GreenWorks BAF749 User manual

BAF749 www.greenworkstools.com
EN OPERATOR MANUAL
FR MANUEL D’OPÉRATEUR
ES MANUAL DEL OPERADOR
BATTERY
BATTERIE
BATERÍA
P0804590-00
P0804590-00
GW 40V 电池包
2984202
技术要求:
常州格力博集团
说明书
版本号
B
B
重要性等级
日 期
工艺
审核
校对
设计
标记处数 签名 日期
阶段标记
A B
视角标记 重量 比例
批准
审定
标准化
日期
更改文件号
145mm
105mm
1.材质要求:60g双胶纸,85%本白
2.20P,内容见电子档;
3.说明书为单黑印刷,保持色块始终朝外;要求无色差,无污点;
4.骑马钉,裁切均匀、无连页,钉子不能生锈;
5.以封样为准;
6.料件需符合格力博HSF文件(编号:GLB-CGR-146) 里关于环保和有害物质的具体要求。
陈丽
张君
周艳
向叶春
李金涛
221020

BAF749 www.greenworkstools.com
EN OPERATOR MANUAL
FR MANUEL D’OPÉRATEUR
ES MANUAL DEL OPERADOR
BATTERY
BATTERIE
BATERÍA

1 Important Safety
Instructions............................ 4
2 Safety notes and
precautions.............................4
3 Symbols on the product........4
4 Risk levels.............................. 5
5 Proposition 65........................ 5
6 Environmentally safe
battery disposal..................... 5
7 Operation................................ 5
7.1 Check battery capacity................... 5
8 Technical data........................ 6
9 Limited warranty.................... 6
3
English EN

1 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
For the proper use, maintenance and storage of this
battery, it is crucially important that you read and
understand the instructions given in this manual.
To avoid serious injury, risk of fire, explosion and
danger of electric shock or electrocution:
• If the battery pack case is cracked or damaged, DO
NOT insert into the charger. Replace with a new
battery pack.
• Charge the battery pack only with the recommended
charger.
• Use only with Greenworks 40 series charger.
• DO NOT try to short circuit any terminals of battery
pack.
WARNING
If the battery fluid gets in your eyes, flush
immediately with clean water for at least 15 minutes.
Get immediate medical attention. Do not expose
the battery pack to rain or wet conditions. Do not
immerse the tool, battery pack, or charger in water
or other liquid.
• Do not allow the battery pack or charger to
overheat. If they are warm, allow them to cool down.
Recharge only at room temperature.
• Do not place the battery pack in the sun or
in a warm environment. Keep at normal room
temperature.
• Store in shady, cool and dry environments. If battery
has not been charged for an extended period of
time, charge the battery every two (2) months to
make sure that at least 1 LED light is on.
• The battery pack cells may develop a small leak
under extreme usage or temperature conditions. If
the outer seal is broken and the leakage gets on
your skin:
- Use soap and water to wash immediately.
- Neutralize with lemon juice, vinegar, or other
mild liquid.
• If leakage gets in your eyes, follow instructions
above and seek medical attention.
• Please check prior use, if output voltage and current
of the battery charger is suitable for the battery
pack.
• Use protective packaging when transporting battery
pack.
• Handle with care.
• Keep away from humidity and fire.
• Disconnect the battery pack from the appliance
before making any adjustments, changing
accessories, or storing appliance. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the
appliance accidentally.
• Recharge only with the chargers specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a rise of fire when used
with another battery pack.
• This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
2 SAFETY NOTES AND PRECAUTIONS
• Do not disassemble the battery.
• Keep away from children.
• Do not expose battery to water or salt.
• Battery should be stored in cool, dry location.
• Do not place the battery in high-temperature
locations, such as near a fire, heater, etc.
• Do not reverse the positive terminal and the
negative terminal of the battery.
• When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like paper clips, coins, keys,
nails screws or other small metal objects that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a fire.
• Do not knock, strike or step on the battery.
• Do not solder directly onto the battery or pierce the
battery with nails or other sharp tools.
• In the event that the battery leaks and the fluid gets
into one’s eye, do not rub the eye. Rinse thoroughly
with water for at least 15 minutes.
• Immediately discontinue use of the battery if, while
using, the battery emits an unusual smell, feels
hot, changes color, changes shape, or appears
abnormal in any other way.
3 SYMBOLS ON THE PRODUCT
Some of the following symbols may be used on this
tool. Please study them and learn their meaning.
Proper interpretation of these symbols will allow you
to operate the tool better and safer.
Symbol Explanation
V Voltage
W Power
Direct current
Read all safety warnings and all in-
structions.
Precautions that involve your safety.
4
English
EN

