GreenWorks 2901319 User manual

29462/2901319/
29472/LB40A010/
BAF721/BAF722/
BAF724/BAF725
EN OPERATOR MANUAL
FR MANUEL D’OPÉRATEUR
BATTERY
BATTERIE
ES MANUAL DEL OPERADORBATERÍA
www.greenworkstools.com
BAF721/BAF722/
BAF724/BAF725
BAF721/BAF722/
BAF724/BAF725
29462/2901319
29472/LB40A010


1 Important Safety Instructions.........4
2 Safety notes and precautions........4
3 Symbols on the product.................4
4 Risk levels..................................... 4
5 Proposition 65............................... 5
6 Environmentally safe battery
disposal......................................... 5
7 Operation.......................................5
7.1 Check battery capacity............................... 5
8 Technical data............................... 6
9 Limited warranty............................ 6
3
English EN

1 IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
For the proper use, maintenance and storage of this
battery, it is crucially important that you read and
understand the instructions given in this manual.
To avoid serious injury, risk of fire, explosion and
danger of electric shock or electrocution:
• If the battery pack case is cracked or damaged, DO
NOT insert into the charger. Replace with a new
battery pack.
• Charge the battery pack only with the recommended
charger.
• DO NOT try to short circuit any terminals of battery
pack.
WARNING
If the battery fluid gets in your eyes, flush immediately
with clean water for at least 15 minutes. Get
immediate medical attention. Do not charge the
battery pack in rain or in wet conditions. Do not
immerse the tool, battery pack, or charger in water or
other liquid.
• Do not allow the battery pack or charger to
overheat. If they are warm, allow them to cool down.
Recharge only at room temperature.
• Do not place the battery pack in the sun or in a
warm environment. Keep at normal room
temperature.
• Keep in shady, cool and dry condition, if the battery
is not charged for a long time; charge the battery for
2 hours every 2 months.
• The battery pack cells may develop a small leak
under extreme usage or temperature conditions. If
the outer seal is broken and the leakage gets on
your skin:
- Use soap and water to wash immediately.
- Neutralize with lemon juice, vinegar, or other
mild acid.
• If leakage gets in your eyes, follow instructions
above and seek medical attention.
• Please check prior use, if output voltage and current
of the battery charger is suitable for the charging
battery pack.
• During transporting, the battery pack needs
protective packaging.
• Handle with care.
• Keep away from humidity and fire.
2 SAFETY NOTES AND
PRECAUTIONS
• Do not disassemble the battery.
• Keep away from the children.
• Do not expose the battery to water or salt water,
battery should be stored in a cool and dry location
and should place the battery in cool and dry
environment.
• Do not place the battery in high-temperature
locations, such as near a fire, heater, etc.
• Do not reverse the positive terminal and the
negative terminal of the battery.
• Do not connect the positive terminal and the
negative terminal of the battery to each other with
any metal objects.
• Do not knock, strike or step on the battery.
• Do not solder directly onto the battery and pierce the
battery with nails or other edge tools.
• In the event that the battery leaks and the fluid gets
into one’s eye, do not rub the eye. Rinse well with
water.
• Immediately discontinue use of the battery, if, while
using the battery emits an unusual smell, feels hot,
changes color, changes shape, or appears
abnormal in any other way.
3 SYMBOLS ON THE PRODUCT
Some of the following symbols may be used on this tool.
Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate
the tool better and safer.
Symbol Explanation
V Voltage
W Power
Direct current
Read all safety warnings and all in-
structions.
Precautions that involve your safety.
4 RISK LEVELS
The following signal words and meanings are intended
to explain the levels of risk associated with this product.
SYM-
BOL
SIGNAL MEANING
DANGER Indicates an imminently
hazardous situation,which,
if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING Indicates a potentially haz-
ardous situation,which, if
not avoided, could result in
death or serious injury.
4
English
EN

