el terreno previa preparación que detallamos a continuación:
Para marcar el terreno ayúdese de estacas de madera, destornillador, embudo (ó botella de plástico), harina ó cal y una cuerda.
Se aconseja nivelar la superficie total necesaria antes del marcaje (que debe quedar centrado en el rectángulo correspondiente al modelo de la piscina) para que en el
montaje se trabaje más cómodo y con holgura.
GB
F
D
I
NL
P
E
Mark the installation area:
Once the location area is chosen (which have to be perfectly levelled), we’ll proceed at the marking.
You ‘ve got 2 options for that :
1 °To prepare a concrete platform (cement,…) with the necessary measure according to your swimming-pool size.
2 °Directly on the ground :
To mark the ground using wood pickets, screwdriver, funnel (or plastic bottle), flour or lime and a rope.
It is advisable to level the total surface area necessary before marking it (marking should be centered on the rectangle corresponding to the pool model) so that
assembly work is more convenient and easy.
Marquer la zone d'installation:
Une fois choisie la zone d'emplacement de la piscine (qui doit être parfaitement nivelée) nous procéderons au marquage.
Pour cela, vous avez deux options:
- Préparer une plateforme en béton (ciment,etc.) de la mesure nécessaire selon les dimensions de votre piscine.
- Directement sur le terrain:
Marquer le terrain en s'aidant de pieux en bois, tournevis, entonnoir (ou bouteille en plastique), farine ou chaux et une corde.
Il est conseillé de niveler la surface totale nécessaire avant le marquage (qui doit rester centré dans le rectangle correspondant au modèle de la piscine) pour que le
montage soit plus commode.
Standort markieren:
Der für die Aufstellung des Pools gew|ahlte (gut planierte) Ort wird anschließend markiert.
Dafür bieten sich Ihnen zwei Optionen:
- Die Vorbereitung einer Betonplatte (aus Zement usw.) in den notwendigen Abmessungen für das Schwimmbad.
- Aufstellung direkt auf dem Boden:
Boden mit Hilfe von Holzpflocks, Schraubenzieher, Trichter (oder Kunststofflasche), Mehl oder Kalk und einer Kordel abstecken.
Es empfiehlt sich, vor dem Markieren den gesamten Platzbedarf zu nivellieren (ausgerichtet mittig zum Rechteck entsprechend der Poolausführung). Dadurch werden
die Montagearbeiten erheblich erleichtert.
Tracciare zona di installazione:
Una volta scelta la zona di sistemazione della piscina (che deve essere perfettamente nivelata), si provvederà alla relativa tracciatura.
A tale scopo, si hanno due opzioni:
- Predisporre una piattaforma di calcestruzzo (cemento,ecc.) con le misure necessarie, a seconda delle dimenzioni della propia piscina.
- Direttamente sul terreno:
Tracciare il terreno servendosi di picchetti di legno, di un cacciavite, un imbuto (o una bottiglia di plastica), gesso o calce e una corda.
Si consiglia di livellare la superficie totale necessaria prima di tracciare (la tracciatura deve restare centrata sul rettangolo corrispondente al modello di piscina) in
modo che il lavoro sia più comodo.
Her markeren van de plaats voor installatie:
Wanneer we de plaats (die volkomen genivelleerd dient te zijn) voor de ligging van het zwembad eenmaal hebben uitgezocht gaan we over tot het markeren daarvan.
Dit kunt u op twe manieren doen:
- Een platform van beton bereiden (cement, enz.) met nodige afmeting, al naar gelang de grootte van uw zwembad.
- Direct op het terrein:
Het terrein markeren met behulp van houten palen, schroevedraaier, trechter (of een plastic fles), meel of kalk en een touw.
Aangeraden wordt, vóór het markeren, de gehele benodigde oppervlakte te nivelleren (die al naar gelang het model van zwembad in de rechthoek gecentreerd moet
zijn) opdat bij de montage gemakkelijker en met ruimte gewerkt kan worden.