4 RISK LEVELS
The following signal words and meanings are intended
to explain the levels of risk associated with this
product.
SYM-
BOL
SIGNAL MEANING
DANGER Indicates an imminent-
ly hazardous situation,
which, if not avoided, will
result in death or serious
injury.
WARNING Indicates a potential-
ly hazardous situation,
which, if not avoided,
could result in death or
serious injury.
CAUTION Indicates a potential-
ly hazardous situation,
which, if not avoided, may
result in minor or moder-
ate injury.
CAUTION (Without Safety Alert
Symbol) Indicates a situa-
tion that may result in
property damage.
5 PROPOSITION 65
WARNING
This product contains a chemical known to the
state of California to cause cancer, birth defects
or other reproductive harm. Some dust created by
power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to
cause cancer, birth defects or other reproductive
harm. Some examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints;
• Crystalline silica from bricks and cement and
other masonry products;
• Arsenic and chromium from chemically treated
lumber.
Your risk of exposure to these chemicals varies
depending on how often you do this type of work. To
reduce your exposure to these chemicals, work in a
well-ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
6 ENVIRONMENTALLY SAFE BATTERY
DISPOSAL
WARNING
If the battery pack cracks or breaks, with or without
leaks, do not recharge it and do not use. Dispose of
the battery and replace with a new battery pack. DO
NOT ATTEMPT TO REPAIR IT! To avoid injury and
risk of fire, explosion, or electric shock, and to avoid
damage to the environment:
• Cover the battery’s terminals with heavy-duty
adhesive tape.
• DO NOT attempt to remove or destroy any of the
battery pack components.
• DO NOT attempt to open the battery pack.
• If a leak develops, the released electrolytes are
corrosive and toxic. DO NOT get the solution in
the eyes or on skin, and do not swallow it.
• DO NOT place these batteries in your regular
household trash.
• DO NOT incinerate.
• DO NOT place them where they will become
part of any waste landfill or municipal solid waste
stream.
• Take them to a certified recycling or disposal
center.
7 OPERATION
7.1 CHECK BATTERY CAPACITY
Press the battery capacity indicator (BCI) button. The
lights will illuminate according to the batteries capacity
level. See chart below:
1 2
Lights Capacity
4 Green Lights The battery is less than 80% ca-
pacity.
3 Green Lights The battery is between 60% and
80% capacity.
2 Green Lights The battery is between 35% and
60% capacity.
1 Solid Green
Light
The battery is between 15% and
35% capacity.
1 Blinking
Green Light
The battery is between 5% and
15% capacity.
Lights go out
The battery is under 5% capacity
and requires charging immediate-
ly.
5
English EN

*1. BATTERY CAPACITY INDICATOR (BCI) BUT-
TON
2. LIGHT METRE
BATTERY PROTECTION FEATURES
This lithium-ion battery packs are designed with
features that protect the lithium-ion cells and maximize
battery life.
If the tool stops during use, release the trigger to reset
and resume operation. If the tool still does not work,
the battery needs to be recharged.
COLD WEATHER OPERATION
The lithium-ion battery pack can be used in
temperatures down to -14°C (6.8°F). Put the battery
pack on a tool and use the tool in a light duty
application. After about a minute, the pack will warm
up and begin operating normally.
8 TECHNICAL DATA
Model BAF749
Battery 36V 8.0AH, 288Wh, 40V MAX
Charge
time
60 min. (1 battery) use
CAF822
Charger
120 min. (2 batteries)
9 LIMITED WARRANTY
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3
Greenworks hereby warranties this product, to the
original purchaser with proof of purchase, for a period
of three (3) years against defects in materials, parts
or workmanship. Greenworks, at its own discretion,
will repair or replace any and all parts found to be
defective, through normal use, free of charge to the
customer. This warranty is valid only for units which
have been used for personal use that have not been
purchased or rented for industrial/commercial use, and
that have been maintained in accordance with the
instructions in the owners’ manual supplied with the
product when new.
ITEMS NOT COVERED BY WARRANTY:
1. Any part that has become inoperative due
to misuse, commercial use, abuse, neglect,
accident, improper maintenance, or alteration; or
2. The unit, if it has not been operated and/or
maintained in accordance with the owner's
manual; or
3. Normal wear;
4. Routine maintenance items such as lubricants,
blade sharpening;
5. Normal deterioration of the exterior finish due to
use or exposure.
HELPLINE:
Warranty service is available by calling our toll-free
helpline at 1-888-909-6757.
TRANSPORTATION CHARGES:
Transportation charges for the movement of any power
equipment unit or attachment are the responsibility of
the purchaser. It is the purchaser’s responsibility to
pay transportation charges for any part submitted for
replacement under this warranty unless such return is
requested in writing by Greenworks.
USA address:
Greenworks Tools
P.O. Box 1238, Mooresville, NC 28115
Canadian address:
Greenworks Tools Canada, Inc.
P.O. Box 93095, Newmarket, Ontario, L3Y 8K3
Mexico address:
TECNOLOGIA CAMPO Y JARDIN S.A. DE C.V.
ADMINISTRADORES No. 5336 A, COL. ARCOS DE
GUADALUPE, ZAPOPAN , JALISCO , C.P. 45037
6
English
EN