SYM-
BOL
SIGNAL MEANING
CAUTION Indicates a potentially haz-
ardous situation, which, if
not avoided, may result in
minor or moderate injury.
CAUTION (Without Safety Alert Sym-
bol) Indicates a situation
that may result in property
damage.
5 PROPOSITION 65
WARNING
This product contains a chemical known to the state of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some dust created by power
sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to
cause cancer, birth defects or other reproductive
harm. Some examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints;
• Crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products;
• Arsenic and chromium from chemically treated
lumber.
Your risk of exposure to these chemicals varies
depending on how often you do this type of work. To
reduce your exposure to these chemicals, work in a
well-ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
6 ENVIRONMENTALLY SAFE
BATTERY DISPOSAL
WARNING
If the battery pack cracks or breaks, with or without
leaks, do not recharge it and do not use. Dispose of
the battery and replace with a new battery pack. DO
NOT ATTEMPT TO REPAIR IT! To avoid injury and
risk of fire, explosion, or electric shock, and to avoid
damage to the environment:
• Cover the battery’s terminals with heavy-duty
adhesive tape.
• DO NOT attempt to remove or destroy any of the
battery pack components.
• DO NOT attempt to open the battery pack.
• If a leak develops, the released electrolytes are
corrosive and toxic. DO NOT get the solution in the
eyes or on skin, and do not swallow it.
• DO NOT place these batteries in your regular
household trash.
• DO NOT incinerate.
• DO NOT place them where they will become part
of any waste landfill or municipal solid waste
stream.
• Take them to a certified recycling or disposal
centre.
7 OPERATION
7.1 CHECK BATTERY CAPACITY
Press the battery capacity indicator (BCI) button. The
lights will illuminate according to the batteries capacity
level. See chart below:
Model: BAF721 / BAF722 / BAF724 / BAF725
12
2
1
Lights Capacity
4 Green Lights The battery is more than 78% ca-
pacity.
3 Green Lights The battery is between 50% and
78% capacity.
2 Green Lights The battery is between 35% and
50% capacity.
1 Green Light The battery is between 15% and
35% capacity.
1 Blinking Green
Light
The battery is between 10% and
15% capacity.
Lights go out The battery is under 10% capacity
and requires charging immediately.
5
English EN

Model: 29462 / 2901319 / 29472 / LB40A010
12
3
Lights Capacity
4 Green Lights The battery pack is at full capacity.
3 Green Lights The battery pack is at 70% capaci-
ty.
2 Green Lights The battery pack is at 45% capaci-
ty.
1 Green Light The battery pack is at 10% capacity
and requires charging soon.
Lights go out
The battery pack is under 10% ca-
pacity and requires charging imme-
diately.
*1. BATTERY CAPACITY INDICATOR (BCI) BUT-
TON
2. LIGHT METRE
BATTERY PROTECTION FEATURES
This lithium-ion battery packs are designed with
features that protect the lithium-ion cells and maximize
battery life.
If the tool stops during use, release the trigger to reset
and resume operation. If the tool still does not work, the
battery needs to be recharged.
COLD WEATHER OPERATION
The lithium-ion battery pack can be used in
temperatures down to -14°C (6.8°F). Put the battery
pack on a tool and use the tool in a light duty
application. After about a minute, the pack will warm up
and begin operating normally.
8 TECHNICAL DATA
Model 29462
Battery 36V 2.0AH, 72Wh, 40V MAX
Charge time 60 min. (use 29482 / CAF806
Charger)
Model 2901319
Battery 36V 2.5AH, 90Wh, 40V MAX
Charge time 75 min. (use 29482 / CAF806
Charger)
Model 29472
Battery 36V 4.0AH, 144Wh, 40V MAX
Charge time 120 min. (use 29482 / CAF806
Charger)
Model 2909202 (LB40A010)
Battery 36V 5.0AH, 180Wh, 40V MAX
Charge time 150 min. (use 29482 / CAF806
Charger)
Model BAF721
Battery 36V 2.0AH, 72Wh, 40V MAX
Charge time 60 min. (use 29482 / CAF806
Charger)
Model BAF722
Battery 36V 2.5AH, 90Wh, 40V MAX
Charge time 75 min. (use 29482 / CAF806
Charger)
Model BAF724
Battery 36V 4.0AH, 144Wh, 40V MAX
Charge time 120 min. (use 29482 / CAF806
Charger)
Model BAF725
Battery 36V 5.0AH, 180Wh, 40V MAX
Charge time 150 min. (use 29482 / CAF806
Charger)
9 LIMITED WARRANTY
Greenworks hereby warranties this product, to the
original purchaser with proof of purchase, for a period of
three (3) years against defects in materials, parts or
workmanship. Greenworks, at its own discretion will
repair or replace any and all parts found to be defective,
through normal use, free of charge to the customer.
This warranty is valid only for units which have been
used for personal use that have not been hired or
rented for industrial/commercial use, and that have
been maintained in accordance with the instructions in
the owners’ manual supplied with the product from new.
6
English
EN
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3

