GreenWorks WL24B00 User manual

WLG503
EN OPERATOR MANUAL
FR MANUEL D’OPÉRATEUR
WORK LIGHT
LAMPE DE TRAVAIL
ES MANUAL DEL OPERADORLUZ DE TRABAJO
WL24B00
www.greenworkstools.com
24V Work Light

1 Description...................................4
1.1 Purpose...................................................... 4
1.2 Overview.................................................... 4
2 Important safety instructions.....4
3 Electrical safety........................... 4
4 Extension cords.......................... 4
5 Power tool use and care............. 5
6 Battery tool use and care........... 5
7 FCC Requirement........................ 5
8 Symbols on the product............. 6
9 Risk levels....................................6
10 Proposition 65............................. 6
11 Environmentally safe battery
disposal........................................6
12 Installation................................... 7
12.1 Unpack the machine...................................7
12.2 Install the light head................................... 7
12.3 Remove the light head............................... 7
12.4 Install the battery pack............................... 7
12.5 Remove the battery pack........................... 8
13 Operation..................................... 8
13.1 Start the machine....................................... 8
13.2 Stop the machine....................................... 8
13.3 Swivel the light head.................................. 8
14 Maintenance.................................8
14.1 Clean the machine..................................... 8
15 Technical data..............................9
16 Limited warranty..........................9
3
English EN

1 DESCRIPTION
1.1 PURPOSE
The machine is used to illuminate the work area.
1.2 OVERVIEW
1
2
3
4
56
1Auxiliary handle
2Lens
3Knob
4Hook
5Plug
6ON/OFF switch
2 IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term "product" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) product or battery-operated
(cordless) product.
When using the product, additional precautions should
always be followed, including the following:
• Store the product in a dry area that will prevent
unauthorized use or damage. Keep out of the reach
of children.
• Keep handles dry, clean, and free of debris. Clean
the product after each use.
• The machine is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
machine by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the machine.
• Have servicing performed by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the product is
maintained.
• To reduce the risk of electrical shock, do not put the
cord or battery in water or other liquids. Do not place
or store the product where it can fall or be pulled
into a tub or sink.
• All metal parts are free from burrs or sharp edges
which could damage conductor insulation.
• To reduce the risk of injury, close supervision is
necessary when a product is used near children.
• The lens gets very hot during use. To reduce the risk
of burns, do not contact hot parts.
• Do not modify or attempt to repair the product or the
battery pack (as applicable) except as indicated in
the instructions for use and care.
3 ELECTRICAL SAFETY
• To disconnect, turn all controls off, then remove the
plug from the outlet.
• Unplug from the outlet when not in use and before
servicing or cleaning.
• Do not operate any product with a damaged cord
or plug, or after the product malfunctions or is
dropped or damaged in any manner. Return the
product to the nearest authorized service facility
for examination, repair, or electrical or mechanical
adjustment.
• Don’t Abuse Cord – Never carry the product by the
cord or yank it to disconnect from the receptacle.
Keep the cord away from heat, oil, and sharp edges.
• Disconnect the product from the power supply when
not in use, before servicing, when changing bulbs
(lamp), cleaning, and similar actions.
• Do not insert foreign objects into this product.
• Be sure to use an extension cord that has the
capacity to handle the current the work light will
draw. An undersized cord will cause a drop in
line voltage, resulting in overheating and loss of
power. Use the chart to determine the minimum
wire size required in an extension cord. Only round
jacketed cords listed by Underwriter’s Laboratories
(UL) should be used.
4 EXTENSION CORDS
• Use only extension cords that have plugs and
receptacles which accept the product’s plug.
Replace damaged extension cords.
• When working outdoors with the product, use an
extension cord that is designed for outside use. This
type of cord is designated with “W-A” or “W” on
the cord’s jacket. Before using any extension cord,
inspect it for loose or exposed wires and cut or worn
insulation.
• Make sure your extension cord is in good condition.
When using an extension cord, be sure to use one
heavy enough to carry the current your product will
draw. An undersized extension cord will cause a
4
English
EN

drop in line voltage resulting in loss of power and
overheating. The following table shows the correct
size to use depending on cord length and nameplate
ampere rating. If in doubt, use the next heavier
gauge. The smaller the gauge number, the heavier
the cord.
Minimum Gauge for Extension Cords (AWG)
(when using 120 V only)
Amp Rating Total Length of Cord in Feet (me-
ters)
More
Than
Not
More
Than
25' (7.6
m)
50' (15
m)
100'
(30 m)
150'
(45m)
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not Recommen-
ded
Keep the extension cord clear of the working area.
Position the cord so that it will not get caught on lumber,
tools, or other obstructions while you are working with
the product. Failure to do so can result in serious
personal injury.
This product has a polarized plug (one blade is wider
than the other) as a feature to reduce the risk of electric
shock. This plug will fit in a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician.
Never use an extension cord unless the plug can be
fully inserted. Do not alter the plug.
5 POWER TOOL USE AND CARE
• If operating a product in a damp location is
unavoidable, then the product should only be
connected to a circuit that is protected by a ground-
fault circuit-interrupter (GFCI). Use of a GFCI
reduces the risk of electric shock.
• Keep out of reach of children.
• Avoid direct eye exposure. Do not direct the light
beam at persons or animals and do not stare into
the light beam yourself (not even from a distance).
The product can cause flash blindness.
6 BATTERY TOOL USE AND
CARE
• Disconnect the battery pack from the product before
making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools, etc.
• Recharge only with the battery charger specified by
the manufacturer. A battery charger that is suitable
for one type of battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
• When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like paper clips, coins, keys,
nails, screws, or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a fire.
• Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid
ejected from the battery may cause irritation or
burns.
• Do not use a battery pack or product that
is damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behavior
resulting in fire, explosion or risk of injury.
• Do not expose a battery pack or product to fire
or excessive temperature. Exposure to fire or
temperature above 265°F (130°C) may cause an
explosion.
• Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or appliance outside of the
temperature range specified in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside of
the specified range may damage the battery and
increase the risk of fire.
• Recharge only with the battery charger specified by
the manufacturer. A battery charger that is suitable
for one type of battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
• Use only with specifically designated battery packs.
Use of any other battery packs may create a risk of
injury and fire.
7 FCC REQUIREMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1. this device may not cause harmful interference, and
2. this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
WARNING
Any changes or modifications not expressly approved
by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
5
English EN

