GreenWorks G40B2 User manual

说明书
技术要求:
2.单色印刷,要求无色差、无污点;
3.胶装,裁切均匀、无连页。
4.以封样为准。
5.料件需符合格力博HSF文件(编号:GLB-CGR-146) 里关于环保和有害物质的具体要求。
封面封底120g双胶纸,4P;内页60g双胶纸,108P。
P0800768-00
P0800768-00
GWK 40V 电池包
210mm
145mm
赵丹
陈丽
周艳
刘刚刚
李海平
19.05.21
29717/2925807/2925707/29727/
2922607/2923307/2926907/292707/
2927007/2927207/2928907
B
OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO /
MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO /
GEBRUIKSAANWIJZING / РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА / KÄYTTÖOPAS /
ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA
UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik /
PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / MANUAL DE UTILIZARE /
РЪКОВОДСТВО НА ОПЕРАТОРА / ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ / / KULLANIM
KILAVUZU / / OPERATORIAU VADOVAS / LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA /
KASUTUSJUHEND
OriginalInstructions / ÜbersetzungderOriginalanweisungen/ Traduccióndelasinstruccionesoriginales/ Traduzione delleistruzionioriginali/ Traductiondes
instructionsd'origine/ Traduzidoapartir dasinstruçõesoriginais/ Vertalingvande originelegebruiksaanwijzing/ Переводоригинальных инструкций/
Alkuperäistenohjeidenkäännös/ Översättningavoriginalinstruktionerna/ Produsentensinstruksjoner/ Oversættelseafdeoriginalevejledninger/ Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji/ Překlad originálníhonávodu/ Prekladoriginálnehonávodu/ Prevodoriginalnih navodil/ Prijevodizvornihuputa/ Azeredetiutasítás
fordítása/ Traducereainstrucţiunilororiginale/ Превод наоригиналните инструкции/ Αυθεντικέςοδηγίες/ / Orijinal
TalimatlarınTercümesi/ / Originaliųinstrukcijų vertimas/ Instrukcijutulkojumsnooriģinālvalodas/ Originaalkasutusjuhenditõlge
BAF721/BAF722/BAF724/BAF725/BAF713
G40B2/G40B25/
G40B4/G40B5/
G40B6

OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO /
MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO /
GEBRUIKSAANWIJZING / РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА / KÄYTTÖOPAS /
ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA
UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik /
PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / MANUAL DE UTILIZARE /
РЪКОВОДСТВО НА ОПЕРАТОРА / ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ / / KULLANIM
KILAVUZU / / OPERATORIAU VADOVAS / LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA /
KASUTUSJUHEND
OriginalInstructions / Übersetzungder Originalanweisungen/ Traduccióndelasinstruccionesoriginales/ Traduzione delleistruzioni originali/ Traductiondes
instructionsd'origine/ Traduzidoapartir dasinstruçõesoriginais/ Vertalingvande originelegebruiksaanwijzing/ Переводоригинальных инструкций/
Alkuperäistenohjeidenkäännös/ Översättningavoriginalinstruktionerna/ Produsentensinstruksjoner/ Oversættelseafdeoriginalevejledninger/ Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji/ Překlad originálníhonávodu/ Prekladoriginálnehonávodu/ Prevodoriginalnih navodil/ Prijevodizvornihuputa/ Azeredetiutasítás
fordítása/ Traducereainstrucţiunilororiginale/ Превод наоригиналните инструкции/ Αυθεντικέςοδηγίες/ / Orijinal
TalimatlarınTercümesi/ / Originaliųinstrukcijų vertimas/ Instrukcijutulkojumsnooriģinālvalodas/ Originaalkasutusjuhenditõlge
BAF721/BAF722/BAF724/BAF725/BAF713
G40B2/G40B25/
G40B4/G40B5/
G40B6


1 Important Safety Instructions.........4
2 Safety notes and precautions........4
3 Environmentally safe battery
disposal......................................... 4
4 Operation.......................................5
4.1 Check battery capacity...............................5
5 Technical data...............................5
6 Warranty........................................6
3
English EN