ITEMS NOT COVERED BY WARRANTY:
1. Any part that has become inoperative due to
misuse, commercial use, abuse, neglect, accident,
improper maintenance, or alteration; or
2. The unit, if it has not been operated and/or
maintained in accordance with the owner's manual;
or
3. Normal wear, except as noted below;
4. Routine maintenance items such as lubricants,
blade sharpening;
5. Normal deterioration of the exterior finish due to use
or exposure.
HELPLINE:
Warranty service is available by calling our toll-free
helpline, at 1-888-909-6757.
TRANSPORTATION CHARGES:
Transportation charges for the movement of any power
equipment unit or attachment are the responsibility of
the purchaser. It is the purchaser’s responsibility to pay
transportation charges for any part submitted for
replacement under this warranty unless such return is
requested in writing by Greenworks.
7
English EN
USA ADDRESS:
Greenworks Tools
P.O. Box 1238
Mooresville, NC 28115
CANADIAN ADDRESS:
Greenworks Tools Canada Inc.
1110 Stellar Drive Unit 102
Newmarket, ON, L3Y 7B7

1 Instructions de sécurité
importantes....................................9
2 Notes de sécurité et
précautions....................................9
3 Symboles figurant sur la
machine.........................................9
4 Niveaux de risques........................9
5 Proposition 65............................. 10
6 Élimination des batteries sans
danger pour l'environnement.......10
7 Utilisation.....................................10
7.1 Vérifiez la capacité de la batterie............. 10
8 Données techniques....................11
9 Garantie limitée........................... 11
8
Français
FR

1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Pour l'utilisation adéquate, l'entretien et le rangement de
cette batterie, il est d'une importance capitale de lire et
de comprendre les instructions de ce manuel.
Pour éviter de graves blessures, le risque d'incendie,
d'explosion et le danger d'électrocution :
• Si la batterie est fissurée ou endommagée, NE
l'insérez PAS dans le chargeur. Remplacez-la par
une nouvelle batterie.
• Chargez la batterie uniquement avec le chargeur
recommandé.
• Ne tentez pas de court-circuiter les pôles de la
batterie.
AVERTISSEMENT
Si vous recevez le liquide de la batterie dans les yeux,
rincez immédiatement à l'eau claire durant au moins
15 minutes. Appelez immédiatement un médecin. Ne
chargez pas la batterie sous la pluie ou dans des
endroits humides. Ne plongez pas l'outil, la batterie ou
le chargeur dans l'eau ou tout autre liquide.
• Ne laissez pas la batterie ou le chargeur s'échauffer.
S'ils sont chauds, laissez-les refroidir. Rechargez
uniquement à température ambiante.
• Ne laissez pas la batterie au soleil ou dans un
environnement chaud. Maintenez à température
ambiante.
• Maintenez dans un endroit ombragé, frais et sec, si
la batterie n'a pas été chargée depuis longtemps,
chargez-la pendant 2 heures tous les 2 mois.
• La batterie peut présenter une légère fuite en cas
d'utilisation ou de température extrêmes. Si le joint
externe est endommagé et que le liquide entre en
contact avec votre peau :
- Utilisez du savon et de l'eau pour vous laver
immédiatement.
- Nettoyez avec du jus de citron, du vinaigre ou
un autre acide doux.
• Si le liquide atteint vos yeux, suivez les instructions
ci-dessous et appelez un médecin.
• Veuillez vérifier avant utilisation si la tension de
sortie et le courant du chargeur de la batterie est
compatible avec le chargeur de la batterie.
• Durant le transport, la batterie doit être emballée et
protégée.
• Maniez avec précaution.
• Maintenez éloigné de l'humidité et du feu.
2 NOTES DE SÉCURITÉ ET
PRÉCAUTIONS
• Ne démontez pas la batterie.
• Maintenez hors de portée des enfants.
• N'exposez pas la batterie à l'eau ou l'eau salée, la
batterie doit être rangée dans un endroit frais et sec
et utilisée dans un endroit frais et sec.
• Ne laissez pas la batterie dans des endroits aux
températures élevées, tels que près d'un feu, d'un
chauffage, etc.
• N'inversez pas le pôle positif et le pôle négatif de la
batterie.
• Ne branchez pas le pôle positif au pôle négatif de la
batterie avec un quelconque objet métallique.
• Ne frappez pas la batterie, ne la cognez pas et ne
marchez dessus.
• Ne soudez pas directement la batterie, ne percez
pas la batterie avec des clous ou d'autres outils
pointus.
• Si la batterie fuit et que du liquide atteint vos yeux,
ne vous frottez pas les yeux. Rincez à l'eau claire.
• Arrêtez immédiatement l'utilisation de la batterie, si,
lorsque vous l'utilisez de celle-ci émane une odeur
inhabituelle, si elle est chaude, si elle change de
couleur, de forme, ou semble anormale d'une toute
autre façon.
3 SYMBOLES FIGURANT SUR LA
MACHINE
Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur
cet outil. Veuillez les étudier et apprendre leur
signification. Une bonne interprétation de ces symboles
vous permettra de mieux utiliser l'outil et de manière
plus sécuritaire.
Symbole Explication
V Voltage
W Puissance
Courant direct
Lisez tous les avertissements de sé-
curité et les instructions.
Précautions destinées à assurer la sé-
curité.
4 NIVEAUX DE RISQUES
Les termes de mise en garde suivants et leur
signification ont pour but d'expliquer les niveaux de
risques associés à l'utilisation de ce produit.
SYM-
BOLE
SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER Indique une situation dan-
gereuse imminente qui, si
elle n'est pas évitée, peut
entraîner la mort ou des
blessures graves.
9
Français
FR