1 Instructions importantes
sur la sécurité.........................8
2 Notes de sécurité et
précautions.............................8
3 Symboles figurant sur la
machine.................................. 8
4 Niveaux de risques................ 9
5 Proposition 65........................ 9
6 Élimination des
batteries sans danger
pour l'environnement............ 9
7 Utilisation..............................10
7.1 Vérifiez la capacité de la batterie..10
8 Données techniques............10
9 Garantie limitée....................10
7
Français
FR

1 INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA
SÉCURITÉ
Pour l'utilisation adéquate, l'entretien et le rangement
de cette batterie, il est d'une importance capitale de
lire et de comprendre les instructions de ce manuel.
Pour éviter de graves blessures, le risque d'incendie,
d'explosion et le danger d'électrocution :
• Si la batterie est fissurée ou endommagée, NE
l'insérez PAS dans le chargeur. Remplacez-la par
une nouvelle batterie.
• Chargez la batterie uniquement avec le chargeur
recommandé.
• À utiliser uniquement avec le chargeur de la série
Greenworks 40.
• Ne tentez pas de court-circuiter les pôles de la
batterie.
AVERTISSEMENT
Si vous recevez le liquide de la batterie dans les
yeux, rincez immédiatement à l'eau claire durant
au moins 15 minutes. Appelez immédiatement un
médecin. N'exposez pas la batterie à la pluie ou
à des conditions humides. Ne plongez pas l'outil,
la batterie ou le chargeur dans l'eau ou tout autre
liquide.
• Ne laissez pas la batterie ou le chargeur s'échauffer.
S'ils sont chauds, laissez-les refroidir. Rechargez
uniquement à température ambiante.
• Ne laissez pas la batterie au soleil ou dans un
environnement chaud. Maintenez à température
ambiante.
• Rangez dans un environnement ombragé, frais et
sec. Si la batterie n’a pas été chargée pendant
une longue période, chargez-la tous les deux (2)
mois pour vous assurer qu’au moins un voyant est
allumé.
• La batterie peut présenter une légère fuite en cas
d'utilisation ou de température extrêmes. Si le joint
externe est endommagé et que le liquide entre en
contact avec votre peau :
- Utilisez du savon et de l'eau pour vous laver
immédiatement.
- Neutralisez avec du jus de citron, du vinaigre ou
un autre liquide doux.
• Si le liquide atteint vos yeux, suivez les instructions
ci-dessous et appelez un médecin.
• Veuillez vérifier avant utilisation si la tension de
sortie et le courant du chargeur de la batterie sont
compatibles avec la batterie.
• Utilisez un emballage protecteur lors du transport de
la batterie.
• Maniez avec précaution.
• Maintenez éloigné de l'humidité et du feu.
• Retirez la batterie de l'outil électrique avant
d'effectuer des réglages, de changer des
accessoires ou de ranger la machine. De telles
mesures de sécurité préventives réduisent le risque
d'un démarrage accidentel de la machine.
• Rechargez uniquement avec les chargeurs spécifiés
par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de
batterie peut créer un risque d'incendie lorsqu'il est
utilisé avec une autre batterie.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus, et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d’expérience et de
connaissances si elles ont reçu une surveillance ou
des instructions pour utiliser l’appareil de manière
sûre et comprendre les dangers impliqué. Les
enfants ne devraient pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
2 NOTES DE SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS
• Ne démontez pas la batterie.
• Maintenez hors de portée des enfants.
• N’exposez pas la batterie à l’eau ou au sel.
• Entreposez la batterie dans un endroit frais et sec.
• Ne laissez pas la batterie dans des endroits aux
températures élevées, tels que près d'un feu, d'un
chauffage, etc.
• N'inversez pas le pôle positif et le pôle négatif de la
batterie.
• Lorsque la batterie n'est pas utilisée, éloignez-la
des autres objets métalliques, comme des attaches
trombones, des pièces de monnaie, des clés, des
clous, des vis ou autres petits objets métalliques qui
peuvent établir une connexion d'une borne à une
autre. Le court-circuitage des bornes de la batterie
peut provoquer des brûlures ou un incendie.
• Ne frappez pas la batterie, ne la cognez pas et ne
marchez dessus.
• Ne soudez pas directement la batterie ou ne percez
pas la batterie avec des clous ou d'autres outils
pointus.
• Si la batterie fuit et que du liquide atteint vos yeux,
ne vous frottez pas les yeux. Rincez abondamment
à l’eau pendant au moins 15 minutes.
• Arrêtez immédiatement l’utilisation de la batterie, si,
lorsque vous l’utilisez, de celle-ci émane une odeur
inhabituelle, si elle est chaude, si elle change de
couleur, de forme, ou semble anormale de toute
autre façon.
3 SYMBOLES FIGURANT SUR LA MACHINE
Certains des symboles suivants peuvent être utilisés
sur cet outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une bonne interprétation de ces
symboles vous permettra de mieux utiliser l'outil et de
manière plus sécuritaire.
8
Français
FR