NOTE
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy, and if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment
and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
8 SYMBOLS ON THE PRODUCT
Symbol Explanation
Alternating Current
Direct current
Safety alert
Read and understand all instructions
before operating the product, and fol-
low all warnings and safety instruc-
tions.
Do not expose the product to rain or
moist conditions.
For indoor use only
9 RISK LEVELS
The following signal words and meanings are intended
to explain the levels of risk associated with this product.
SYM-
BOL
SIGNAL MEANING
DANGER Indicates an imminently
hazardous situation, which,
if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING Indicates a potentially haz-
ardous situation, which, if
not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION Indicates a potentially haz-
ardous situation, which, if
not avoided, may result in
minor or moderate injury.
CAUTION (Without Safety Alert Sym-
bol) Indicates a situation
that may result in property
damage.
10 PROPOSITION 65
WARNING
This product contains a chemical known to the
state of California to cause cancer, birth defects
or other reproductive harm. Some dust created by
power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to
cause cancer, birth defects or other reproductive
harm. Some examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints;
• Crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products;
• Arsenic and chromium from chemically treated
lumber.
Your risk of exposure to these chemicals varies
depending on how often you do this type of work. To
reduce your exposure to these chemicals, work in a
well-ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
Save these instructions.
11 ENVIRONMENTALLY SAFE
BATTERY DISPOSAL
6
English
EN

The toxic and corrosive materials below are in the
batteries used in this machine: Lithium-ion, a toxic
material.
WARNING
Discard all toxic materials in a specified manner to
prevent contamination of the environment. Before
discarding damaged or worn-out Lithium-ion batteries,
contact your local waste disposal agency, or the local
Environmental Protection Agency for information and
specific instructions. Take the batteries to a local
recycling and/or disposal center, certified for Lithium-
ion disposal.
WARNING
If the battery pack cracks or breaks, with or without
leaks, do not recharge it and do not use. Discard it
and replace with a new battery pack. DO NOT TRY
TO REPAIR IT! To prevent injury and risk of fire,
explosion, or electric shock, and to avoid damage to
the environment:
• Cover the terminals of the battery with heavy-duty
adhesive tape.
• DO NOT try to remove or destroy any of the
battery pack components.
• DO NOT try to open the battery pack.
• If a leak develops, the released electrolytes are
corrosive and toxic. DO NOT get the solution in the
eyes or on skin, and do not swallow it.
• DO NOT put these batteries in your regular
household trash.
• DO NOT incinerate.
• DO NOT put them where they will become part of
any waste landfill or municipal solid waste stream.
• Take them to a certified recycling or disposal
center.
12 INSTALLATION
12.1 UNPACK THE MACHINE
WARNING
Make sure that you correctly assemble the machine
before use.
WARNING
• If the parts are damaged, do not use the machine.
• If you do not have all the parts, do not operate the
machine.
• If the parts are damaged or missing, speak to the
service center.
1. Open the package.
2. Read the documentation in the box.
3. Remove all the unassembled parts from the box.
4. Remove the machine from the box.
5. Discard the box and package in compliance with
local regulations.
12.2 INSTALL THE LIGHT HEAD
WARNING
• Battery tools are always in operating condition.
Therefore, always turn off the light when the light
is not in use or when carrying the machine at your
side.
1. Align the bolt the the hole (on the bracket).
2. Insert the bolt into the hole until it kocks into place
and then tighten them with knobs.
3. Do the same operation on the other side.
12.3 REMOVE THE LIGHT HEAD
1. Unlock the right and left knobs.
2. Remove the bolts.
12.4 INSTALL THE BATTERY PACK
7
English EN

WARNING
• If the battery pack or charger is damaged, replace
the battery pack or the charger.
• Stop the machine and wait until the motor stops
before you install or remove the battery pack.
• Read, know, and do the instructions in the battery
and charger manual.
1. Align the lift ribs on the battery pack with the
grooves in the battery compartment.
2. Push the battery pack into the battery compartment
until the battery pack locks into place.
3. When you hear a click, the battery pack is installed.
12.5 REMOVE THE BATTERY PACK
1. Push and hold the battery release button.
2. Remove the battery pack from the machine.
13 OPERATION
WARNING
Do not use any attachments or accessories not
recommended by the manufacturer of this product.
13.1 START THE MACHINE
1. Install the battery pack or connect the power source.
2. Press the ON/OFF switch to turn the machine
on. The machine will be turned on at maximum
brightness.
3. To reduce the brightness, press the ON/OFF switch
again.
Low voltage operation
When the battery pack is less than 5%, the machine will
flash three times with a brightness of 500 lumens.
WARNING
• Do not continue to press the ON/OFF switch after
the machine has automatically switched off. The
battery can be damaged.
13.2 STOP THE MACHINE
1. Press the ON/OFF switch to turn the machine off.
13.3 SWIVEL THE LIGHT HEAD
1. Hold the auxiliary handle and unlock the right and
left knobs.
2. Turn the light head to the necessary position.
3. Tighten the knobs.
14 MAINTENANCE
WARNING
Remove the battery pack from the machine before
maintenance.
WARNING
Do not use strong solvents or detergents on the plastic
housing or components.
14.1 CLEAN THE MACHINE
CAUTION
The machine must be dry. Humidity can cause risks of
electrical shocks.
• Clear the unwanted material out of the air vent with
a vacuum cleaner.
• Do not spray the air vent or put the air vent in
solvents.
8
English
EN