SYM-
BOLE
SIGNAL SIGNIFICATION
AVERTISSE-
MENT
Indique une situation po-
tentiellement dangereuse
qui, si elle n'est pas évitée,
peut entraîner la mort ou
des blessures graves.
MISE EN
GARDE
Indique une situation po-
tentiellement dangereuse
qui, si elle n'est pas évitée,
pourrait causer des bles-
sures mineures ou modér-
ées.
MISE EN
GARDE
(Sans symbole d'alerte de
sécurité) Indique une situa-
tion pouvant entraîner des
dommages matériels.
5 PROPOSITION 65
AVERTISSEMENT
Ce produit contient un produit chimique connu dans
l'état de Californie comme étant une cause de cancer,
de malformations congénitales ou d'autres problèmes
de reproduction. Certaines poussières produites par le
ponçage mécanique, le sciage, le meulage, le perçage
et d'autres activités de construction contiennent des
produits chimiques connus pour causer le cancer, des
malformations congénitales ou d'autres problèmes de
reproduction. Voici quelques exemples de ces
produits chimiques :
• Plomb provenant de peintures à base de plomb;
• Silice cristalline provenant de briques, de ciment et
d'autres produits de maçonnerie;
• Arsenic et chrome provenant de bois traité
chimiquement.
Votre risque d'exposition à ces produits chimiques
varie selon la fréquence à laquelle vous faites ce type
de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits
chimiques, travaillez dans un endroit bien ventilé et
utilisez un équipement de sécurité approuvé, comme
des masques anti-poussière spécialement conçus
pour filtrer les particules microscopiques.
6 ÉLIMINATION DES BATTERIES
SANS DANGER POUR
L'ENVIRONNEMENT
AVERTISSEMENT
Si la batterie se fend ou se brise, avec ou sans fuites,
ne la rechargez pas et ne l'utilisez pas. Jetez-la et
remplacez-la par une nouvelle batterie. N'ESSAYEZ
PAS DE LA RÉPARER ! Pour prévenir les blessures
et les risques d'incendie, d'explosion ou de choc
électrique, et pour éviter tout dommage à
l'environnement :
• Recouvrez les pôles de la batterie avec du ruban
adhésif épais.
• N'essayez PAS d'enlever ou de détruire les
composants de la batterie.
• N'essayez PAS d'ouvrir ou de réparer la batterie.
• En cas de fuite, les électrolytes rejetés sont
corrosifs et toxiques. NE PAS laisser entrer la
solution dans les yeux ou en contact avec la peau
et ne pas l'avaler.
• NE jetez PAS vos batteries usagées dans votre
poubelle à ordures ménagères.
• NE PAS incinérer.
• NE LES mettez PAS dans un endroit où ils feront
partie d'un site d'enfouissement de déchets ou
d'un flux de déchets solides municipaux.
• Emmenez-les dans un centre de recyclage ou
d'élimination certifié.
7 UTILISATION
7.1 VÉRIFIEZ LA CAPACITÉ DE LA
BATTERIE
Appuyez sur le bouton indicateur de capacité de la
batterie (BCI). Les lumières s'allumeront en fonction du
niveau de la batterie. Voir le graphique ci-dessous:
Modèle: BAF721 / BAF722 / BAF724 / BAF725
12
2
1
Lumières Capacité
4 lumières vertes La capacité de la batterie est supér-
ieure à 78 %.
3 lumières vertes La capacité de la batterie se situe
entre 50 et 78 %.
2 lumières vertes La capacité de la batterie se situe
entre 35 et 50 %.
1 lumière verte La capacité de la batterie se situe
entre 15 et 35 %.
1 lumière verte
clignotante
La capacité de la batterie se situe
entre 10 et 15 %.
10
Français
FR