Symbole Explication
V Voltage
W Puissance
Courant direct
Lisez tous les avertissements de sé-
curité et les instructions.
Précautions destinées à assurer la
sécurité.
4 NIVEAUX DE RISQUES
Les termes de mise en garde suivants et leur
signification ont pour but d'expliquer les niveaux de
risques associés à l'utilisation de ce produit.
SYM-
BOLE
SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER Indique une situation dan-
gereuse imminente qui, si
elle n’est pas évitée, peut
entraîner la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSE-
MENT
Indique une situation po-
tentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évit-
ée, peut entraîner la mort
ou des blessures graves.
MISE EN
GARDE
Indique une situation po-
tentiellement dangereuse
qui, si elle n'est pas évit-
ée, pourrait causer des
blessures mineures ou
modérées.
MISE EN
GARDE
(Sans symbole d’alerte de
sécurité) indique une sit-
uation pouvant entraîner
des dommages matériels.
5 PROPOSITION 65
AVERTISSEMENT
Ce produit contient un produit chimique connu
dans l'état de Californie comme étant une cause
de cancer, de malformations congénitales ou
d'autres problèmes de reproduction. Certaines
poussières produites par le ponçage mécanique,
le sciage, le meulage, le perçage et d'autres
activités de construction contiennent des produits
chimiques connus pour causer le cancer, des
malformations congénitales ou d'autres problèmes
de reproduction. Voici quelques exemples de ces
produits chimiques :
• Plomb provenant de peintures à base de plomb;
• Silice cristalline provenant de briques, de ciment
et d'autres produits de maçonnerie;
• Arsenic et chrome provenant de bois traité
chimiquement.
Votre risque d'exposition à ces produits chimiques
varie selon la fréquence à laquelle vous faites ce
type de travail. Pour réduire votre exposition à
ces produits chimiques, travaillez dans un endroit
bien ventilé et utilisez un équipement de sécurité
approuvé, comme des masques anti-poussière
spécialement conçus pour filtrer les particules
microscopiques.
6 ÉLIMINATION DES BATTERIES SANS
DANGER POUR L'ENVIRONNEMENT
9
Français
FR