1 IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
For the proper use, maintenance and storage of this
battery, it is crucially important that you read and
understand the instructions given in this manual.
To avoid serious injury, risk of fire, explosion and
danger of electric shock or electrocution:
• If the battery pack case is cracked or damaged, DO
NOT insert into the charger. Replace with a new
battery pack.
• Charge the battery pack only with the recommended
charger.
• DO NOT try to short circuit any terminals of battery
pack.
WARNING
If the battery fluid gets in your eyes, flush immediately
with clean water for at least 15 minutes. Get
immediate medical attention. Do not charge the
battery pack in rain or in wet conditions. Do not
immerse the tool, battery pack, or charger in water or
other liquid.
• Do not allow the battery pack or charger to
overheat. If they are warm, allow them to cool down.
Recharge only at room temperature.
• Do not place the battery pack in the sun or in a
warm environment. Keep at normal room
temperature.
• Keep in shady, cool and dry condition, if the battery
is not charged for a long time; charge the battery for
2 hours every 2 months.
• The battery pack cells may develop a small leak
under extreme usage or temperature conditions. If
the outer seal is broken and the leakage gets on
your skin:
- Use soap and water to wash immediately.
- Neutralize with lemon juice, vinegar, or other
mild acid.
• If leakage gets in your eyes, follow instructions
above and seek medical attention.
• Please check prior use, if output voltage and current
of the battery charger is suitable for the charging
battery pack.
• During transporting, the battery pack needs
protective packaging.
• Handle with care.
• Keep away from humidity and fire.
2 SAFETY NOTES AND
PRECAUTIONS
• Do not disassemble the battery.
• Keep away from the children.
• Do not expose the battery to water or salt water,
battery should be stored in a cool and dry location
and should place the battery in cool and dry
environment.
• Do not place the battery in high-temperature
locations, such as near a fire, heater, etc.
• Do not reverse the positive terminal and the
negative terminal of the battery.
• Do not connect the positive terminal and the
negative terminal of the battery to each other with
any metal objects.
• Do not knock, strike or step on the battery.
• Do not solder directly onto the battery and pierce the
battery with nails or other edge tools.
• In the event that the battery leaks and the fluid gets
into one’s eye, do not rub the eye. Rinse well with
water.
• Immediately discontinue use of the battery, if, while
using the battery emits an unusual smell, feels hot,
changes color, changes shape, or appears
abnormal in any other way.
3 ENVIRONMENTALLY SAFE
BATTERY DISPOSAL
WARNING
If the battery pack cracks or breaks, with or without
leaks, do not recharge it and do not use. Dispose of
the battery and replace with a new battery pack. DO
NOT ATTEMPT TO REPAIR IT! To avoid injury and
risk of fire, explosion, or electric shock, and to avoid
damage to the environment:
• Cover the battery’s terminals with heavy-duty
adhesive tape.
• DO NOT attempt to remove or destroy any of the
battery pack components.
• DO NOT attempt to open the battery pack.
• If a leak develops, the released electrolytes are
corrosive and toxic. DO NOT get the solution in the
eyes or on skin, and do not swallow it.
• DO NOT place these batteries in your regular
household trash.
• DO NOT incinerate.
• DO NOT place them where they will become part
of any waste landfill or municipal solid waste
stream.
• Take them to a certified recycling or disposal
centre.
4
English
EN

4 OPERATION
4.1 CHECK BATTERY CAPACITY
Press the battery capacity indicator (BCI) button. The
lights will illuminate according to the batteries capacity
level. See chart below:
12
Lights Capacity
4 Green Lights The battery is more than 78% ca-
pacity.
3 Green Lights The battery is between 50% and
78% capacity.
2 Green Lights The battery is between 35% and
50% capacity.
1 Solid Green
Light The battery is between 15% and
35% capacity.
1 Blinking Green
Light The battery is between 10% and
15% capacity.
Lights go out The battery is under 10% capacity
and requires charging immediately.
12
3
Lights Capacity
4 Green Lights The battery pack is at full capacity.
3 Green Lights The battery pack is at 70% capaci-
ty.
2 Green Lights The battery pack is at 45% capaci-
ty.
1 Green Light The battery pack is at 10% capacity
and requires charging soon.
Lights go out The battery pack is under 10% ca-
pacity and requires charging imme-
diately.
*1. BATTERY CAPACITY INDICATOR (BCI) BUT-
TON
2. LIGHT METRE
BATTERY PROTECTION FEATURES
This lithium-ion battery packs are designed with
features that protect the lithium-ion cells and maximize
battery life.
If the tool stops during use, release the trigger to reset
and resume operation. If the tool still does not work, the
battery needs to be recharged.
COLD WEATHER OPERATION
The lithium-ion battery pack can be used in
temperatures down to -14°C (6.8°F). Put the battery
pack on a tool and use the tool in a light duty
application. After about a minute, the pack will warm up
and begin operating normally.
5 TECHNICAL DATA
Model G40B2 / 29717
Battery 36V 2.0AH, 72Wh, 40V MAX
Voltage per cell 3.6V
Cell number 10
Charge time
60 min. (use 2910907 / 29417 /
29447 Charger)
30 min. (use 2924107 Charger)
4 H (use 2904107 / 2904207
Charger)
Model G40B25 / 2925807
Battery 36V 2.5AH, 90Wh, 40V MAX
Voltage per cell 3.6V
Cell number 10
Charge time
75 min. (use 2910907 / 29417 /
29447 Charger)
37.5 min. (use 2924107 Charger)
4 H (use 2904107 / 2904207
Charger)
Model G40B4 / 29727
Battery 36V 4.0AH, 144Wh, 40V MAX
Voltage per cell 3.6V
Cell number 20
Charge time
120 min. (use 2910907 / 29417 /
29447 Charger)
60 min. (use 2924107 Charger)
8 H (use 2904107 / 2904207
Charger)
Model G40B5 / 2922607
Battery 36V 5.0AH, 180Wh, 40V MAX
Voltage per cell 3.6V
Cell number 20
5
English EN

Charge time
150 min. (use 2910907 / 29417 /
29447 Charger)
75 min. (use 2924107 Charger)
10 H (use 2904107 / 2904207
Charger)
Model G40B6 / 2923307
Battery 36V 6.0AH, 216Wh, 40V MAX
Voltage per cell 3.6V
Cell number 20
Charge time
180 min. (use 2910907 / 29417 /
29447 Charger)
90 min. (use 2924107 Charger)
12 H (use 2904107 / 2904207
Charger)
6 WARRANTY
(The full warranty terms and conditions can be found on
Greenworks webpage)
The Greenworks warranty is 3 years on the product,
and 2 years on batteries (consumer/private usage) from
the date of purchase. This warranty covers
manufacturing faults. A faulty product under warranty
might be either repaired or replaced. A unit that has
been misused or used in other ways then described in
the owner’s manual might be rejected for warranty.
Normal wear, and wear parts are not considered as
warranty. The original manufacturer warranty is not
affected by any additional warranty offered by a dealer
or retailer.
A faulty product must be returned to the point of
purchase in order to claim for warranty, together with
the proof of purchase (receipt).
6
English
EN