Les lumières
s'éteignent
La batterie est en-dessous de 10 %
et requiert une charge immédiate.
Modèle: 29462 / 2901319 / 29472 / LB40A010
12
3
Lumières Capacité
4 lumières vertes La batterie est à un niveau maxi-
mum.
3 lumières vertes La batterie est à un niveau de 70%.
2 lumières vertes La batterie est à un niveau de 45%.
1 lumière verte La batterie est à un niveau de 10%
et requiert une charge immédiate.
Les lumières
s'éteignent
La batterie est en-dessous de 10 %
et requiert une charge immédiate.
*1. BOUTON INDICATEUR DE CAPACITÉ DE LA
BATTERIE (BCI)
2. MESURE DE BATTERIE
BATTERY PROTECTION FEATURES
Cette batterie en lithium est conçue avec des
composants qui protègent les cellules en lithium et
optimisent la durée de vie de la batterie.
Si l'outil s'arrête en cours d'utilisation, relâchez la
gâchette pour réinitialiser et redémarrer. Si l'outil ne
fonctionne pas, il faut recharger la batterie.
UTILISATION PAR TEMPS FROID
La batterie en lithium peut être utilisée jusqu'à une
température de -14°C (6,8°F). Mettez la batterie sur
l'outil et utilisez l'outil en mode travail léger. Après
environ une minute, la batterie chauffera et
commencera à fonctionner normalement.
8 DONNÉES TECHNIQUES
Modèle 29462
Batterie 36V 2.0AH, 72Wh, 40V MAX
Temps de
charge
60 min. (utilisez le chargeur 29482 /
CAF806)
Modèle 2901319
Batterie 36V 2.5AH, 90Wh, 40V MAX
Temps de
charge
75 min. (utilisez le chargeur 29482 /
CAF806)
Modèle 29472
Batterie 36V 4.0AH, 144Wh, 40V MAX
Temps de
charge
120 min. (utilisez le chargeur
29482 / CAF806)
Modèle 2909202 (LB40A010)
Batterie 36V 5.0AH, 180Wh, 40V MAX
Temps de
charge
150 min. (utilisez le chargeur
29482 / CAF806)
Modèle BAF721
Batterie 36V 2.0AH, 72Wh, 40V MAX
Temps de
charge
60 min. (utilisez le chargeur 29482 /
CAF806)
Model BAF722
Batterie 36V 2.5AH, 90Wh, 40V MAX
Temps de
charge
75 min. (utilisez le chargeur 29482 /
CAF806)
Modèle BAF724
Batterie 36V 4.0AH, 144Wh, 40V MAX
Temps de
charge
120 min. (utilisez le chargeur
29482 / CAF806)
Modèle BAF725
Batterie 36V 5.0AH, 180Wh, 40V MAX
Temps de
charge
150 min. (utilisez le chargeur
29482 / CAF806)
9 GARANTIE LIMITÉE
Greenworks garantit par la présente ce produit, à
l'acheteur original avec preuve d'achat, pour une
période de trois (3) ans contre tout défaut de matériaux,
de pièces ou de main-d'œuvre. Greenworks, à sa
propre discrétion, réparera ou remplacera toutes les
pièces défectueuses, dans des conditions normales
d'utilisation, sans frais pour le client. Cette garantie n'est
valable que pour les appareils qui ont été utilisés à des
fins personnelles, qui n'ont pas été loués à des fins
industrielles ou commerciales et qui ont été entretenus
11
Français
FR
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3

conformément aux instructions du manuel du
propriétaire fourni avec le produit neuf.
ARTICLES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE :
1. Toute pièce qui est devenue inopérante en raison
d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation
commerciale, d'un abus, d'une négligence, d'un
accident, d'un entretien inapproprié ou d'une
modification ; ou
2. L'appareil, s'il n'a pas été utilisé et/ou entretenu
conformément au manuel du propriétaire ; ou
3. Usure normale, sauf comme indiqué ci-dessous ;
4. Articles d'entretien courant tels que lubrifiants,
affûtage des lames ;
5. Détérioration normale du fini extérieur due à
l'utilisation ou à l'exposition.
ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE :
Le service de garantie est disponible en appelant notre
ligne d'assistance téléphonique sans frais, au
1-888-909-6757.
FRAIS DE TRANSPORT :
Les frais de transport pour le déplacement de tout
équipement motorisé ou accessoire sont à la charge de
l'acheteur. Il incombe à l'acheteur de payer les frais de
transport pour toute pièce retournée pour remplacement
en vertu de la présente garantie, à moins qu'un tel
retour soit demandé par écrit par Greenworks.
12
Français
FR
USA ADDRESS:
Greenworks Tools
P.O. Box 1238
Mooresville, NC 28115
CANADIAN ADDRESS:
Greenworks Tools Canada Inc.
1110 Stellar Drive Unit 102
Newmarket, ON, L3Y 7B7