• Clean the housing and the plastic components with
a moist and soft cloth.
15 TECHNICAL DATA
Voltage 24 V
Lumens 2000 lm
Rotation angle 360°
Weight without battery 3.61 lbs (1.64 kg)
Battery model BAG711 and other BAG
series
Charger model 29862 / 29972
The recommended ambient temperature range:
Item Temperature
Product storage tempera-
ture range
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Product operation temper-
ature range
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Battery charging tempera-
ture range
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Charger operation temper-
ature range
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Battery storage tempera-
ture range
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Battery discharging tem-
perature range
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
16 LIMITED WARRANTY
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3
Greenworks hereby warranties this product, to the
original purchaser with proof of purchase, for a period
of three (3) years against defects in materials, parts
or workmanship. Greenworks, at its own discretion, will
repair or replace any and all parts found to be defective,
through normal use, free of charge to the customer.
This warranty is valid only for units which have been
used for personal use, that have not been purchased
or rented for industrial/commercial use, and that have
been maintained in accordance with the instructions
in the owner’s manual supplied with the product when
new.
ITEMS NOT COVERED BY WARRANTY:
1. Any part that has become inoperative due to
misuse, commercial use, abuse, neglect, accident,
improper maintenance, or alteration; or
2. The unit, if it has not been operated and/or
maintained in accordance with the owner's manual;
or
3. Normal wear;
4. Routine maintenance items such as lubricants,
blade sharpening;
5. Normal deterioration of the exterior finish due to use
or exposure.
HELPLINE:
Warranty service is available by calling our toll-free
helpline at 1-888-909-6757.
TRANSPORTATION CHARGES:
Transportation charges for the movement of any power
equipment unit or attachment are the responsibility of
the purchaser. It is the purchaser’s responsibility to
pay transportation charges for any part submitted for
replacement under this warranty unless such return is
requested in writing by Greenworks.
USA address:
Greenworks Tools
P.O. Box 1238, Mooresville, NC 28115
Canadian address:
Greenworks Tools Canada, Inc.
P.O. Box 93095, Newmarket, Ontario, L3Y 8K3
Mexico address:
TECNOLOGIA CAMPO Y JARDIN S.A. DE C.V.
ADMINISTRADORES No. 5336 A, COL. ARCOS DE
GUADALUPE, ZAPOPAN , JALISCO , C.P. 45037
9
English EN

1 Description.................................11
1.1 But............................................................ 11
1.2 Aperçu...................................................... 11
2 Instructions importantes sur
la sécurité...................................11
3 Sécurité électrique.................... 11
4 Rallonges électriques............... 12
5 Utilisation et entretien des
outils électriques.......................12
6 Utilisation et entretien de
l’outil à batterie..........................12
7 Exigences de la FCC................. 13
8 Symboles figurant sur la
machine......................................13
9 Niveaux de risques....................13
10 Proposition 65........................... 14
11 Élimination des batteries
sans danger pour
l'environnement.........................14
12 Installation................................. 14
12.1 Déballer la machine..................................14
12.2 Installez la tête d'éclairage....................... 15
12.3 Retirez la tête d'éclairage.........................15
12.4 Installez le bloc-batterie............................15
12.5 Retirez la batterie..................................... 15
13 Utilisation................................... 15
13.1 Démarrez la machine............................... 15
13.2 Arrêtez la machine................................... 16
13.3 Faites pivoter la tête d'éclairage...............16
14 Entretien.....................................16
14.1 Nettoyez la machine.................................16
15 Données techniques................. 16
16 Garantie limitée......................... 16
10
Français
FR

1 DESCRIPTION
1.1 BUT
Cet appareil sert à éclairer les zones de travail.
1.2 APERÇU
1
2
3
4
56
1Poignée auxiliaire
2Lentilles
3Bouton
4Crochet
5Prise
6Interrupteur
MARCHE/ARRÊT
2 INSTRUCTIONS
IMPORTANTES SUR LA
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Lisez tous les avertissements de sécurité et
toutes les instructions. Le non-respect de ces
avertissements et de ces instructions peut entraîner
un choc électrique, un incendie et/ou des blessures
graves.
Conservez tous les avertissements et instructions
pour référence ultérieure.
Le terme « produit » dans les avertissements fait
référence à votre produit fonctionnant sur secteur (avec
fil) ou sur batterie (sans fil).
Pour utiliser le produit, respectez systématiquement des
précautions additionnelles, notamment :
• Rangez le produit dans un endroit sec afin d’éviter
toute utilisation non autorisée ou tout dommage.
Gardez hors de la portée des enfants.
• Gardez les poignées sèches, propres et exemptes
de débris. Nettoyez le produit après chaque
utilisation.
• Cette machine n’est pas destinée à être utilisée
par des personnes (y compris des enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d’expérience et
de connaissances, à moins qu’elles n’aient reçu
une supervision ou des instructions concernant son
utilisation par une personne responsable de leur
sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec la machine.
• Faites effectuer l'entretien par un réparateur
qualifié en n'utilisant que des pièces de rechange
identiques. Cela garantira le maintien de la sécurité
du produit.
• Pour réduire le risque de décharge électrique, ne
plongez pas le cordon ou la batterie dans l’eau ou
dans un autre liquide. Ne placez pas ou ne rangez
pas le produit à un endroit où il peut tomber ou être
tiré dans une baignoire ou un évier.
• Les pièces métalliques sont toutes dépourvues
de bavures ou bords acérés susceptibles
d’endommager l’isolation du conducteur.
• Afin de réduire les risques de blessure, une
surveillance étroite est essentielle lorsqu’un produit
est utilisé en présence d’enfants.
• La lentille devient très chaude pendant l’utilisation.
Pour réduire le risque de brûlures, ne touchez pas
les pièces chaudes.
• Ne modifiez pas ou n'essayez pas de réparer le
produit ou le pack-batterie (selon le cas) sauf si les
instructions d'utilisation et d'entretien l’indiquent.
3 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
• Pour débrancher, éteignez toutes les commandes,
puis retirez la fiche de la prise.
• Débranchez de la prise en l’absence d’utilisation et
avant l'entretien ou le nettoyage.
• N'utilisez aucun produit dont la fiche ou le
cordon est endommagé ou après que le produit
a dysfonctionné, est tombé ou s’est endommagé
d’une quelconque manière. Retournez le produit
au centre de service agréé le plus proche pour
examen, réparation ou réglage électrique ou
mécanique.
• N’abusez pas du cordon - Ne transportez jamais le
produit par le cordon ou ne tirez pas dessus pour
le déconnecter de la prise. Éloignez le cordon de la
chaleur, de l'huile et des bords tranchants.
• Débranchez le produit de l'alimentation lorsqu'il n'est
pas utilisé, avant l'entretien, lors du remplacement
des ampoules (lampe), du nettoyage et des actions
similaires.
• N'insérez pas d'objets étrangers dans ce produit.
• Assurez-vous d’utiliser une rallonge qui a la
capacité de gérer le courant que la lampe de
travail soutire. Un cordon d'alimentation trop petit
provoquera une chute de la tension secteur, ce
qui entraînera une surchauffe et une perte de
puissance. Utilisez le tableau pour déterminer la
taille minimale de fil requise pour une rallonge
électrique. Seuls les cordons à gaine ronde
11
Français
FR