1 Wichtige
Sicherheitsanweisungen............... 8
2 Sicherheitshinweise und
Vorsichtsmaßnahmen................... 8
3 Umweltsichere Entsorgung der
Batterien........................................8
4 Bedienung..................................... 9
4.1 Prüfen Sie die Batteriekapazität.................9
5 Technische Daten......................... 9
6 Garantie.......................................10
7
Deutsch
DE

1 WICHTIGE
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Für die korrekte Verwendung, Wartung und Lagerung
dieser Batterie ist es entscheidend, dass Sie die
Anweisungen aus diesem Handbuch lesen und
verstehen.
Um schwere Verletzungen zu vermieden, Feuergefahr,
Explosion und Gefahr von Stromschlag oder täglichem
Stromschlag zu vermeiden:
• Den Akkupack NICHT in das Ladegerät einsetzen,
wenn das Gehäuse beschädigt ist. Gegen einen
neuen Akkupack austauschen.
• Den Akkupack nur mit dem empfohlenen Ladegerät
laden.
• NICHT versuchen, Anschlüsse des Akkupacks
kurzzuschließen.
WARNUNG
Wenn Batterieflüssigkeit in die Augen gerät, sofort
mindestens 15 Minuten lang mit sauberem Wasser
spülen. Sofort einen Arzt aufsuchen. Den Akkupack
nicht im Regen oder unter nassen Bedingungen laden.
Werkzeug, Akkupack oder Ladegerät nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• Der Akkupack oder das Ladegerät dürfen nicht
überhitzen. Wenn sie warm sind, warten Sie, bis sie
abgekühlt sind. Nur bei Zimmertemperatur
nachladen.
• Den Akkupack nicht in die Sonne oder in warme
Umgebungen legen. Bei normaler
Zimmertemperatur aufbewahren.
• Schattig, kühl und trocken aufbewahren, wenn die
Batterie über einen längeren Zeitraum nicht geladen
wird; die Batterie alle 2 Monate 2 Stunden lang
aufladen.
• Die Zellen des Akkupacks können unter extremen
Verwendung- oder Temperaturbedingungen ein
kleines Leck entwickeln. Wenn die äußere Dichtung
beschädigt ist und auslaufendes Material auf die
Haut gerät:
- Sofort mit Seife und Wasser waschen.
- Mit Zitronensaft, Essig oder andere milder
Säure neutralisieren.
• Wenn auslaufendes Material in die Augen gerät,
den obigen Anweisungen folgen und einen Arzt
aufsuchen.
• Vor der Verwendung prüfen, ob die
Ausgangsspannung und der Strom des
Batterieladegeräts sich zum Laden des Akkupacks
eignet.
• Im Transport benötigt der Akkupack eine
schützende Verpackung.
• Vorsichtig handhaben.
• Von Feuchtigkeit und Feuer entfernt halten.
2 SICHERHEITSHINWEISE UND
VORSICHTSMASSNAHMEN
• Die Batterie nicht demontieren.
• Von Kindern fernhalten.
• Batterie nicht Wasser oder Salzwasser aussetzen;
die Batterie sollte kühl und trocken gelagert werden
und in eine kühle und trockene Umgebung gebracht
werden.
• Lassen Sie die Temperatur nicht an Orten mit hohen
Temperaturen, wie etwa in der Nähe eines Feuers,
einer Heizung usw.
• Vertauschen Sie nicht den Plus- und Minuspol der
Batterie.
• Verbinden Sie nie den Pluspol und den Minuspol
der Batterie mit irgendwelchen metallischen
Gegenständen miteinander.
• Klopfen, schlagen und treten Sie nie auf die
Batterie.
• Nie direkte auf die Batterie löten oder die Batterie
mit Nägeln oder anderen scharfen Werkzeugen
durchstoßen.
• Wenn die Batterie ausläuft und Flüssigkeit ins Auge
gerät, nicht das Auge reiben. Gut mit Wasser
spülen.
• Sofort die Verwendung der Batterie einstellen, wenn
die Batterie bei Verwendung einen ungewöhnlichen
Geruch abgibt, sich heiß anfühlt, die Farbe oder
Form ändert oder anderweitig ungewöhnlich
erscheint.
3 UMWELTSICHERE
ENTSORGUNG DER
BATTERIEN
8
Deutsch
DE