AVERTISSEMENT
Si la batterie se fend ou se brise, avec ou sans
fuites, ne la rechargez pas et ne l'utilisez pas.
Jetez-la et remplacez-la par une nouvelle batterie.
N’ESSAYEZ PAS DE LA RÉPARER! Pour prévenir
les blessures et les risques d'incendie, d'explosion
ou de choc électrique, et pour éviter tout dommage
à l'environnement :
• Recouvrez les pôles de la batterie avec du ruban
adhésif épais.
• N'essayez PAS d'enlever ou de détruire les
composants de la batterie.
• N'essayez PAS d'ouvrir ou de réparer la batterie.
• En cas de fuite, les électrolytes rejetés sont
corrosifs et toxiques. NE laissez PAS entrer la
solution dans les yeux ou en contact avec la peau
et ne l’avalez pas.
• NE jetez PAS vos batteries usagées dans votre
poubelle à ordures ménagères.
• N’incinérez PAS les batteries.
• NE les mettez PAS dans un endroit où ils feront
partie d’un site d’enfouissement de déchets ou
d’un flux de déchets solides municipaux.
• Emmenez-les dans un centre de recyclage ou
d'élimination certifié.
7 UTILISATION
7.1 VÉRIFIEZ LA CAPACITÉ DE LA BATTERIE
Appuyez sur le bouton indicateur de capacité de la
batterie (BCI). Les lumières s'allumeront en fonction du
niveau de la batterie. Voir le graphique ci-dessous:
1 2
Lumières Capacité
4 lumières
vertes
La capacité de la batterie est su-
périeure à 80 %.
3 lumières
vertes
La capacité de la batterie se situe
entre 60 et 80 %.
2 lumières
vertes
La capacité de la batterie se situe
entre 35 et 60 %.
1 lumière verte La capacité de la batterie se situe
entre 15 et 35 %.
1 lumière verte
clignotante
La capacité de la batterie se situe
entre 5 et 15 %.
Les lumières
s'éteignent
La batterie est en-dessous de 5 %
et requiert une charge immédiate.
*1. BOUTON INDICATEUR DE CAPACITÉ DE LA
BATTERIE (BCI)
2. MESURE DE BATTERIE
ÉLÉMENTS DE PROTECTION DE BATTERIE
Cette batterie en lithium est conçue avec des
composants qui protègent les cellules en lithium et
optimisent la durée de vie de la batterie.
Si l'outil s'arrête en cours d'utilisation, relâchez la
gâchette pour réinitialiser et redémarrer. Si l'outil ne
fonctionne pas, il faut recharger la batterie.
UTILISATION PAR TEMPS FROID
La batterie en lithium peut être utilisée jusqu'à une
température de -14°C (6,8°F). Mettez la batterie
sur l'outil et utilisez l'outil en mode travail léger.
Après environ une minute, la batterie chauffera et
commencera à fonctionner normalement.
8 DONNÉES TECHNIQUES
Modèle BAF749
Batterie 36V 8.0AH, 288Wh, 40V MAX
Temps de
charge
60 min. (1 batterie) utilisez le
chargeur
CAF822
120 min. (2 batteries)
9 GARANTIE LIMITÉE
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3
Greenworks garantit par la présente ce produit,
à l'acheteur original avec preuve d'achat, pour
une période de trois (3) ans contre tout défaut
de matériaux, de pièces ou de main-d'œuvre.
Greenworks, à sa propre discrétion, réparera ou
remplacera toutes les pièces défectueuses, dans
des conditions normales d'utilisation, sans frais pour
le client. Cette garantie n'est valable que pour les
appareils qui ont été utilisés à des fins personnelles,
qui n'ont pas été loués à des fins industrielles ou
commerciales et qui ont été entretenus conformément
aux instructions du manuel du propriétaire fourni avec
le produit neuf.
ARTICLES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE :
1. Toute pièce qui est devenue inopérante en
raison d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation
commerciale, d'un abus, d'une négligence, d'un
accident, d'un entretien inapproprié ou d'une
modification; ou
10
Français
FR

2. L'appareil, s'il n'a pas été utilisé et/ou entretenu
conformément au manuel du propriétaire; ou
3. Usure normale;
4. Articles d'entretien courant tels que lubrifiants,
affûtage des lames;
5. Détérioration normale du fini extérieur due à
l'utilisation ou à l'exposition.
ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE :
Le service de garantie est accessible en appelant
notre ligne d'assistance téléphonique sans frais, au
1-888-909-6757.
FRAIS DE TRANSPORT :
Les frais de transport pour le déplacement de tout
équipement motorisé ou accessoire sont à la charge
de l'acheteur. Il incombe à l'acheteur de payer les
frais de transport pour toute pièce retournée pour
remplacement en vertu de la présente garantie, à
moins qu'un tel retour soit demandé par écrit par
Greenworks.
Adresse aux États-Unis :
Greenworks Tools
P.O. Box 1238, Mooresville, NC 28115
Adresse au Canada :
Greenworks Tools Canada, Inc.
P.O. Box 93095, Newmarket, Ontario, L3Y 8K3
Adresse au Mexique :
TECNOLOGIA CAMPO Y JARDIN S.A. DE C.V.
ADMINISTRADORES No. 5336 A, COL. ARCOS DE
GUADALUPE, ZAPOPAN , JALISCO , C.P. 45037
11
Français
FR