homologués par les Underwriter's Laboratories (UL)
doivent être utilisés.
4 RALLONGES ÉLECTRIQUES
• Utilisez uniquement des rallonges dotées de fiches
et de prises conformes avec la fiche du produit.
Remplacez les rallonges endommagées.
• Lorsque vous travaillez à l'extérieur avec le
produit, utilisez une rallonge conçue pour un usage
extérieur. Ce type de cordon est désigné par la
mention « W-A » ou « W » sur la gaine du cordon.
Avant d'utiliser une rallonge électrique, vérifiez qu'il
n'y a pas de fils détachés ou exposés et qu'il n'y a
pas d'isolant coupé ou usé.
• Assurez-vous que votre rallonge est en bon état.
Lorsque vous utilisez une rallonge électrique,
assurez-vous d'en utiliser une assez lourde pour
supporter le courant que votre produit consommera.
Un cordon d'alimentation trop petit provoquera une
chute de la tension secteur, ce qui entraînera une
perte de puissance et une surchauffe. Le tableau
suivant indique la taille correcte à utiliser en fonction
de la longueur du cordon et de l'intensité nominale
indiquée sur la plaque signalétique. En cas de
doute, utilisez la jauge d’une épaisseur supérieure
suivante. Plus le numéro de calibre est petit, plus le
cordon est épais.
Jauge minimale pour rallonges (AWG)
(en cas d'utilisation de 120 V uniquement)
Capacité nomi-
nale
Longueur totale du cordon en
mètres (pieds)
Plus
de
Pas
plus de
7,6 m
(25')
15 m
(50')
30 m
(100')
45 m
(150')
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Pas recom-
mandé
Gardez la rallonge électrique à l'écart de la zone de
travail. Placez le cordon de sorte qu'il ne se coince pas
dans le bois, les outils ou d'autres obstructions lorsque
vous travaillez avec le produit. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner des blessures corporelles.
Ce produit comporte une fiche polarisée (une broche
est plus large que l’autre). Cette caractéristique réduit
le risque de décharge électrique. Cette fiche ne s’insère
dans une prise polarisée que dans un sens. Si la fiche
ne rentre pas correctement dans la prise, inversez-
la. Si elle ne s’insère toujours pas dans la prise,
communiquez avec un électricien qualifié. N’utilisez
jamais une rallonge sauf si la fiche ne peut pas être
complètement insérée. Ne modifiez pas la fiche.
5 UTILISATION ET ENTRETIEN
DES OUTILS ÉLECTRIQUES
• Si le fonctionnement d'un produit dans un endroit
humide est inévitable, le produit peut alors
uniquement être connecté à un circuit protégé par
un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT).
L'utilisation d'un DDFT réduit le risque de choc
électrique.
• Gardez hors de la portée des enfants.
• Évitez l'exposition directe des yeux. Ne dirigez pas
le faisceau lumineux vers des personnes ou des
animaux et ne fixez pas le faisceau lumineux vous-
même (même pas à distance). Le produit peut
provoquer la cécité du flash.
6 UTILISATION ET ENTRETIEN
DE L’OUTIL À BATTERIE
• Débranchez le pack-batterie du produit avant
d'effectuer un quelconque ajustement, de changer
d'accessoire, de ranger des outils électriques, etc.
• Rechargez uniquement avec le chargeur de batterie
spécifié par le fabricant. Un chargeur de batterie
adapté à un type de batterie peut créer un
risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec une autre
batterie.
• Lorsque le bloc-batterie n'est pas utilisé, éloignez-le
des autres objets métalliques, comme des attaches
trombones, des pièces de monnaie, des clés, des
clous, des vis ou autres petits objets métalliques qui
peuvent établir une connexion d'une borne à une
autre. Le court-circuitage des bornes de la batterie
peut provoquer des brûlures ou un incendie.
• Dans des conditions abusives, du liquide peut être
éjecté de la batterie ; évitez tout contact. En cas
de contact accidentel, rincez avec de l’eau. En cas
de contact avec les yeux, consultez également un
médecin. Le liquide s'échappant des batteries peut
causer des irritations ou des brûlures.
• N'utilisez pas un produit ou un pack-
batterie endommagé ou modifié. Les batteries
endommagées ou modifiées peuvent présenter
un fonctionnement imprévisible et provoquer un
incendie, une explosion ou un risque de blessure.
• N’exposez pas un produit ou un pack-batterie au feu
ou à une température excessive. L'exposition au feu
ou une température supérieure à 130 °C (265 °F)
peut provoquer une explosion.
• Suivez toutes les instructions de recharge et ne
rechargez pas le bloc-batterie ou l'appareil en
dehors de la plage de température spécifiée dans
ces instructions. Un rechargement incorrect ou à
12
Français
FR