Marcar zona de instalação:
Depois de escolher a zona de colocação da piscina (que tem de estar perfeitamente nivelada), é preciso marcar.
Para isso, existem duas opções:
- Preparar uma plataforma de formigão (cimento,etc.) com a medida necessária segundo as dimensiões da piscina.
- Directamente sobre o terreno:
Marcar o terreno com a ajuda de estacas de madeira, uma chave de parafusos, um funil (ou uma garrafa de plástico), farinha ou cal, e uma corda.
Aconselha-se nivelar a superfície total necessária antes da marcação (que deve ficar centrada no rectângulo correspondente ao modelo da piscina) para trabalhar
na montagem mais cómodo .
REQUIERED AREA - AREA NECESARIA - SURFACE NECESSAIRE - ENFORDERLICHE FLÄCHE - SUPERFICIE RICHIESTA- VEREISTE OPPERVLAKTE
REF.A-A A-B=B-C C-D D-D
KIT PROV9170
9,15 x 4,70 m. 9,36 x 6,90 m. 9,01 m. 2,325 m. 1 m. 4,83 m.
KIT PROV8170
8,10 x 4,70 m. 8,20 x 6,90 m. 7,88 m. 2,325 m. 1 m. 3,71 m.
KIT PROV7370
7,30 x 3,75 m. 7,55 x 5,95 m. 7,23 m. 1,875 m. 1 m. 3,71 m.
KIT PROV6170
6,10 x 3,75 m. 6,41 x 5,95 m. 6,11 m. 1,875 m. 1 m. 2,58 m.
KIT PROV613
6,10 x 3,75 m. 6,41 x 5,95 m. 6,11 m. 1,875 m. 1 m. 2,58 m.
KIT PROV503
5,00 x 3,00 m. 5,40 x 5,20 m. 5,10 m. 1,500 m. 1 m. 2,11 m.
FLOUR
HARINA
FARINE
MEHL
Tool necessary (not included)
Herramienta necesaria (no incluida)
Outil nécessaire (non compris)
Erforderliches werkzeug (nicht eingeschlossen)
Utensile necessario (non compreso)
Benodigd gereedschap (niet inbegrepen).
Ferramenta necessária (não éstá incluída)
1
A
A
C
C
D
D
C
C
B
B
D
D
G
F
F
G
7
Tool necessary (not included)
Herramienta necesaria (no incluida)
Outil nécessaire (non compris)
Erforderliches werkzeug (nicht eingeschlossen)
Utensile necessario (non compreso)
Benodigd gereedschap (niet inbegrepen).
Ferramenta necessária (não éstá incluída)
Nivelar:En caso de nivelar el terreno nunca añadiremos tierra donde falta, siempre cavaremos donde sobra. De ésta forma garantizaremos la
estabilidad del terreno, su firmeza. En cualquier caso eliminaremos todas las hierbas, raíces, piedras, etc...El proceso de nivelado del terreno es
muy importante, dedíquele el tiempo y atención necesarios para que su piscina se asiente perfectamente en el terreno elegido y evitará problemas.
Como nivelar: Con reglas ó “ listones “ de madera largos, sitúelos enterrándolos en la zona elegida y limpia, formando rectángulos (ó cuadrados)
nivelados entre sí, por medio de una regla de albañil (aluminio) y un nivel.Cuando estén todos los “ listones “ a nivel y retirada la tierra donde sobre,
podrá rellenar,las pequeñas zonas que falten de nivelar (con tierra limpia ó arena) pero siempre compactando y nivelando a continuación. Es
importante que quede bien firme para que no se hunda el terreno cuando tenga la piscina llena de agua. Consulte con un profesional: Constructor,
jardinero, etc.
