GreenWorks WL40B00 User manual

WLF502
EN OPERATOR MANUAL
FR MANUEL D’OPÉRATEUR
WORK LIGHT
LAMPE DE TRAVAIL
ES MANUAL DEL OPERADORLUZ DE TRABAJO
WL40B00
www.greenworkstools.com
40V Work Light


1 Description.........................................4
1.1 Purpose.............................................................. 4
1.2 Overview........................................................... 4
2 General power tool safety
warnings.............................................4
2.1 General power tool safety warnings.................. 4
2.2 Electrical safety................................................. 4
2.3 Extension cords..................................................4
2.4 Power tool use and care.....................................4
2.5 Battery tool use and care................................... 5
2.6 Service............................................................... 5
3 Symbols on the product.................... 5
4 Risk levels...........................................5
5 Proposition 65.................................... 6
6 Installation......................................... 6
6.1 Unpack the machine.......................................... 6
6.2 Install the battery pack.......................................6
6.3 Remove the battery pack................................... 6
6.4 Install the light head.......................................... 6
6.5 Remove the light head....................................... 7
7 Operating instructions...................... 7
7.1 Start the machine............................................... 7
7.2 Stop the machine............................................... 7
7.3 Swivel the light head......................................... 7
8 Maintenance.......................................7
8.1 Clean the machine............................................. 7
9 Technical data....................................7
10 Limited warranty.............................. 8
11 Exploded view....................................8
3
English EN

1 DESCRIPTION
1.1 PURPOSE
The machine is used to illuminate the work area.
1.2 OVERVIEW
1
2
3
4
5
6
1Auxiliary handle
2Lens
3Knob
4Hook
5Plug
6ON/OFF switch
2 GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations and
specifications provided with this power tool. Failure to
follow all instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or BATTERY-operated
(cordless) power tool.
2.1 GENERAL POWER TOOL SAFETY
WARNINGS
• Verify that the power tool is secure while transporting.
• Store the power tool in a dry area that will prevent
unauthorized use or damage. Keep out of the reach of
children.
• Keep handles dry, clean, and free of debris. Clean the
power tool after each use. Refer to the Maintenance
Section in this manual for more information.
• Keep these instructions in a safe place for future
reference. Refer to them often and use them to instruct
other users. Anyone who uses this power tool must read
these instructions carefully.
• Maintain the power tool with care. Follow the
instructions for lubricating and changing accessories.
2.2 ELECTRICAL SAFETY
• To disconnect, turn all controls to the off (″O″) position,
then remove plug from outlet.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the
plug, not the cord.
• Unplug from outlet when not in use and before servicing
or cleaning.
• Do not operate any product with a damaged (cord or)
plug, or after the product malfunctions or is dropped or
damaged in any manner. Return product to the nearest
authorized service facility for examination, repair, or
electrical or mechanical adjustment.
• Don’t Abuse Cord – Never carry product by cord or yank
it to disconnect from receptacle. Keep cord from heat, oil,
and sharp edges.
• Disconnect the product from the power supply when not
in use, before servicing, when changing bulbs (lamp),
cleaning, and similar actions.
• When using a power tool at a considerable distance from
a power source, be sure to use an extension cord that has
the capacity to handle the current the product will draw.
An undersized cord will cause a drop in line voltage,
resulting in overheating and loss of power. Use the chart
to determine the minimum wire size required in an
extension cord. Only round jacketed cords listed by
Underwriter’s Laboratories (UL) should be used.
• Do not insert foreign objects into this product.
2.3 EXTENSION CORDS
• Use only extension cords which have plugs and
receptacles which accept the product’s plug. Replace
damaged extension cords.
• When working outdoors with a product , use an extension
cord that is designed for outside use. This type of cord is
designated with “W-A” or “W” on the cord’s jacket.
Before using any extension cord, inspect it for loose or
exposed wires and cut or worn insulation.
• Make sure your extension cord is in good condition.
When using an extension cord, be sure to use one heavy
enough to carry the current your product will draw. An
undersized extension cord will cause a drop in line
voltage resulting in loss of power and overheating. The
table on the next page shows the correct size to use
depending on cord length and nameplate ampere rating. If
in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the
gauge number, the heavier the cord.
2.4 POWER TOOL USE AND CARE
• If operating a product in a damp location is unavoidable,
then the product should only be connected to a circuit that
is protected by a ground-fault circuit-interrupter (GFCI).
Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.
• Store product indoors when not in use.
• Keep out of reach of children.
• Do not clean this product with a water spray or the like.
Follow manufacturers cleaning instructions.
4
English
EN