des températures en dehors de la plage spécifiée
peut endommager la batterie et augmenter le risque
d'incendie.
• Rechargez uniquement avec le chargeur de batterie
spécifié par le fabricant. Un chargeur de batterie
adapté à un type de batterie peut créer un
risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec une autre
batterie.
• Utilisez uniquement avec des blocs-batteries
spécifiquement désignés. L'utilisation de tous autres
bloc-batteries peut créer un risque de blessure et
d'incendie.
7 EXIGENCES DE LA FCC
AVERTISSEMENT
Tout changement ou toute modification non
expressément approuvée par la partie responsable de
la conformité pourrait annuler le droit de l’utilisateur
d’utiliser l’équipement.
Cet appareil est conforme aux normes Partie 15 du
FCC. Le fonctionnement dépend des deux conditions
suivantes :
1. cet appareil ne devrait pas causer d’interférence, et
2. cet appareil doit accepter toute interférence reçue,
y compris une interférence pouvant provoquer une
opération non souhaitée.
REMARQUE
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites
des appareils digitaux de classe B, en vertu des
normes de la Partie 15 du FCC. Ces limites sont
conçues pour apporter une protection contre les
brouillages préjudiciables dans un quartier résidentiel.
Cet appareil génère, utilise, et peut émettre de
l’énergie radioélectrique et, s’il n’est pas installé
et utilisé conformément aux instructions, il peut
provoquer des interférences nuisibles à la réception
de la radio communication. Cependant, il n’y a aucune
garantie que des interférences ne se produiront pas
dans une installation particulière. Si cet équipement
provoque des interférences nuisibles à la réception de
la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé
en éteignant et en allumant l’équipement, l’utilisateur
est encouragé à essayer de corriger ces interférences
par une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
• Augmentez la distance entre l’appareil et le
récepteur.
• Branchez l'appareil dans une prise ou à un réseau
différent de celui où le récepteur est branché.
• Consultez le vendeur ou un expert en installation
radio/TV pour obtenir de l'aide.
8 SYMBOLES FIGURANT SUR
LA MACHINE
Symbole Explication
Courant alternatif
Courant direct
Alerte de sécurité
Lisez et comprenez toutes les instruc-
tions avant d'utiliser cette machine, et
suivez tous les avertissements et les
consignes de sécurité.
Ne pas exposer la machine à la pluie
ou à l'humidité.
Pour un usage ménager seulement
9 NIVEAUX DE RISQUES
Les termes de mise en garde suivants et leur
signification ont pour but d'expliquer les niveaux de
risques associés à l'utilisation de ce produit.
SYM-
BOLE
SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER Indique une situation dan-
gereuse imminente qui, si
elle n’est pas évitée, peut
entraîner la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSE-
MENT
Indique une situation po-
tentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner la mort ou
des blessures graves.
MISE EN
GARDE
Indique une situation po-
tentiellement dangereuse
qui, si elle n'est pas évitée,
pourrait causer des bles-
sures mineures ou modér-
ées.
MISE EN
GARDE
(Sans symbole d’alerte de
sécurité) indique une situa-
tion pouvant entraîner des
dommages matériels.
13
Français
FR

10 PROPOSITION 65
AVERTISSEMENT
Ce produit contient un produit chimique connu dans
l'état de Californie comme étant une cause de cancer,
de malformations congénitales ou d'autres problèmes
de reproduction. Certaines poussières produites par le
ponçage mécanique, le sciage, le meulage, le perçage
et d'autres activités de construction contiennent des
produits chimiques connus pour causer le cancer, des
malformations congénitales ou d'autres problèmes de
reproduction. Voici quelques exemples de ces produits
chimiques :
• Plomb provenant de peintures à base de plomb;
• Silice cristalline provenant de briques, de ciment et
d'autres produits de maçonnerie;
• Arsenic et chrome provenant de bois traité
chimiquement.
Votre risque d'exposition à ces produits chimiques
varie selon la fréquence à laquelle vous faites ce
type de travail. Pour réduire votre exposition à ces
produits chimiques, travaillez dans un endroit bien
ventilé et utilisez un équipement de sécurité approuvé,
comme des masques anti-poussière spécialement
conçus pour filtrer les particules microscopiques.
Conservez ces instructions.
11 ÉLIMINATION DES BATTERIES
SANS DANGER POUR
L'ENVIRONNEMENT
Les matières toxiques et corrosives ci-dessous se
trouvent dans les batteries utilisées dans cette
machine : Lithium-ion, une substance toxique.
AVERTISSEMENT
Éliminez toutes les substances toxiques d'une
manière spécifiée afin de prévenir la contamination
de l'environnement. Avant de jeter des batteries au
Lithium-ion endommagées ou usées, contactez votre
agence locale d’élimination des déchets ou l’agence
locale de protection de l’environnement pour obtenir
des informations et des instructions spécifiques.
Apportez les batteries à un centre local de recyclage
ou d’élimination certifié pour l’élimination de batteries
au Lithium-ion.
AVERTISSEMENT
Si la batterie se fend ou se brise, avec ou sans
fuites, ne la rechargez pas et ne l'utilisez pas.
Jetez-la et remplacez-la par une nouvelle batterie.
N'ESSAYEZ PAS DE LA RÉPARER ! Pour prévenir
les blessures et les risques d'incendie, d'explosion ou
de décharge électrique, et pour éviter tout dommage à
l'environnement :
• Couvrez les bornes de la batterie avec du ruban
adhésif résistant.
• NE PAS essayer d'enlever ou de détruire les
composants de la batterie.
• NE PAS essayer d'ouvrir ou de réparer la batterie.
• En cas de fuite, les électrolytes rejetés sont
corrosifs et toxiques. NE PAS laisser entrer la
solution dans les yeux ou en contact avec la peau
et ne l’avalez pas.
• NE PAS jeter vos batteries usagées dans votre
poubelle à ordures ménagères.
• NE PAS incinérer les batteries.
• NE PAS les mettre dans un endroit où ils feront
partie d'un site d'enfouissement de déchets ou
d'un flux de déchets solides municipaux.
• Emmenez-les dans un centre de recyclage ou
d'élimination certifié.
12 INSTALLATION
12.1 DÉBALLER LA MACHINE
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'assembler correctement la machine
avant de l'utiliser.
AVERTISSEMENT
• Si les pièces sont endommagées, n'utilisez pas la
machine.
• Si vous n'avez pas toutes les pièces, n'utilisez pas
la machine.
• Si les pièces sont endommagées ou manquantes,
communiquez avec le centre de service.
1. Ouvrez l’emballage.
2. Lisez la documentation contenue dans la boîte.
3. Retirez toutes les pièces non assemblées de la
boîte.
4. Retirez la machine de sa boîte.
5. Jetez la boîte et l'emballage en respectant les
règlements locaux.
14
Français
FR