WARNUNG
Wenn der Akkupack aufreißt oder bricht, egal, ob es
zu Lecks kommt oder nicht, laden Sie ihn nicht mehr
auf und verwenden Sie ihn nicht mehr. Entsorgen Sie
die Batterie und ersetzen Sie sie durch einen neuen
Akkupack. VERSUCHEN SIE NICHT, SIE ZU
REPARIEREN! Um Verletzungen und die Gefahr von
Feuer, Explosion oder Stromschlag zu verhindern, und
um Umweltschäden zu verhindern:
• Decken Sie die Anschlüsse der Batterie mit
Hochleistungs-Klebeband ab.
• VERSUCHEN SIE NICHT, Bestandteile des
Akkupacks zu entfernen oder zu zerstören.
• VERSUCHEN SIE NICHT, den Akkupack zu
öffnen.
• Wenn ein Leck entsteht, sind die austretenden
Elektrolyte korrosive und toxisch. Lassen Sie die
Lösung NICHT in Augen oder auf die Haut
gelangen und verschlucken Sie sie nicht.
• Geben Sie diese Batterien NICHT in den normale
Haushaltsmüll.
• Verbrennen Sie sie NICHT.
• Geben Sie sie NIRGENDS hin, wo sie Teil einer
Müllhalde oder des Feststoffabfallstroms Ihrer
Gemeinde werden.
• Bringen Sie sie in ein zertifiziertes Recycling- oder
Entsorgungszentrum.
4 BEDIENUNG
4.1 PRÜFEN SIE DIE
BATTERIEKAPAZITÄT
Drücken Sie die Batteriekapazitätsanzeigetaste (BCI).
Die Lampen leuchten der Batteriekapazität
entsprechend auf. Siehe folgende Tabelle:
12
Lampen Kapazität
4 grüne Lampen Die Batterie hat eine Kapazität von
mehr als 78%.
3 grüne Lampen Die Batteriekapazität liegt zwischen
50% und 78%.
2 grüne Lampen Die Batteriekapazität liegt zwischen
35% und 50%.
1 dauerhaft
leuchtende
grüne Lampe
Die Batteriekapazität liegt zwischen
15% und 35%.
1 blinkende
grüne Lampe Die Batteriekapazität liegt zwischen
10% und 15%.
Lampen gehen
aus
Die Batterie leicht bei unter 10%
Kapazität und muss sofort nachge-
laden werden.
12
3
Lampen Kapazität
4 grüne Lampen Der Akkupack hat volle Kapazität.
3 grüne Lampen Die Kapazität des Akkupacks liegt
bei 70%.
2 grüne Lampen Die Kapazität des Akkupacks liegt
bei 45%.
1 grüne Lampe Der Akkupack liegt bei 10% Kapazi-
tät und muss bald aufgeladen wer-
den.
Lampen gehen
aus
Der Akkupack liegt bei unter 10%
Kapazität und muss sofort aufgela-
den werden.
*1. TASTE FÜR BATTEIREKAPAZITÄTSANZEIGE
(BCI)
2. LICHTANZEIGE
BATTERIESCHUTZFUNKTIONEN
Diese Lithium-Ionen Akkupacks sind mit Funktonen
versehen, um die Lithium-Ionen-Zellen zu schützen und
die Standzeit der Batterie zu maximieren.
Wen das Werkzeug in der Verwendung nicht mehr
funktioniert, lassen Sie den Auslöser los, um es
zurückzusetzen und den Betrieb wieder aufzunehmen.
Wenn das Werkzeug immer noch nicht funktioniert,
muss die Batterie neu aufgeladen werden.
BETRIEB IN KALTEM WETTER
Der Lithium-Ionen Akkupack kann bei Temperaturen
von bis zu -14°C (6,8°F) verwendet werden. Setzen Sie
den Akkupack auf ein Werkzeug und verwenden Sie
das Werkzeug ein einer leichten Anwendung. Nach
etwa einer Minute wärmt sich der Pack auf und nimmt
den normalen Betrieb auf.
5 TECHNISCHE DATEN
Modell G40B2 / 29717
Batterie 36V 2,0AH, 72Wh, 40V MAX
Spannung pro
Zelle 3,6V
Zellanzahl 10
9
Deutsch
DE

Ladezeit
60 min. (Ladegerät 2910907 /
29417 / 29447 verwenden)
30 Min. (Ladegerät 2924107 ver-
wenden)
4 Std. (Ladegerät 2904107 /
2904207 verwenden)
Modell G40B25 / 2925807
Batterie 36V 2,5AH, 90Wh, 40V MAX
Spannung pro
Zelle 3,6V
Zellanzahl 10
Ladezeit
75 min. (Ladegerät 2910907 /
29417 / 29447 verwenden)
37,5 Min. (Ladegerät 2924107 ver-
wenden)
4 Std. (Ladegerät 2904107 /
2904207 verwenden)
Modell G40B4 / 29727
Batterie 36V 4,0AH, 144Wh, 40V MAX
Spannung pro
Zelle 3,6V
Zellanzahl 20
Ladezeit
120 min. (Ladegerät 2910907 /
29417 / 29447 verwenden)
60 Min. (Ladegerät 2924107 ver-
wenden)
8 Std. (Ladegerät 2904107 /
2904207 verwenden)
Modell G40B5 / 2922607
Batterie 36V 5,0AH, 180Wh, 40V MAX
Spannung pro
Zelle 3,6V
Zellanzahl 20
Ladezeit
150 min. (Ladegerät 2910907 /
29417 / 29447 verwenden)
75 Min. (Ladegerät 2924107 ver-
wenden)
10 Std. (Ladegerät 2904107 /
2904207 verwenden)
Modell G40B6 / 2923307
Batterie 36V 6,0AH, 216Wh, 40V MAX
Spannung pro
Zelle 3,6V
Zellanzahl 20
Ladezeit
180 min. (Ladegerät 2910907 /
29417 / 29447 verwenden)
90 Min. (Ladegerät 2924107 ver-
wenden)
12 Std. (Ladegerät 2904107 /
2904207 verwenden)
6 GARANTIE
(Die vollständigen Garantiebedingungen finden Sie auf
der Website von Greenworks)
Die Greenworks-Garantie beträgt 3 Jahre auf das
Produkt und 2 Jahre auf die Akkus (Käufer/
Privatgebrauch) ab Kaufdatum. Diese Garantie deckt
Herstellungsfehler ab. Ein im Rahmen der Garantie
fehlerhaftes Produkt kann entweder repariert oder
ersetzt werden. Ein Gerät, das missbräuchlich oder auf
andere Weise als zu in der Bedienungsanleitung
beschrieben Zwecken verwendet wurde, kann von der
Garantie ausgeschlossen werden. Normaler Verschleiß
und Verschleißteile sind von der Garantie
ausgeschlossen. Die ursprüngliche Herstellergarantie
wird durch eine zusätzliche Garantie eines Händlers
oder Einzelhändlers nicht beeinträchtigt.
Ein fehlerhaftes Produkt muss zusammen mit dem
Kaufnachweis (Quittung) an die Verkaufsstelle
zurückgeschickt werden, um Garantieansprüche
geltend zu machen.
10
Deutsch
DE