1 Instrucciones importantes de
seguridad.....................................14
2 Notas y precauciones de
seguridad.....................................14
3 Símbolos en la máquina..............14
4 Niveles de riesgo.........................14
5 Propuesta 65............................... 15
6 Eliminación de batería segura
para el medio ambiente...............15
7 Funcionamiento...........................15
7.1 Comprobación de la capacidad de la
batería...................................................... 15
8 Datos técnicos.............................16
9 Garantía limitada......................... 17
13
Español
ES

1 INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Para el uso, mantenimiento y almacenamiento
adecuados de esta batería, es de vital importancia que
lea y entienda las instrucciones que se dan en este
manual.
Para evitar lesiones graves, el riesgo de incendio,
explosión y el peligro de descarga eléctrica o
electrocución:
• Si la carcasa de la batería está agrietada o dañada,
NO la inserte en el cargador. Sustituya por una
batería nueva.
• Cargue la batería únicamente con el cargador
recomendado.
• NO intente cortocircuitar los terminales de la
batería.
AVISO
Si le entra fluido de batería en los ojos, lave
inmediatamente con agua limpia durante al menos 15
minutos. Busque atención médica inmediata. No
cargue la batería bajo la lluvia o en condiciones de
humedad. No sumerja la herramienta, la batería ni el
cargador en agua u otro líquido.
• No permita que la batería o el cargador se
sobrecaliente. Si están calientes, deje que se
enfríen. Recargue únicamente a temperatura
ambiente.
• No coloque la batería al sol o en un entorno cálido.
Manténgala a temperatura ambiente normal.
• Manténgala en un lugar fresco, seco y a la sombra;
si la batería no se carga durante un periodo
prolongado, cargue la batería durante 2 horas cada
2 meses.
• Las celdas de la batería pueden sufrir una pequeña
fuga en condiciones extremas de uso o
temperatura. Si la junta externa se rompe y la fuga
entra en contacto con la piel:
- Utilice jabón y agua para lavar
inmediatamente.
- Neutralice con zumo de limón, vinagre u otro
ácido suave.
• Si la fuga entra en contacto con los ojos, siga las
instrucciones anteriores y busque atención médica.
• Antes del uso, compruebe si la tensión de salida y
la corriente del cargador de la batería son
adecuadas para cargar la batería.
• Durante el transporte, la batería necesita un
embalaje de protección.
• Manipule con cuidado.
• Mantenga lejos de la humedad y el fuego.
2 NOTAS Y PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD
• No desmonte la batería.
• Mantenga lejos de los niños.
• No exponga la batería al agua o al agua salada; la
batería debe almacenarse en un lugar fresco y seco
y debe colocarse en un entorno fresco y seco.
• No coloque la batería en lugares con temperatura
elevada, como cerca de una chimenea, un
calentador, etc.
• No invierta el terminal positivo y el terminal negativo
de la batería.
• No conecte el terminal positivo y el terminal
negativo de la batería entre sí con un objeto
metálico.
• No golpee, sacuda ni pise la batería.
• No suelde directamente sobre la batería ni perfore
la batería con clavos u otras herramientas afiladas.
• En caso de que la batería tenga fugas y el fluido
entre en contacto con los ojos, no se frote los ojos.
Lave bien con agua.
• Deje de usar inmediatamente la batería si, durante
el uso esta emite un olor anormal, se nota caliente,
cambia de color, cambia de forma o tiene un
aspecto anormal de alguna otra manera.
3 SÍMBOLOS EN LA MÁQUINA
Puede ver los siguientes símbolos en la máquina. Le
rogamos que los estudie y aprenda sus definiciones. La
interpretación correcta de estos símbolos le permite
manejar la herramienta mejor y de manera más segura.
Symbol Explanation
V Tensión
W Potencia
Corriente continua
Lea todas las advertencias de seguri-
dad y todas las instrucciones.
Precauciones que afectan a su seguri-
dad.
4 NIVELES DE RIESGO
Las siguientes indicaciones y significados tienen como
fin explicar los niveles de riesgo asociados a este
producto.
14
Español
ES