12.2 INSTALLEZ LA TÊTE
D'ÉCLAIRAGE
AVERTISSEMENT
• Les outils à batterie sont toujours en état de
fonctionnement. Par conséquent, éteignez toujours
la lumière lorsqu'elle n'est pas utilisée ou lorsque
vous transportez la machine à vos côtés.
1. Alignez le boulon sur le trou (sur le support).
2. Insérez le boulon dans le trou jusqu'à ce qu'il se
bloque en place, puis serrez-les avec des boutons.
3. Faites la même opération sur l'autre côté.
12.3 RETIREZ LA TÊTE D'ÉCLAIRAGE
1. Déverrouillez les boutons droit et gauche.
2. Retirez les boutons.
12.4 INSTALLEZ LE BLOC-BATTERIE
AVERTISSEMENT
• Si le bloc-batterie ou le chargeur est endommagé,
remplacez-le, au besoin.
• Arrêtez la machine et attendez que le moteur
s'arrête avant d'installer ou de retirer le bloc-
batterie.
• Lisez, comprenez et suivez les instructions du
manuel du bloc-batterie et du chargeur.
1. Alignez les languettes du bloc-batterie avec les
rainures du compartiment de batterie.
2. Poussez le bloc-batterie dans le compartiment de
batterie jusqu'à ce qu'il soit bien encliqueté.
3. Vous devriez entendre un clic lorsque le bloc-
batterie sera inséré correctement.
12.5 RETIREZ LA BATTERIE
1. Poussez et maintenez enfoncé le bouton de
déblocage de la batterie.
2. Retirez la batterie de la machine.
13 UTILISATION
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas d'autres pièces ou d'accessoires non
recommandés par le fabricant de ce produit.
13.1 DÉMARREZ LA MACHINE
1. Installez la batterie ou connectez la source
d'alimentation.
2. Appuyez sur l'interrupteur ON / OFF pour allumer la
machine. La machine sera allumée à une luminosité
maximale.
3. Pour réduire la luminosité, appuyez à nouveau sur
l'interrupteur MARCHE / ARRÊT.
Fonctionnement basse tension
Lorsque la batterie est inférieure à 5 %, la machine
clignote trois fois avec une luminosité de 500 lumens.
15
Français
FR

AVERTISSEMENT
• Ne continuez pas à appuyer sur l'interrupteur
MARCHE / ARRÊT après l'arrêt automatique de la
machine. La batterie peut être endommagée.
13.2 ARRÊTEZ LA MACHINE
1. Appuyez sur l'interrupteur ON / OFF pour éteindre la
machine.
13.3 FAITES PIVOTER LA TÊTE
D'ÉCLAIRAGE
1. Tenez la poignée auxiliaire et déverrouillez les
boutons droit et gauche.
2. Tournez la tête d'éclairage dans la position
nécessaire.
3. Serrez les boutons.
14 ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Retirez le bloc-batterie de la machine avant l’entretien.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de solvants ou de détergents puissants
sur le boîtier ou les composants en plastique.
14.1 NETTOYEZ LA MACHINE
ATTENTION
La machine doit être sèche. L'humidité peut provoquer
des risques de chocs électriques.
• Enlevez les matières indésirables de l'évent d'air à
l'aide d'un aspirateur.
• Ne vaporisez pas l'évent d'air et ne le plongez pas
dans des solvants.
• Nettoyez le boîtier et les composants en plastique
avec un chiffon doux et humide.
15 DONNÉES TECHNIQUES
Voltage 24 V
Lumens 2000 lm
Angle de rotation 360°
Poids sans batterie 3.61 lb (1.64 kg)
Batterie (modèle) BAG711 et autres séries
BAG
Chargeur (modèle) 29862 / 29972 et autres
séries BAG
La plage de température ambiante recommandée :
Article Température
Plage de température
d’entreposage de l'appar-
eil
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Plage de température de
fonctionnement de l'appar-
eil
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Plage de température de
rechargement de la batter-
ie
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Plage de température de
fonctionnement du char-
geur
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Plage de température
d’entreposage de la batt-
erie
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Plage de température de
déchargement de la batt-
erie
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
16 GARANTIE LIMITÉE
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3
Greenworks garantit par la présente ce produit, à
l'acheteur original avec preuve d'achat, pour une
période de trois (3) ans contre tout défaut de matériaux,
de pièces ou de main-d'œuvre. Greenworks, à sa
propre discrétion, réparera ou remplacera toutes les
16
Français
FR

pièces défectueuses, dans des conditions normales
d'utilisation, sans frais pour le client. Cette garantie
n’est valable que pour les appareils qui ont été utilisés
à des fins personnelles, qui n’ont pas été achetés à
des fins industrielles ou commerciales et qui ont été
entretenus conformément aux instructions du manuel
du propriétaire fourni avec le produit neuf.
ARTICLES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE :
1. Toute pièce qui est devenue inopérante en
raison d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation
commerciale, d'un abus, d'une négligence, d'un
accident, d'un entretien inapproprié ou d'une
modification; ou
2. L'appareil, s'il n'a pas été utilisé et/ou entretenu
conformément au manuel du propriétaire; ou
3. Usure normale;
4. Articles d'entretien courant tels que lubrifiants,
affûtage des lames;
5. Détérioration normale du fini extérieur due à
l'utilisation ou à l'exposition.
ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE :
Le service de garantie est accessible en appelant
notre ligne d'assistance téléphonique sans frais, au
1-888-909-6757.
FRAIS DE TRANSPORT :
Les frais de transport pour le déplacement de tout
équipement motorisé ou accessoire sont à la charge de
l'acheteur. Il incombe à l'acheteur de payer les frais de
transport pour toute pièce retournée pour remplacement
en vertu de la présente garantie, à moins qu'un tel
retour soit demandé par écrit par Greenworks.
Adresse aux États-Unis :
Greenworks Tools
P.O. Box 1238, Mooresville, NC 28115
Adresse au Canada :
Greenworks Tools Canada Inc.
P.O. Box 93095, Newmarket, Ontario, L3Y 8K3
Adresse au Mexique :
TECNOLOGIA CAMPO Y JARDIN S.A. DE C.V.
ADMINISTRADORES No. 5336 A, COL. ARCOS DE
GUADALUPE, ZAPOPAN, JALISCO, C.P. 45037
17
Français
FR