1 Instrucciones importantes de
seguridad.....................................12
2 Notas y precauciones de
seguridad.....................................12
3 Eliminación de batería segura
para el medio ambiente...............12
4 Funcionamiento...........................13
4.1 Comprobación de la capacidad de la
batería...................................................... 13
5 Datos técnicos.............................13
6 Garantía...................................... 14
11
Español
ES

1 INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Para el uso, mantenimiento y almacenamiento
adecuados de esta batería, es de vital importancia que
lea y entienda las instrucciones que se dan en este
manual.
Para evitar lesiones graves, el riesgo de incendio,
explosión y el peligro de descarga eléctrica o
electrocución:
• Si la carcasa de la batería está agrietada o dañada,
NO la inserte en el cargador. Sustituya por una
batería nueva.
• Cargue la batería únicamente con el cargador
recomendado.
• NO intente cortocircuitar los terminales de la
batería.
AVISO
Si le entra fluido de batería en los ojos, lave
inmediatamente con agua limpia durante al menos 15
minutos. Busque atención médica inmediata. No
cargue la batería bajo la lluvia o en condiciones de
humedad. No sumerja la herramienta, la batería ni el
cargador en agua u otro líquido.
• No permita que la batería o el cargador se
sobrecaliente. Si están calientes, deje que se
enfríen. Recargue únicamente a temperatura
ambiente.
• No coloque la batería al sol o en un entorno cálido.
Manténgala a temperatura ambiente normal.
• Manténgala en un lugar fresco, seco y a la sombra;
si la batería no se carga durante un periodo
prolongado, cargue la batería durante 2 horas cada
2 meses.
• Las celdas de la batería pueden sufrir una pequeña
fuga en condiciones extremas de uso o
temperatura. Si la junta externa se rompe y la fuga
entra en contacto con la piel:
- Utilice jabón y agua para lavar
inmediatamente.
- Neutralice con zumo de limón, vinagre u otro
ácido suave.
• Si la fuga entra en contacto con los ojos, siga las
instrucciones anteriores y busque atención médica.
• Antes del uso, compruebe si la tensión de salida y
la corriente del cargador de la batería son
adecuadas para cargar la batería.
• Durante el transporte, la batería necesita un
embalaje de protección.
• Manipule con cuidado.
• Mantenga lejos de la humedad y el fuego.
2 NOTAS Y PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD
• No desmonte la batería.
• Mantenga lejos de los niños.
• No exponga la batería al agua o al agua salada; la
batería debe almacenarse en un lugar fresco y seco
y debe colocarse en un entorno fresco y seco.
• No coloque la batería en lugares con temperatura
elevada, como cerca de una chimenea, un
calentador, etc.
• No invierta el terminal positivo y el terminal negativo
de la batería.
• No conecte el terminal positivo y el terminal
negativo de la batería entre sí con un objeto
metálico.
• No golpee, sacuda ni pise la batería.
• No suelde directamente sobre la batería ni perfore
la batería con clavos u otras herramientas afiladas.
• En caso de que la batería tenga fugas y el fluido
entre en contacto con los ojos, no se frote los ojos.
Lave bien con agua.
• Deje de usar inmediatamente la batería si, durante
el uso esta emite un olor anormal, se nota caliente,
cambia de color, cambia de forma o tiene un
aspecto anormal de alguna otra manera.
3 ELIMINACIÓN DE BATERÍA
SEGURA PARA EL MEDIO
AMBIENTE
12
Español
ES