SÍMBO-
LO
INDICACIÓN SIGNIFICADO
PELIGRO Indica una situación de pel-
igro inminente que, de no
evitarse, provocará le-
siones graves o incluso la
muerte.
ADVERTEN-
CIA
Indica una situación de pel-
igro potencial que, de no
evitarse, podría provocar
lesiones graves o incluso
la muerte.
PRECAU-
CIÓN
Indica una situación de pel-
igro potencial que, de no
evitarse, puede provocar
lesiones leves o modera-
das.
PRECAU-
CIÓN
(Sin símbolo de alerta so-
bre seguridad) Indica una
situación que puede provo-
car daños materiales.
5 PROPUESTA 65
AVISO
Este producto contiene una sustancia química
conocida en el estado de California como causante de
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. El polvo generado por el lijado
eléctrico, el serrado, el esmerilado, la perforación y
otras actividades de construcción contiene sustancias
químicas que se sabe que son causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
• Plomo de pinturas con base de plomo;
• Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros
productos de albañilería;
• Arsénico y cromo de la madera tratada
químicamente.
El riesgo de exposición a estas sustancias químicas
varía según la frecuencia con la que realice este tipo
de trabajo. Para reducir su exposición a estas
sustancias químicas, trabaje en una zona bien
ventilada y trabaje con equipos de seguridad
aprobados, como máscaras antipolvo, que estén
especialmente diseñadas para filtrar partículas
microscópicas.
6 ELIMINACIÓN DE BATERÍA
SEGURA PARA EL MEDIO
AMBIENTE
AVISO
Si la batería se agrieta o se rompe, con o sin fugas,
no la recargue ni la utilice. Deseche la batería y
sustitúyala por una batería nueva. ¡NO INTENTE
REPARARLA! Para evitar lesiones y riesgos de
incendio, explosión o descarga eléctrica, así como
para evitar daños al medio ambiente:
• Cubra los terminales de la batería con cinta
adhesiva resistente.
• NO intente retirar o destruir ninguno de los
componentes de la batería.
• NO intente abrir la batería.
• Si se produce una fuga, los electrolitos liberados
son corrosivos y tóxicos. NO deje que la solución
entre en contacto con los ojos o la piel, y no la
ingiera.
• NO ponga estas baterías con la basura doméstica
normal.
• NO incinere.
• NO las deje en lugares donde formarán parte de
vertederos de residuos o flujos de residuos sólidos
urbanos.
• Llévelas a un centro de reciclaje o eliminación
certificado.
7 FUNCIONAMIENTO
7.1 COMPROBACIÓN DE LA
CAPACIDAD DE LA BATERÍA
Pulse el botón indicador de capacidad de la batería
(BCI). Los pilotos se iluminarán según el nivel de
capacidad de las baterías. Véase el siguiente cuadro:
Modelo: BAF721 / BAF722 / BAF724 / BAF725
12
2
1
Pilotos Capacidad
4 pilotos verdes La batería está por encima del 78%
de capacidad.
3 pilotos verdes La batería está entre el 50% y el
78% de capacidad.
15
Español
ES