1 Descripción................................19
1.1 Finalidad...................................................19
1.2 Perspectiva general..................................19
2 Instrucciones importantes de
seguridad................................... 19
3 Seguridad eléctrica................... 19
4 Cables alargadores................... 20
5 Utilización y cuidado de
herramientas eléctricas............ 20
6 Utilización y cuidado de
herramientas a batería.............. 20
7 Requisitos FCC..........................21
8 Símbolos en el producto.......... 21
9 Niveles de riesgo.......................21
10 Propuesta 65..............................22
11 Eliminación de batería
segura para el medio
ambiente.....................................22
12 Instalación..................................22
12.1 Desembalaje de la máquina.....................22
12.2 Instalación de la luz delantera..................23
12.3 Retirada de la luz delantera..................... 23
12.4 Instalación de la batería........................... 23
12.5 Retirada de la batería...............................23
13 Funcionamiento.........................23
13.1 Puesta en marcha de la máquina.............23
13.2 Detención de la máquina..........................24
13.3 Inclinación de la luz delantera.................. 24
14 Mantenimiento........................... 24
14.1 Limpieza de la máquina........................... 24
15 Datos técnicos...........................24
16 Garantía limitada....................... 24
18
Español
ES

1 DESCRIPCIÓN
1.1 FINALIDAD
La máquina se utiliza para iluminar la zona de trabajo.
1.2 PERSPECTIVA GENERAL
1
2
3
4
56
1Asa auxiliar
2Lente
3Mando
4Gancho
5Enchufe
6Interruptor de
encendido/apagado
2 INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
AVISO
Lea todas las advertencias de seguridad y
todas las instrucciones. El incumplimiento de
las advertencias e instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para
su consulta posterior.
El término "producto" empleado en las advertencias
se refiere a su producto con funcionamiento de red
(con cable) o producto con funcionamiento a batería
(inalámbrico).
Cuando utilice el producto, deben seguirse siempre
precauciones adicionales, incluidas las siguientes:
• Almacene el producto en un lugar seco para evitar
su uso no autorizado o daños. Mantenga fuera del
alcance de los niños.
• Mantenga las asas secas, limpias y sin restos de
residuos. Limpie el producto tras cada uso.
• La máquina no debe ser utilizada por personas
(niños incluidos) con una discapacidad física,
sensorial o mental, o que no tengan experiencia
ni conocimientos, a menos que hayan recibido
supervisión o instrucción sobre el uso de la máquina
por una persona responsable de su seguridad.
Supervise siempre a los niños para asegurarse de
que no jueguen con la máquina.
• Solicite a un técnico de reparación cualificado que
realice las tareas de servicio utilizando únicamente
piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará el
mantenimiento de la seguridad del producto.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no
introduzca el cable ni la batería en agua ni otros
líquidos. No coloque ni almacene el producto donde
pueda caerse o ser arrastrado a una bañera o
fregadero.
• Ninguna pieza metálica debe tener rebabas ni
bordes afilados que podrían dañar el aislamiento del
conductor.
• Para reducir el riesgo de lesiones, es necesaria una
supervisión estrecha cuando se utiliza un producto
cerca de niños.
• La lente se calienta mucho durante el uso. Para
reducir el riesgo de quemaduras, no entre en
contacto con las piezas calientes.
• No modifique ni intente reparar el producto ni
la batería (según corresponda), excepto según lo
indicado en las instrucciones de uso y cuidado.
3 SEGURIDAD ELÉCTRICA
• Para desconectar, apague todos los controles, a
continuación, retire el enchufe de la toma.
• Desenchufe de la toma cuando no esté en uso y
antes de realizar el mantenimiento o la limpieza.
• No utilice ningún producto con un enchufe o
cable dañado, o después de que el producto
se haya averiado, caído o dañado del modo
que sea. Devuelva el producto al centro de
servicio autorizado más cercano para su examen,
reparación, ajuste eléctrico o mecánico.
• No maltrate el cable – Nunca transporte el producto
por el cable ni tire de este para desconectar del
receptáculo. Mantenga el cable alejado del calor, el
aceite y los bordes afilados.
• Desconecte el producto de la fuente de
alimentación cuando no esté en uso, antes de
realizar tareas de servicio, cuando cambie bombillas
(lámpara), limpie y acciones similares.
• No introduzca objetos extraños en este producto.
• Asegúrese de utilizar un cable alargador que tenga
la capacidad de manejar la corriente que utilizará
la luz de trabajo. Un cable de tamaño insuficiente
producirá una caída en la tensión de la línea,
lo que a su vez generará sobrecalentamiento
y pérdida de energía. Utilice el gráfico para
determinar el tamaño mínimo de cable necesario
en un cable alargador. Únicamente deben utilizarse
cables redondos revestidos con certificación de
Underwriter's Laboratories (UL).
19
Español
ES