AVISO
Si la batería se agrieta o se rompe, con o sin fugas,
no la recargue ni la utilice. Deseche la batería y
sustitúyala por una batería nueva. ¡NO INTENTE
REPARARLA! Para evitar lesiones y riesgos de
incendio, explosión o descarga eléctrica, así como
para evitar daños al medio ambiente:
• Cubra los terminales de la batería con cinta
adhesiva resistente.
• NO intente retirar o destruir ninguno de los
componentes de la batería.
• NO intente abrir la batería.
• Si se produce una fuga, los electrolitos liberados
son corrosivos y tóxicos. NO deje que la solución
entre en contacto con los ojos o la piel, y no la
ingiera.
• NO ponga estas baterías con la basura doméstica
normal.
• NO incinere.
• NO las deje en lugares donde formarán parte de
vertederos de residuos o flujos de residuos sólidos
urbanos.
• Llévelas a un centro de reciclaje o eliminación
certificado.
4 FUNCIONAMIENTO
4.1 COMPROBACIÓN DE LA
CAPACIDAD DE LA BATERÍA
Pulse el botón indicador de capacidad de la batería
(BCI). Los pilotos se iluminarán según el nivel de
capacidad de las baterías. Véase el siguiente cuadro:
12
Pilotos Capacidad
4 pilotos verdes La batería está por encima del 78%
de capacidad.
3 pilotos verdes La batería está entre el 50% y el
78% de capacidad.
2 pilotos verdes La batería está entre el 35% y el
50% de capacidad.
1 piloto verde
continuo La batería está entre el 15% y el
35% de capacidad.
1 piloto verde in-
termitente La batería está entre el 10% y el
15% de capacidad.
Los pilotos se
apagan
La batería está por debajo del 10%
de capacidad y debe cargarse in-
mediatamente.
12
3
Pilotos Capacidad
4 pilotos verdes La batería está a plena capacidad.
3 pilotos verdes La batería está al 70% de capaci-
dad.
2 pilotos verdes La batería está al 45% de capaci-
dad.
1 piloto verde La batería está al 10% de capaci-
dad y debe cargarse pronto.
Los pilotos se
apagan
La batería está por debajo del 10%
de capacidad y debe cargarse in-
mediatamente.
*1. BOTÓN INDICADOR DE CAPACIDAD DE BA-
TERÍA (BCI)
2. MEDIDOR DE PILOTOS
FUNCIONES DE PROTECCIÓN DE LA BATERÍA
Estas baterías de iones de litio se han diseñado con
funciones que protegen las celdas de iones de litio y
maximizan la vida útil de la batería.
Si la herramienta se detiene durante el uso, suelte el
gatillo para restablecer y reanudar el funcionamiento. Si
la herramienta sigue sin funcionar, la batería debe
recargarse.
FUNCIONAMIENTO EN CONDICIONES DE FRÍO
La batería de iones de litio puede utilizarse a
temperaturas de hasta -14°C (6,8°F). Coloque la
batería en una herramienta y utilice la herramienta en
una aplicación de trabajo ligero. Después de
aproximadamente un minuto, la batería se calentará y
empezará a funcionar normalmente.
5 DATOS TÉCNICOS
Modelo G40B2 / 29717
Batería 36V 2,0AH, 72Wh, 40V MÁX.
Tensión por cel-
da 3,6V
Número de cel-
das 10
Tiempo de carga
60 min. (utilice el cargador
2910907 / 29417 / 29447)
30 min. (utilice el cargador
2924107)
4 H (utilice el cargador 2904107 /
2904207)
13
Español
ES

Modelo G40B25 / 2925807
Batería 36V 2,5AH, 90Wh, 40V MÁX.
Tensión por cel-
da 3,6V
Número de cel-
das 10
Tiempo de carga
75 min. (utilice el cargador
2910907 / 29417 / 29447)
37,5 min. (utilice el cargador
2924107)
4 H (utilice el cargador 2904107 /
2904207)
Modelo G40B4 / 29727
Batería 36V 4,0AH, 144Wh, 40V MÁX.
Tensión por cel-
da 3,6V
Número de cel-
das 20
Tiempo de carga
120 min. (utilice el cargador
2910907 / 29417 / 29447)
60 min. (utilice el cargador
2924107)
8 H (utilice el cargador 2904107 /
2904207)
Modelo G40B5 / 2922607
Batería 36V 5,0AH, 180Wh, 40V MÁX.
Tensión por cel-
da 3,6V
Número de cel-
das 20
Tiempo de carga
150 min. (utilice el cargador
2910907 / 29417 / 29447)
75 min. (utilice el cargador
2924107)
10 H (utilice el cargador 2904107 /
2904207)
Modelo G40B6 / 2923307
Batería 36V 6,0AH, 216Wh, 40V MÁX.
Tensión por cel-
da 3,6V
Número de cel-
das 20
Tiempo de carga
180 min. (utilice el cargador
2910907 / 29417 / 29447)
90 min. (utilice el cargador
2924107)
12 H (utilice el cargador 2904107 /
2904207)
6 GARANTÍA
(La totalidad de las condiciones de la garantía puede
encontrarse en la página web de Greenworks)
La garantía de Greenworks es de 3 años para el
producto y 2 años para las baterías (uso privado / del
consumidor) a partir de la fecha de compra. Esta
garantía cubre defectos de fabricación. Un producto
defectuoso en garantía puede ser reparado o sustituido.
Una unidad que haya sido mal utilizada o utilizada de
modo distinto al que se describe en el manual del
propietario puede no tener derecho a garantía. El
desgaste normal y las piezas de desgaste no están
cubiertos por la garantía. La garantía original del
fabricante no se ve afectada por ninguna garantía
adicional ofrecida por un distribuidor o minorista.
Un producto defectuoso debe devolverse al punto de
compra para reclamar la garantía, junto con el
comprobante de compra (ticket).
14
Español
ES