2 pilotos verdes La batería está entre el 35% y el
50% de capacidad.
1 piloto verde La batería está entre el 15% y el
35% de capacidad.
1 piloto verde in-
termitente
La batería está entre el 10% y el
15% de capacidad.
Los pilotos se
apagan
La batería está por debajo del 10%
de capacidad y debe cargarse in-
mediatamente.
Modelo:29462 / 2901319 / 29472 / LB40A010
12
3
Pilotos Capacidad
4 pilotos verdes La batería está a plena capacidad.
3 pilotos verdes La batería está al 70% de capaci-
dad.
2 pilotos verdes La batería está al 45% de capaci-
dad.
1 piloto verde La batería está al 10% de capaci-
dad y debe cargarse pronto.
Los pilotos se
apagan
La batería está por debajo del 10%
de capacidad y debe cargarse in-
mediatamente.
*1. BOTÓN INDICADOR DE CAPACIDAD DE BA-
TERÍA (BCI)
2. MEDIDOR DE PILOTOS
FUNCIONES DE PROTECCIÓN DE LA BATERÍA
Estas baterías de iones de litio se han diseñado con
funciones que protegen las celdas de iones de litio y
maximizan la vida útil de la batería.
Si la herramienta se detiene durante el uso, suelte el
gatillo para restablecer y reanudar el funcionamiento. Si
la herramienta sigue sin funcionar, la batería debe
recargarse.
FUNCIONAMIENTO EN CONDICIONES DE FRÍO
La batería de iones de litio puede utilizarse a
temperaturas de hasta -14°C (6,8°F). Coloque la
batería en una herramienta y utilice la herramienta en
una aplicación de trabajo ligero. Después de
aproximadamente un minuto, la batería se calentará y
empezará a funcionar normalmente.
8 DATOS TÉCNICOS
Modelo 29462
Batería 36V 2.0AH, 72Wh, 40V MÁX.
Tiempo de carga 60 min. (utilice el cargador 29482 /
CAF806)
Modelo 2901319
Batería 36V 2.5AH, 90Wh, 40V MÁX.
Tiempo de carga 75 min. (utilice el cargador 29482 /
CAF806)
Modelo 29472
Batería 36V 4.0AH, 144Wh, 40V MÁX.
Tiempo de carga 120 min. (utilice el cargador 29482 /
CAF806)
Modelo 2909202 (LB40A010)
Batería 36V 5.0AH, 180Wh, 40V MÁX.
Tiempo de carga 150 min. (utilice el cargador 29482 /
CAF806)
Modelo BAF721
Batería 36V 2.0AH, 72Wh, 40V MÁX.
Tiempo de carga 60 min. (utilice el cargador 29482 /
CAF806)
Modelo BAF722
Batería 36V 2.5AH, 90Wh, 40V MÁX.
Tiempo de carga 75 min. (utilice el cargador 29482 /
CAF806)
Modelo BAF724
Batería 36V 4.0AH, 144Wh, 40V MÁX.
Tiempo de carga 120 min. (utilice el cargador 29482 /
CAF806)
Modelo BAF725
Batería 36V 5.0AH, 180Wh, 40V MÁX.
Tiempo de carga 150 min. (utilice el cargador 29482 /
CAF806)
16
Español
ES

9 GARANTÍA LIMITADA
Por la presente Greenworks garantiza este producto, al
comprador original con el comprobante de compra,
durante un periodo de tres (3) años frente a defectos en
materiales, piezas o mano de obra. A su entera
discreción Greenworks reparará o sustituirá cualquiera
y todas las piezas que resulten ser defectuosas, con un
uso normal, sin coste alguno para el cliente. Esta
garantía es válida únicamente para unidades que se
hayan utilizado para uso personal que no han sido
arrendadas o alquiladas para uso industrial/comercial y
cuyo mantenimiento se ha realizado de acuerdo con las
instrucciones del manual del propietario suministrado
con el producto nuevo.
ARTÍCULOS NO CUBIERTOS POR LA GARANTÍA:
1. Cualquier pieza que no funcione debido a mal uso,
uso comercial, abuso, negligencia, accidente,
mantenimiento inadecuado o alteración; o
2. La unidad, si no ha sido utilizada o mantenida de
acuerdo con el manual del propietario; o
3. Desgaste normal, excepto en lo indicado a
continuación;
4. Artículos de mantenimiento de rutina tales como
lubricantes, afilado de cuchillas;
5. Deterioro normal del acabado exterior debido al uso
o la exposición.
LÍNEA DE ASISTENCIA TELEFÓNICA:
Puede contactar con el servicio de garantía llamando a
nuestra línea de asistencia telefónica gratuita, a
1-888-909-6757.
COSTES DE TRANSPORTE:
Los costes de transporte por el desplazamiento de
cualquier unidad o accesorio de equipos eléctricos son
responsabilidad del comprador. Es responsabilidad del
comprador pagar los costes de transporte de cualquier
pieza enviada para su sustitución bajo esta garantía, a
menos que dicha devolución sea solicitada por escrito
por Greenworks.
17
Español
ES
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3
USA ADDRESS:
Greenworks Tools
P.O. Box 1238
Mooresville, NC 28115
CANADIAN ADDRESS:
Greenworks Tools Canada Inc.
1110 Stellar Drive Unit 102
Newmarket, ON, L3Y 7B7



This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Other GreenWorks Batteries Pack manuals

GreenWorks
GreenWorks LB24A021 User manual

GreenWorks
GreenWorks LB48A020 User manual

GreenWorks
GreenWorks BAF749 User manual

GreenWorks
GreenWorks 29652/BAF735 User manual

GreenWorks
GreenWorks 29842 User manual

GreenWorks
GreenWorks BAG711 User manual

GreenWorks
GreenWorks G40B2 User manual

GreenWorks
GreenWorks GL 900 User manual