1 Instrucciones
importantes de seguridad... 13
2 Notas y precauciones
de seguridad.........................13
3 Símbolos en la máquina......13
4 Niveles de riesgo................. 14
5 Propuesta 65........................ 14
6 Eliminación de batería
segura para el medio
ambiente............................... 14
7 Funcionamiento................... 15
7.1 Comprobación de la
capacidad de la batería................ 15
8 Datos técnicos..................... 15
9 Garantía limitada..................15
12
Español
ES

1 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Para el uso, mantenimiento y almacenamiento
adecuados de esta batería, es de vital importancia que
lea y entienda las instrucciones que se dan en este
manual.
Para evitar lesiones graves, el riesgo de incendio,
explosión y el peligro de descarga eléctrica o
electrocución:
• Si la carcasa de la batería está agrietada o dañada,
NO la inserte en el cargador. Sustituya por una
batería nueva.
• Cargue la batería únicamente con el cargador
recomendado.
• Utilícela solo con un cargador de la serie
Greenworks 40.
• NO intente cortocircuitar los terminales de la
batería.
AVISO
Si le entra fluido de batería en los ojos, lave
inmediatamente con agua limpia durante al menos
15 minutos. Busque atención médica inmediata. No
exponga la batería bajo a la lluvia o condiciones de
humedad. No sumerja la herramienta, la batería ni el
cargador en agua u otro líquido.
• No permita que la batería o el cargador se
sobrecaliente. Si están calientes, deje que se
enfríen. Recargue únicamente a temperatura
ambiente.
• No coloque la batería al sol o en un entorno cálido.
Manténgala a temperatura ambiente normal.
• Almacene en entornos frescos, secos y a la sombra.
Si la batería no se ha cargado durante un periodo
de tiempo prolongado, cargue la batería cada dos
(2) meses para asegurarse de que se ilumine al
menos 1 LED.
• Las celdas de la batería pueden sufrir una
pequeña fuga en condiciones extremas de uso o
temperatura. Si la junta externa se rompe y la fuga
entra en contacto con la piel:
- Utilice jabón y agua para lavar inmediatamente.
- Neutralice con zumo de limón, vinagre u otro
líquido suave.
• Si la fuga entra en contacto con los ojos, siga las
instrucciones anteriores y busque atención médica.
• Antes del uso, compruebe si la tensión de salida
y la corriente del cargador de la batería son
adecuadas para la batería.
• Utilice un embalaje protector cuando transporte la
batería.
• Manipule con cuidado.
• Mantenga lejos de la humedad y el fuego.
• Desconecte la batería del aparato antes de realizar
ajustes, cambiar accesorios o almacenarlo. Estas
medidas de seguridad preventivas reducen el
riesgo de que el aparato se ponga en marcha
accidentalmente.
• Recargue solo con los cargadores especificados por
el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo
de batería puede dar lugar a un riesgo de incendio
cuando se usa con otra batería.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir
de los 8 años y por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que
no tengan experiencia ni conocimientos, si son
supervisados o instruidos en el uso del aparato de
forma segura y entienden los riesgos implicados.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos que
sean supervisados.
2 NOTAS Y PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD
• No desmonte la batería.
• Mantenga lejos de los niños.
• No exponga la batería al agua o a la sal.
• La batería debe almacenarse en un lugar fresco y
seco.
• No coloque la batería en lugares con temperatura
elevada, como cerca de una chimenea, un
calentador, etc.
• No invierta el terminal positivo y el terminal negativo
de la batería.
• Cuando la batería no esté en uso, manténgala
alejada de otros objetos metálicos como clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños que puedan hacer una
conexión entre los terminales. El cortocircuito
de los terminales de la batería puede provocar
quemaduras o un incendio.
• No golpee, sacuda ni pise la batería.
• No suelde directamente sobre la batería ni perfore
la batería con clavos u otras herramientas afiladas.
• En caso de que la batería tenga fugas y el fluido
entre en contacto con los ojos, no se frote los ojos.
Aclare bien con agua durante al menos 15 minutos.
• Deje de usar inmediatamente la batería si, durante
el uso, esta emite un olor anormal, se nota caliente,
cambia de color, cambia de forma o tiene un
aspecto anormal de alguna otra manera.
3 SÍMBOLOS EN LA MÁQUINA
Puede ver los siguientes símbolos en la máquina. Le
rogamos que los estudie y aprenda sus definiciones.
La interpretación correcta de estos símbolos le permite
manejar la herramienta mejor y de manera más
segura.
13
Español
ES