Levelling: When levelling the ground, always remove material from the top of the slope rather than filling in the bottom:this will ensure greater
ground stability and firmness.Always remove all grass, roots, stones, etc. Levelling is extremely important: devoting the necessary time and effort to
ensuring that your pool sits properly on the ground will avoid problems later.How to level: thanks to a large mason rule (aluminium or wood) and a
level, level out the ground forming rectangles (or squares), locating this rule in the selected and cleaned area. When all the areas are on level and
when the excess of ground is removed, you may fill in the small areas which are left to level out (with clean ground or sand) but always compacting
and levelling again afterwards.It is very important the installation area is well compressed and firm in order the ground do not subside when the pool
will be full of water.Please ask a professional :builder, gardener,…
Nivellierung:Zum Planieren des Boden darf niemals Erde aufgeschüttet werden, wo diese fehlt, sodern es darf nur uberschüssige Erde ausgehoben
werden. Nur so wird die Stabilität und Festigkeit des Boden gesichert. Laub, wurzeln, Steine usw. müssen natürlich entfernt werden. Wir weisen besonders
darauf hin, dass die Bondennivellierung außerordentlich wichtig ist. Nehmen Sie sich daher Zeit und achten Sie darauf, dass das Pool einwandfrei auf
dem gewählten Boden aufliegt. Sie sparen sich dadurch Probleme.Wie wird nivelliert: Mit Linealen oder Holzleisten. Graben Sie diese im ausgewählten,
sauberen Bereich ein, indem Rechtecke (oder Quadrate) gebildet werden, die untereinander mit Hilfe eines Maurerlineals (aus Aluminium) und einer
Wasserwaage niveliert werden müssen. Wenn alle “Leisten” auf gleicher Höhe liegen und überflüssiges Erdreich entfernt ist, können die noch nicht nivellierten
kleinen Zonen aufgefüllt werden (mit sauberem Erdreich oder Kiessand). Dabei muss jedoch immer verdichtet und anschließend nivelliert werden. Achten
Sie darauf, dass der Untergrund fest ist un nicht absinkt, wenn das mit Wasser gefüllte Pool darauf steht. Wir empfehlen, einen Fachmann zu Rate zu
ziehen: Bauunternehner, Gärtner usw.
Niveler:Dans le cas de nivellement du terrain, ne jamais rajouter de terre aux endroits où il en manque, toujours creuser aux endroits où il y en a
en trop.Ainsi, nous garantirons la stabilité du terrain, sa fermeté. Dans tous les cas, éliminez toutes les herbes, racines, pierres, etc… Le procédé de
nivellement du terrain est très important, accordez lui le temps et l'attention nécessaires pour que votre piscine soit parfaitement installée sur le terrain
choisi et cela évitera des problèmes.Comment niveler: à l'aide d'une longue règle de maçon (aluminium ou bois) et d'un niveau, niveler le terrain en
formant des rectangles (ou carrés), en plaçant cette règle dans la zone choisie et propre.Lorsque toutes les zones seront de niveau et que la terre
en surplus aura été enlevée, vous pourrez remplir les petites zones qui restent à niveler (avec de la terre propre ou du sable) mais toujours en re-
compactant et re-nivelant par la suite.Il est important que la zone d'installation soit bien tassée et ferme pour que le terrain ne s'enfonce pas lorsque
la piscine sera remplie d'eau.Consultez un professionnel, jardinier, etc.
Nivelleren:In het gevalvan nivellering van het terrein moeten we nooit aarde bijvoegen op de plaats waar deze ontbreekt,we graven altijd uit daar
waar deze teveel aanwezig is.Op deze manier zullen we de stabiliteit van het terrein garanderen. In eider geval moeten we al het onkruid, de wortels,
stenen enz. …verwijderen. Het proces van de nivellering van het terrein is zeer belangrijk; besteed daar de nodige tijd en aandacht aan opdat uw zwembad
op de juiste manier zijn plaats vindt op het uitgekozen terrein en u zult problemen voorkomen. Wijze voor nivellering: met gebruik van latten of lange
houten tengels.Plaats deze in de grond op het uitgekozen en schone terrein, waarin met behulp van een metselaarsmeetlat (aluminium) en een waterpas
onderling genivelleerde rechthoeken (of vierkanten) worden gevormd. Wanneer alle latten zich dezelfde hoogte bevinden en de overtollige aarde is verwijderd
kunnen de kleine niet-genivelleerde plekken worden gevuld (met schone aarde of grind), warbij steeds de aarde moet worden gevuld samengedrukt om
daarna tot nivellering over te gaan. Het is belangrijk dat de met water wordt gevuld. Raadpleeg een deskundige: een aannemer, een tuinman, enz.