4 CABLES ALARGADORES
• Utilice únicamente cables alargadores que tengan
enchufes y receptáculos que acepten el enchufe del
producto. Sustituya los cables alargadores dañados.
• Cuando trabaje en el exterior con el producto, utilice
un cable alargador que se haya diseñado para uso
en exterior. Este tipo de cable está designado "W-A"
o "W" en el revestimiento del cable. Antes de utilizar
cualquier cable alargador, inspeccione si hay hilos
sueltos o expuestos y si el aislamiento está cortado
o desgastado.
• Asegúrese de que su cable alargador esté
en buenas condiciones. Cuando utilice un
cable alargador, asegúrese de utilizar uno lo
suficientemente pesado como para transportar la
corriente que su producto consumirá. Un cable
alargador de tamaño insuficiente producirá una
caída en la tensión de línea, lo que a su vez
generará pérdida de energía y sobrecalentamiento.
La siguiente tabla muestra el tamaño correcto a
utilizar según la longitud del cable y el amperaje
nominal de la placa de identificación. En caso
de duda, utilice el siguiente calibre más pesado.
Cuanto menor sea el número de calibre, más
pesado es el cable.
Calibre mínimo para cables alargadores (AWG)
(únicamente cuando se utilizan 120 V)
Amperaje Longitud total del cable en pies
(metros)
Más de No
más de
25' (7,6
m)
50' (15
m)
100'
(30 m)
150'
(45 m)
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No se recomien-
da
Mantenga el cable alargador alejado de la superficie
de trabajo. Coloque el cable de manera que no
quede atrapado en madera, herramientas u otras
obstrucciones mientras esté trabajando con el producto.
De no hacerlo podrían producirse lesiones personales
graves.
Este producto tiene un enchufe polarizado (una clavija
es más ancha que la otra) para reducir el riesgo
de descarga eléctrica. Este enchufe solo encajará
en una toma de pared polarizada de una manera.
Si el enchufe no encaja completamente en la toma,
invierta el enchufe. Si sigue sin encajar, contacte con
un electricista homologado. Nunca utilice un cable
alargador a menos que el enchufe pueda insertarse por
completo. No modifique el enchufe.
5 UTILIZACIÓN Y CUIDADO DE
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
• Si es inevitable utilizar el producto en un lugar
húmedo, entonces el producto solo debe conectarse
a un circuito que esté protegido mediante un
interruptor de circuito de fallo a tierra (GFCI). La
utilización de un GFCI reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
• Mantenga fuera del alcance de los niños.
• Evite la exposición directa a los ojos. No dirija el
haz de luz hacia personas o animales y no mire
fijamente al haz de luz (ni siquiera a distancia). El
producto puede deslumbrar.
6 UTILIZACIÓN Y CUIDADO DE
HERRAMIENTAS A BATERÍA
• Desconecte la batería del producto antes de
realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
herramientas eléctricas, etc.
• Recargue solo con el cargador de batería
especificado por el fabricante. Un cargador de
batería adecuado para un tipo de batería puede dar
lugar a un riesgo de incendio cuando se usa con
otra batería.
• Cuando la batería no esté en uso, manténgala
alejada de otros objetos metálicos como clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños que puedan hacer una
conexión entre los terminales. El cortocircuito
de los terminales de la batería puede provocar
quemaduras o un incendio.
• Bajo condiciones abusivas, es posible que salga
líquido de la batería; evite el contacto. En caso de
un contacto accidental, lavar con abundante agua.
Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque
también atención médica. El líquido de la batería
puede provocar irritación o quemaduras.
• No utilice una batería o un producto que haya
sufrido daños o modificaciones. Las baterías
dañadas o modificadas pueden exhibir un
comportamiento impredecible que puede causar un
incendio, una explosión o un riesgo de lesiones.
• No exponga la batería ni el producto al fuego ni a
temperaturas excesivas. La exposición al fuego o
a una temperatura superior a 265°F (130°C) puede
provocar una explosión.
• Siga todas las instrucciones de carga y no cargue
la batería o el aparato fuera del intervalo de
temperatura especificado en las instrucciones. La
carga incorrecta o a temperaturas fuera del intervalo
20
Español
ES

especificado puede dañar la batería y aumentar el
riesgo de incendio.
• Recargue solo con el cargador de batería
especificado por el fabricante. Un cargador de
batería adecuado para un tipo de batería puede dar
lugar a un riesgo de incendio cuando se usa con
otra batería.
• Utilice únicamente con las baterías designadas
específicamente. El uso de cualquier otra batería
puede dar lugar a un riesgo de lesiones e incendio.
7 REQUISITOS FCC
AVISO
Los cambios o modificaciones no aprobados
expresamente por la parte responsable de la
conformidad podrían invalidar la autoridad del usuario
para utilizar el equipo.
Este dispositivo cumple la Parte 15 de las Normas de la
FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos
condiciones:
1. este dispositivo no puede producir interferencias
perjudiciales y
2. este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluidas las interferencias que puedan
producir un funcionamiento no deseado.
NOTA
Este equipo ha sido probado y cumple con los
límites para un dispositivo digital de Clase B, de
conformidad con la Parte 15 de las Normas de la
FCC. Estos límites se han diseñado para proporcionar
una protección razonable contra interferencias
perjudiciales en una instalación residencial. Este
equipo genera, utiliza y puede radiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo
con las instrucciones, puede producir interferencias
perjudiciales en la recepción de radio. No obstante,
no se puede garantizar que no se produzcan
interferencias en una instalación concreta. Si este
equipo produce interferencias perjudiciales en la
recepción de radio o televisión, lo cual puede
determinarse encendiendo y apagando el equipo,
se recomienda al usuario que intente corregir la
interferencia mediante una o más de las siguientes
medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y receptor.
• Conecte el equipo a una toma de corriente en
un circuito diferente al que está conectado el
receptor.
• Consulte con el distribuidor o con un técnico de
radio/TV experimentado para obtener ayuda.
8 SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
Símbolo Explicación
Corriente alterna
Corriente continua
Alerta de seguridad
Debe leer y entender todas las in-
strucciones antes de manejar el pro-
ducto, así como seguir todas las ad-
vertencias e instrucciones de seguri-
dad.
No exponga el producto a la lluvia o a
condiciones de humedad.
Para uso exclusivo en interior
9 NIVELES DE RIESGO
Las siguientes indicaciones y los significados explican
los niveles de riesgo asociados a este producto.
SÍMBO-
LO
INDICACIÓN SIGNIFICADO
PELIGRO Indica una situación de
peligro inminente que, de
no evitarse, provocará le-
siones graves o incluso la
muerte.
ADVERTEN-
CIA
Indica una situación de pel-
igro potencial que, de no
evitarse, podría provocar
lesiones graves o incluso
la muerte.
PRECAU-
CIÓN
Indica una situación de pel-
igro potencial que, de no
evitarse, puede provocar
lesiones leves o modera-
das.
PRECAU-
CIÓN
(Sin símbolo de alerta so-
bre seguridad) Indica una
situación que puede provo-
car daños materiales.
21
Español
ES
Other manuals for WL24B00
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other GreenWorks Work Light manuals
Popular Work Light manuals by other brands

RL
RL R523911 Series quick start guide

Bailey
Bailey RoBust LED Portable manual

Hy-Ram
Hy-Ram K8 LED operating instructions

Hess
Hess City Elements Installation and operating instructions

LITETRONICS
LITETRONICS LED Vapor Tight Slim Strip Light installation instructions

Urrea
Urrea LTU10R User manual and warranty