Symbol Explanation
V Tensión
W Potencia
Corriente continua
Lea todas las advertencias de seguri-
dad y todas las instrucciones.
Precauciones que afectan a su se-
guridad.
4 NIVELES DE RIESGO
Las siguientes indicaciones y los significados explican
los niveles de riesgo asociados a este producto.
SÍMBO-
LO
INDICACIÓN SIGNIFICADO
PELIGRO Indica una situación de
peligro inminente que, de
no evitarse, provocará le-
siones graves o incluso la
muerte.
ADVERTEN-
CIA
Indica una situación de
peligro potencial que, de
no evitarse, podría provo-
car lesiones graves o in-
cluso la muerte.
PRECAU-
CIÓN
Indica una situación de
peligro potencial que, de
no evitarse, puede provo-
car lesiones leves o mod-
eradas.
PRECAU-
CIÓN
(Sin símbolo de alerta so-
bre seguridad) Indica una
situación que puede pro-
vocar daños materiales.
5 PROPUESTA 65
AVISO
Este producto contiene una sustancia química
conocida en el estado de California como
causante de cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos. El polvo generado por
el lijado eléctrico, el serrado, el esmerilado, la
perforación y otras actividades de construcción
contiene sustancias químicas que se sabe que son
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos. Algunos ejemplos de estas
sustancias químicas son:
• Plomo de pinturas con base de plomo;
• Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros
productos de albañilería;
• Arsénico y cromo de la madera tratada
químicamente.
El riesgo de exposición a estas sustancias químicas
varía según la frecuencia con la que realice este
tipo de trabajo. Para reducir su exposición a
estas sustancias químicas, trabaje en una zona
bien ventilada y trabaje con equipos de seguridad
aprobados, como máscaras antipolvo, que estén
especialmente diseñadas para filtrar partículas
microscópicas.
6 ELIMINACIÓN DE BATERÍA SEGURA
PARA EL MEDIO AMBIENTE
14
Español
ES