1 Avvertenze di sicurezza
importanti.....................................16
2 Precauzioni di sicurezza..............16
3 Smaltimento della batteria nel
rispetto dell'ambiente...................16
4 Utilizzo.........................................17
4.1 Controllo della capacità della batteria...... 17
5 Specifiche tecniche..................... 17
6 Garanzia......................................18
15
Italiano
IT

1 AVVERTENZE DI SICUREZZA
IMPORTANTI
Per l'uso, la manutenzione e la conservazione corretti
della batteria, è essenziale leggere e comprendere le
istruzioni riportate in questo manuale.
Per evitare il rischio di esplosione, incendio, scossa
elettrica e lesioni gravi:
• se l'involucro del gruppo batteria è incrinato o
danneggiato, NON inserirlo nel caricabatteria, ma
sostituirlo con un nuovo gruppo batteria;
• ricaricare il gruppo batteria esclusivamente con il
caricabatteria specificato;
• NON tentare di cortocircuitare i terminali del gruppo
batteria.
AVVERTIMENTO
Se il liquido della batteria entra in contatto con gli
occhi, risciacquarli immediatamente con acqua pulita
per almeno 15 minuti, quindi consultare un medico.
Non ricaricare il gruppo batteria sotto la pioggia o in
luoghi umidi. Non immergere l'apparecchio, il gruppo
batteria o il caricabatteria in acqua o altri liquidi.
• Evitare il surriscaldamento del gruppo batteria o
dell'apparecchio. Se sono caldi, lasciarli raffreddare.
Effettuare la ricarica esclusivamente a temperatura
ambiente.
• Non conservare il gruppo batteria esposto alla luce
solare diretta o in ambienti caldi. Conservarlo a
temperatura ambiente.
• Conservare la batteria in un ambiente buio, fresco e
asciutto quando non è usata per un lungo periodo;
ricaricarla per 2 ore ogni 2 mesi.
• Le celle del gruppo batteria potrebbero presentare
piccole perdite in caso di uso intensivo o
temperature eccessive. Se il sigillo esterno è
danneggiato e il liquido entra a contatto con la pelle:
- lavare immediatamente l'area con acqua e
sapone;
- neutralizzare il liquido con succo di limone,
aceto o altre sostanze leggermente acide.
• Se il liquido entra a contatto con gli occhi, rispettare
le istruzioni precedenti e contattare un medico.
• Prima dell'uso, verificare che la tensione e la
corrente del caricabatteria siano adatti al gruppo
batteria da ricaricare.
• Durante il trasporto, il gruppo batteria deve essere
imballato.
• Manipolare con attenzione.
• Tenere al riparo da fiamme e umidità.
2 PRECAUZIONI DI SICUREZZA
• Non disassemblare la batteria.
• Tenere fuori dalla portata dei bambini.
• Non esporre la batteria all'acqua dolce o salata.
Conservare la batteria in un luogo fresco e asciutto.
• Non esporre la batteria a fonti di calore come
fiamme, stufe, ecc.
• Non invertire il terminale positivo e il terminale
negativo della batteria.
• Non collegare il terminale positivo e il terminale
negativo della batteria tra di loro con un oggetto
metallico.
• Non urtare, colpire o calpestare la batteria.
• Non effettuare saldature direttamente sulla batteria
e non forarla con chiodi o altri utensili appuntiti.
• Se la batteria presenta perdite e il liquido entra a
contatto con gli occhi, non strofinarli. Risciacquarli
con acqua.
• Interrompere immediatamente l'uso della batteria se
durante l'uso emette un odore insolito, è molto
calda, cambia forma o colore o assume un aspetto
anomalo.
3 SMALTIMENTO DELLA
BATTERIA NEL RISPETTO
DELL'AMBIENTE
AVVERTIMENTO
Se il gruppo batteria si incrina o si rompe, con o senza
perdite, non ricaricarlo e non usarlo. Smaltirlo e
sostituirlo con un nuovo gruppo batteria. NON
TENTARE DI RIPARARLO! Per evitare il rischio di
incendio, esplosione, scossa elettrica e lesioni, e per
evitare di danneggiare l'ambiente:
• coprire i terminali della batteria con del nastro
isolante;
• NON tentare di rimuovere o distruggere alcun
componente della batteria;
• NON tentare di aprire il gruppo batteria;
• in caso di perdite, gli elettroliti rilasciati sono tossici
e corrosivi; NON far entrare il liquido a contatto
con gli occhi o la pelle, e non ingerirlo;
• NON gettare la batteria insieme ai rifiuti domestici
indifferenziati;
• NON bruciarla;
• NON gettare la batteria in luoghi da cui può finire
in discariche o nel flusso dei rifiuti solidi urbani;
• portarla presso un centro di smaltimento o
riciclaggio certificato.
16
Italiano
IT