Livellare: Per livellare il terreno non aggiungere mai terra nel punto in cui manca, ma si scaverà sempre nel punto in cui è in eccesso.In questo modo
si garantirà la stabilità e solidità del terreno.Occorrerà comunque eliminare tutte le erbacce, le radici, le pietre, ecc. La procedura di livellamento è molto
importante, occorrerà quindi dedicargli il tempo e la cura necessari affinché la piscina si sistemi perfettamente sul terreno prescelto ed eviterà eventuali
problemi. Come livellare: Dopo aver pulito la zona prescelta, situare sottoterra delle squadre o dei “listelli” di legno lunghi, formando rettangoli (o quadrati)
livellati fra loro, per mezzo di una squadra da muratore (alluminio) e una livella. Quando tutti i “listelli” saranno a livello e dopo aver rimosso la terra eccedente,
si potrano riempire le piccole zone mancanti da livellare (con terra pulita o sabbia di fiume) ma sempre compattando e livellando di seguito.È importante
che sia ben saldo affinché non sprofondi il terreno quando la piscina sarà piena d'acqua. Consultare un professinista: construttore, giardiniere, ecc.
Nivelar:Se se nivelar o terreno nunca se deverá acrescentar terra onde falta, sempre deve-se cavar onde sobra. Desta forma garante-se a estabilidade
do terreno e a sua firmeza. Em qualquer caso devem-se eliminar as ervas, raízes, pedras, etc. O processo de nivelamento do terreno é muito importante.
Deve-se dedicar a ele todo o tempo e atenção necessários para a sua piscina se assentar perfeitamente no terreno escolhido, o que evitará problemas.
Como nivelar: com regras ou “réguas de madeira compridas: coloque-as enterradas na zona escolhida e limpa, formando rectângulos (ou quadrados)
nivelados entre eles, por meio de una regra de pedreiro (alumínio) e um nível. Quando estiverem todas as “réguas” a nível e tirada a terra aí onde sobrar,
poderá encher as pequeñas zonas que faltam por nivelar (com terra limpa ou areia) mas sempre compactando e nivelando depois.É importante que
fique bem firme para não se arrombar o terreno quando a piscina estiver cheia de água. Consulte um profissional (um construtor ou um jardineiro, ou
qualquet outro).
GB
F
D
I
NL
P
E
2
D
D
D
D
A
B
C
C
B
C
CNIVEL
A
GB
F
D
I
NL
P
E
8
Tool necessary (not included)
Herramienta necesaria (no incluida)
Outil nécessaire (non compris)
Erforderliches werkzeug (nicht eingeschlossen)
Utensile necessario (non compreso)
Benodigd gereedschap (niet inbegrepen).
Ferramenta necessária (não éstá incluída)
Acabado: Encima del terreno limpio y nivelado esparciremos una fina capa (max.1 cm) de arena tamizada.
Lo regaremos y compactamos ( con un rodillo de jardín ). Verificamos que esté bien nivelado.
No usar la arena para nivelar el terreno.El acabado debe ser perfecto.
Aconsejamos poner sobre el terreno compactado un tapiz de suelo (TPR) ó una manta protectora de fondos (MPR).
Si opta por este sistema se recomienda cortar todo el sobrante exterior una vez montada la piscina. Estos protectores del liner (manta o tapiz)
es más correcto colocarlos como se indica en la página 18, justo antes de la colocación del liner.
Finishing: On the cleaned and levelled ground, spread a light coat of sieved sand (max. 1cm).
Water and compact it (with a garden roller). Check that is well levelled.
Do not use the sand to level the ground. The finishing has to be perfect.
We advise to put a ground cover( TPR) or a thick one ( MPR) above the compact ground.