AVISO
Si la batería se agrieta o se rompe, con o sin fugas,
no la recargue ni la utilice. Deseche la batería y
sustitúyala por una batería nueva. ¡NO INTENTE
REPARARLA! Para evitar lesiones y riesgos de
incendio, explosión o descarga eléctrica, así como
para evitar daños al medio ambiente:
• Cubra los terminales de la batería con cinta
adhesiva resistente.
• NO intente retirar o destruir ninguno de los
componentes de la batería.
• NO intente abrir la batería.
• Si se produce una fuga, los electrolitos liberados
son corrosivos y tóxicos. NO deje que la solución
entre en contacto con los ojos o la piel, y no la
ingiera.
• NO ponga estas baterías con la basura doméstica
normal.
• NO incinere.
• NO las deje en lugares donde formarán parte
de vertederos de residuos o flujos de residuos
sólidos urbanos.
• Llévelas a un centro de reciclaje o eliminación
certificado.
7 FUNCIONAMIENTO
7.1 COMPROBACIÓN DE LA CAPACIDAD DE
LA BATERÍA
Pulse el botón indicador de capacidad de la batería
(BCI). Los pilotos se iluminarán según el nivel de
capacidad de las baterías. Véase el siguiente cuadro:
Press the battery capacity indicator (BCI) button. The
lights will illuminate according to the batteries capacity
level. See chart below:
1 2
Pilotos Capacidad
4 pilotos verdes La batería está por encima del
80% de capacidad.
3 pilotos verdes La batería está entre el 60% y el
80% de capacidad.
2 pilotos verdes La batería está entre el 35% y el
60% de capacidad.
1 piloto verde La batería está entre el 15% y el
35% de capacidad.
1 piloto verde
intermitente
La batería está entre el 5% y el
15% de capacidad.
Los pilotos se
apagan
La batería está por debajo del 5%
de capacidad y debe cargarse in-
mediatamente.
*1. BOTÓN INDICADOR DE CAPACIDAD DE BA-
TERÍA (BCI)
2. MEDIDOR DE PILOTOS
FUNCIONES DE PROTECCIÓN DE LA BATERÍA
Estas baterías de iones de litio se han diseñado con
funciones que protegen las celdas de iones de litio y
maximizan la vida útil de la batería.
Si la herramienta se detiene durante el uso, suelte el
gatillo para restablecer y reanudar el funcionamiento.
Si la herramienta sigue sin funcionar, la batería debe
recargarse.
FUNCIONAMIENTO EN CONDICIONES DE FRÍO
La batería de iones de litio puede utilizarse a
temperaturas de hasta -14°C (6,8°F). Coloque la
batería en una herramienta y utilice la herramienta
en una aplicación de trabajo ligero. Después de
aproximadamente un minuto, la batería se calentará
y empezará a funcionar normalmente.
8 DATOS TÉCNICOS
Modelo BAF749
Batería 36V 8.0AH, 288Wh, 40V MÁX.
Tiempo de
carga
60 min. (1 batería) utilice el
cargador
CAF822
120 min. (2 baterías)
9 GARANTÍA LIMITADA
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3
Por la presente Greenworks garantiza este producto,
al comprador original con el comprobante de compra,
durante un periodo de tres (3) años frente a defectos
en materiales, piezas o mano de obra. A su entera
discreción Greenworks reparará o sustituirá cualquiera
y todas las piezas que resulten ser defectuosas, con
un uso normal, sin coste alguno para el cliente. Esta
garantía es válida únicamente para unidades que se
hayan utilizado para uso personal que no han sido
compradas o alquiladas para uso industrial/comercial
y cuyo mantenimiento se ha realizado de acuerdo
15
Español
ES

con las instrucciones del manual del propietario
suministrado con el producto nuevo.
ARTÍCULOS NO CUBIERTOS POR LA GARANTÍA:
1. Cualquier pieza que no funcione debido a
mal uso, uso comercial, abuso, negligencia,
accidente, mantenimiento inadecuado o
alteración; o
2. La unidad, si no ha sido utilizada o mantenida de
acuerdo con el manual del propietario; o
3. Desgaste normal;
4. Artículos de mantenimiento de rutina tales como
lubricantes, afilado de cuchillas;
5. Deterioro normal del acabado exterior debido al
uso o la exposición.
LÍNEA DE ASISTENCIA TELEFÓNICA:
Puede contactar con el servicio de garantía llamando
a nuestra línea de asistencia telefónica gratuita a
1-888-909-6757.
COSTES DE TRANSPORTE:
Los costes de transporte por el desplazamiento de
cualquier unidad o accesorio de equipos eléctricos son
responsabilidad del comprador. Es responsabilidad del
comprador pagar los costes de transporte de cualquier
pieza enviada para su sustitución bajo esta garantía, a
menos que dicha devolución sea solicitada por escrito
por Greenworks.
Dirección en EE.UU.:
Greenworks Tools
P.O. Box 1238, Mooresville, NC 28115
Dirección en Canadá:
Greenworks Tools Canada, Inc.
P.O. Box 93095, Newmarket, Ontario, L3Y 8K3
Dirección en méxico:
TECNOLOGIA CAMPO Y JARDIN S.A. DE C.V.
ADMINISTRADORES No. 5336 A, COL. ARCOS DE
GUADALUPE, ZAPOPAN , JALISCO , C.P. 45037
16
Español
ES


Table of contents
Languages:
Other GreenWorks Batteries Pack manuals

GreenWorks
GreenWorks BAG711 User manual

GreenWorks
GreenWorks LB48A020 User manual

GreenWorks
GreenWorks LB24A021 User manual

GreenWorks
GreenWorks G40B2 User manual

GreenWorks
GreenWorks 29842 User manual

GreenWorks
GreenWorks 2901319 User manual

GreenWorks
GreenWorks 29652/BAF735 User manual

GreenWorks
GreenWorks GL 900 User manual