4 UTILIZZO
4.1 CONTROLLO DELLA CAPACITÀ
DELLA BATTERIA
Premere il pulsante di stato della batteria (BCI). Le spie
si illumineranno in base alla capacità della batteria,
come illustrato di seguito.
12
Spie Capacità
4 spie verdi La capacità della batteria è superi-
ore al 78%
3 spie verdi La capacità della batteria è compre-
sa tra il 50% e il 78%
2 spie verdi La capacità della batteria è compre-
sa tra il 35% e il 50%
1 spia verde fis-
sa La capacità della batteria è compre-
sa tra il 15% e il 35%
1 spia verde
lampeggiante La capacità della batteria è compre-
sa tra il 10% e il 15%
Nessuna spia
accesa
La capacità della batteria è inferiore
al 10% e deve essere ricaricata im-
mediatamente.
12
3
Spie Capacità
4 spie verdi Il gruppo batteria è completamente
carico
3 spie verdi Il gruppo batteria è carico al 70%
2 spie verdi Il gruppo batteria è carico al 45%
1 spia verde Il gruppo batteria è carico al 10% e
deve essere ricaricato tempestiva-
mente.
Nessuna spia
accesa
La capacità della batteria è inferiore
al 10% e deve essere ricaricata im-
mediatamente.
* 1. PULSANTE DI STATO DELLA BATTERIA (BCI)
2. INDICATORE LUMINOSO
FUNZIONI DI PROTEZIONE DELLA BATTERIA
Questo gruppo batteria agli ioni di litio è dotato di
funzioni che proteggono le celle agli ioni di litio e
massimizzano la durata di vita della batteria.
Se l'apparecchio si arresta durante l'uso, rilasciare
l'interruttore per spegnerlo, quindi riaccenderlo. Se
l'apparecchio continua a non funzionare, è necessario
ricaricare la batteria.
FUNZIONAMENTO A BASSE TEMPERATURE
Il gruppo batteria agli ioni di litio può essere usato a
temperature non inferiori a -14°C (6.8°F). Inserire il
gruppo batteria in un apparecchio e usare l'apparecchio
per un lavoro leggero. Dopo circa un minuto, il gruppo
batteria si sarà riscaldato e funzionerà normalmente.
5 SPECIFICHE TECNICHE
Modello G40B2 / 29717
Batteria 36 V 2,0 AH, 72 Wh, 40 V MAX
Tensione per
cella 3,6 V
Numero di celle 10
Tempo di ricari-
ca
60 min (con caricabatteria
2910907 / 29417 / 29447)
30 min (con caricabatteria
2924107)
4 h (con caricabatteria 2904107 /
2904207)
Modello G40B25 / 2925807
Batteria 36 V 2,5 AH, 90 Wh, 40 V MAX
Tensione per
cella 3,6 V
Numero di celle 10
Tempo di ricari-
ca
75 min (con caricabatteria
2910907 / 29417 / 29447)
37,5 min (con caricabatteria
2924107)
4 h (con caricabatteria 2904107 /
2904207)
Modello G40B4 / 29727
Batteria 36 V 4,0 Ah, 144 Wh, 40 V MAX
Tensione per
cella 3,6 V
Numero di celle 20
Tempo di ricari-
ca
120 min (con caricabatteria
2910907 / 29417 / 29447)
60 min (con caricabatteria
2924107)
8 h (con caricabatteria 2904107 /
2904207)
17
Italiano
IT

Modello G40B5 / 2922607
Batteria 36 V 5,0 AH, 180 Wh, 40 V MAX
Tensione per
cella 3,6 V
Numero di celle 20
Tempo di ricari-
ca
150 min (con caricabatteria
2910907 / 29417 / 29447)
75 min (con caricabatteria
2924107)
10 h (con caricabatteria 2904107 /
2904207)
Modello G40B6 / 2923307
Batteria 36 V 6,0 Ah, 216 Wh, 40 V MAX
Tensione per
cella 3,6 V
Numero di celle 20
Tempo di ricari-
ca
180 min (con caricabatteria
2910907 / 29417 / 29447)
90 min (con caricabatteria
2924107)
12 h (con caricabatteria 2904107 /
2904207)
6 GARANZIA
(I termini e le condizioni integrali della garanzia sono
consultabili sul sito web di Greenworks.)
Greenworks offre una garanzia di 3 anni per il prodotto
e di 2 anni per le batterie (uso domestico/privato) dalla
data di acquisto. La garanzia copre i difetti di
fabbricazione. I prodotti difettosi in garanzia possono
essere riparati o sostituiti. L'uso del prodotto in modo
improprio o diverso da come descritto nel manuale di
istruzioni può invalidare la garanzia. La normale usura
del prodotto e degli accessori non è coperta dalla
garanzia. La garanzia del fabbricante non è influenzata
da eventuali garanzie supplementari offerte dal
rivenditore o dal fornitore.
Per inoltrare una richiesta di riparazione in garanzia, i
prodotti difettosi devono essere riportati presso il punto
vendita insieme alla prova di acquisto (ricevuta).
18
Italiano
IT

1 Instructions de sécurité
importantes..................................20
2 Précautions et notes de
sécurité........................................20
3 Mise au rebut écologique de la
batterie........................................ 20
4 Fonctionnement...........................21
4.1 Contrôle de capacité de batterie.............. 21
5 Données techniques....................21
6 Garantie.......................................22
19
Français
FR
This manual suits for next models
14
Table of contents
Languages:
Other GreenWorks Batteries Pack manuals

GreenWorks
GreenWorks BAG711 User manual

GreenWorks
GreenWorks 29652/BAF735 User manual

GreenWorks
GreenWorks GL 900 User manual

GreenWorks
GreenWorks BAF749 User manual

GreenWorks
GreenWorks 2901319 User manual

GreenWorks
GreenWorks 29842 User manual

GreenWorks
GreenWorks LB48A020 User manual

GreenWorks
GreenWorks LB24A021 User manual