If you choose this system, you should cut away the exterior excess once the swimming pool has been assembled. It is more correct to fit these liner
protectors (ground cover or carpet) as shown on page 18, just before installing the liner.
Finish: Auf dem sauberen und nivellierten Untergrund wird eine feine Schicht (max.1 cm) gesiebter Sand verteilt.
Diese Schicht wird befeuchtet und verdichtet (mit einer Gartenwalze). Danach noch einmal auf einwandfreie Planierung prüfen.
Der Sand darf nicht zum Nivellieren des Boden benutz werden. Das Finish muss einwandfrei sein.
Wir empfehlen, den verdichteten Boden mit einer Bodendecke ( TPR) oder einen Poolbodenschutzabdeckung ( MPR) zu belegen.
Wenn Sie sich für dieses Verfahren entschließen, empfehlen wir, dass Sie das überstehende Außenstück nach der Montage des Schwimmbads
schneiden. Achten Sie dabei auf korrektes Anbringen der Liner-Schutzstreifen (Decke bzw. Überzug) unmittelbar vor dem Liner-Bezug, wie auf
Seite 18 dargestellt.
Finition: Sur le terrain propre et nivelé, répartir une fine couche (max.1 cm) de sable tamisé.
L'arroser et le compacter (avec un rouleau de jardin). Vérifier qu'il soit bien nivelé.
Ne pas utiliser le sable pour niveler le terrain. La finition doit être parfaite.
Nous vous conseillons de mettre sur le terrain compacté un tapis de sol (TPR) ou une feutrine (MPR).
Si vous choisissez ce système, après avoir monté la piscine, il faudra couper ce qui dépasse de la partie extérieure. Il est plus judicieux de placer
les protecteurs du liner (couverture ou tapis) tel qu´indiqué en page 18, juste avant d´installer le liner.
Voltooiing: Over het schone en genivelleerde terrein strooien we een fijne laag (maximaal1 cm) gezeefd zand uit.
Deze begieten we en stampen we aan (met een tuinpletter). We verifiëren de juiste nivellering.
Het zand niet gebruiken voor het nivelleren van het terrein. De voltooiing dient volmaakt te zijn.
We raden aan op het aangestampte terrein een vloerbekleding (TPR) of een bodembeschermdek ( MPR) aan te brengen.
Wanneer u voor dit system heeft gekozen en het zwembad eenmaal is gemonteerd, raden wij u aan alle overtolligheden aan de buitenkant af
te snijden. De juiste wijze voor het aanbrengen van de beschermers van de liner (deken of kleed), nét voordat de liner wordt geplaatst, vindt u
aangegeven op blz. 18.
Finitura: Sul terreno pulito e nivellato si spargerà un sottile strato (max.1 cm) di sabbia setacciata.
Quindi irrigare e compattare (con un rullo da giardino). Verificare che il terreno sia ben livellato.
Non utilizzare la sabbia per livellare il terreno.La finitura deve essere perfetta.
Si consiglia di riporre sotto il terreno compattato un tappeto da suolo ( TPR) o una coperta di protezione fondi ( MPR).
Se si sceglie da questo sistema, si consiglia di tagliare tutto l’eccesso esterno una volta montata la piscina. È più corretto situare questi protettori
del liner (coperta o tappeto) come illustrato a pagina 18, prima di montare il liner.
Acabamento: Encima do terreno limpo e nivelado, pôr uma camada fina (max.1 cm) de areia tamisada.
Depois rega-se e compacta-se (com um rodízio de jardim). Verificar se está bem nivelado.
Não utilizar a areia para nivelar o terreno.O acabamento deve ser perfeito.
Aconselhamos pôr sobre o terrenocompactado um tapete de chão ( TPR) ou uma manta protectota de fundos ( MPR).
Se se optar por este sistema recomenda-se cortar todo o sobrante exterior após a montagem da piscina. É mais correcto colocar estes protectores
do liner (manta ou tapete) como se indica na página 18, justo antes da colocação do liner.
TPR ó MPR
3