• Avoid direct eye exposure. Do not direct the light beam at
persons or animals and do not stare into the light beam
yourself (not even from a distance). The work light can
cause flash blindness.
• Do not use the work light in road traffic. The cordless
work light is not approved for illumination in road traffic.
• The lens gets very hot during use. To reduce the risk of
burns, do not touch hot lens. Only use power extension
cord set with NEMA 5-15R receptacle and NEMA 5-15P
plug.
2.5 BATTERY TOOL USE AND CARE
• Disconnect the battery pack from the work light before
making any adjustments, changing accessories, or storing
power tools, etc.
• Do not permit children to use the work light; it is not a
toy. Children can unintentionally blind themselves or
other persons.
• Recharge only with the battery charger specified by the
manufacturer. A battery charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
• Use only with specifically designated battery packs. Use
of any other battery packs may create a risk of injury and
fire.
• When battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws,
or other small metal objects, that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a fire.
• The battery can be damaged by pointed objects such as
nails or screwdrivers or by force applied externally. An
internal short circuit can occur and the battery can burn,
smoke, explode or overheat.
• Under abusive conditions, liquid may be ejected from the
battery; avoid contact. If contact accidentally occurs,
flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
• Battery disposal should be in compliance with the local
regulations that address the disposal of hazardous
materials, and do not incinerate battery pack.
2.6 SERVICE
•Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
3 SYMBOLS ON THE PRODUCT
Some of the following symbols may be used on this tool.
Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
Symbol Explanation
V Voltage
A Current
Hz Frequency (cycles per second)
Wh Energy Storage Capacity
Ah Current Capacity
Lm Lumen
Alternating Current
Direct current
Safety alert
Read and understand all instructions be-
fore operating the product, and follow all
warnings and safety instructions.
Do not expose the product to rain or
moist conditions.
4 RISK LEVELS
The following signal words and meanings are intended to
explain the levels of risk associated with this product.
SYM-
BOL
SIGNAL MEANING
DANGER Indicates an imminently haz-
ardous situation,which, if not
avoided, will result in death
or serious injury.
WARNING Indicates a potentially hazard-
ous situation,which, if not
avoided, could result in death
or serious injury.
CAUTION Indicates a potentially hazard-
ous situation, which, if not
avoided, may result in minor
or moderate injury.
CAUTION (Without Safety Alert Sym-
bol) Indicates a situation that
may result in property dam-
age.
5
English EN

5 PROPOSITION 65
WARNING
This product contains a chemical known to the state of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of these chemicals
are:
• Lead from lead-based paints;
• Crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products;
• Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk of exposure to these chemicals varies depending
on how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area,
and work with approved safety equipment, such as dust
masks that are specially designed to filter out microscopic
particles.
Save these instructions.
6 INSTALLATION
6.1 UNPACK THE MACHINE
WARNING
Make sure that you correctly assemble the machine before
use.
WARNING
• If the parts are damaged, do not use the machine.
• If you do not have all the parts, do not operate the
machine.
• If the parts are damaged or missing, speak to the service
center.
1. Open the package.
2. Read the documentation in the box.
3. Remove all the unassembled parts from the box.
4. Remove the machine from the box.
5. Discard the box and package in compliance with local
regulations.
6.2 INSTALL THE BATTERY PACK
WARNING
• If the battery pack or charger is damaged, replace the
battery pack or the charger.
• Stop the machine and wait until the motor stops before
you install or remove the battery pack.
• Read, know, and do the instructions in the battery and
charger manual.
1. Align the lift ribs on the battery pack with the grooves in
the battery compartment.
2. Push the battery pack into the battery compartment until
the battery pack locks into place.
3. When you hear a click, the battery pack is installed.
6.3 REMOVE THE BATTERY PACK
1. Push and hold the battery release button.
2. Remove the battery pack from the machine.
6.4 INSTALL THE LIGHT HEAD
WARNING
• Battery tools are always in operating condition.
Therefore, always turn off the light when the light is not
in use or when carrying the machine at your side.
6
English
EN

1. Align the bolt the the hole (on the bracket).
2. Insert the bolt into the hole until it kocks into place and
then tighten them with knobs.
3. Do the same operation on the other side.
6.5 REMOVE THE LIGHT HEAD
1. Unlock the right and left knobs.
2. Remove the bolts.
7 OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING
Do not use any attachments or accessories not
recommended by the manufacturer of this product.
7.1 START THE MACHINE
1. Install the battery pack or connect the power source.
2. Press the ON/OFF switch to turn the machine on. The
machine will be turned on at maximum brightness.
3. To reduce the brightness, press the ON/OFF switch again.
Low voltage operation
When the battery pack is less than 5%, the machine will flash
three times with a brightness of 500 lumens.
WARNING
• Do not continue to press the ON/OFF switch after the
machine has automatically switched off. The battery
can be damaged.
7.2 STOP THE MACHINE
1. Press the ON/OFF switch to turn the machine off.
7.3 SWIVEL THE LIGHT HEAD
360°
1. Hold the auxiliary handle and unlock the right and left
knobs.
2. Turn the light head to the necessary position.
3. Tighten the knobs.
8 MAINTENANCE
WARNING
Remove the battery pack from the machine before
maintenance.
WARNING
Do not use strong solvents or detergents on the plastic
housing or components.
8.1 CLEAN THE MACHINE
CAUTION
The machine must be dry. Humidity can cause risks of
electrical shocks.
• Clear the unwanted material out of the air vent with a
vacuum cleaner.
• Do not spray the air vent or put the air vent in solvents.
• Clean the housing and the plastic components with a
moist and soft cloth.
9 TECHNICAL DATA
Voltage 40 V
Lumens 2000 lm
7
English EN

Run time ( with 2AH bat-
tery )
Up to 3.5 hours ( high light )
Up to 7 hours ( low light )
Rotation angle 360°
Weight without battery 3.61 lbs (1.64 kg)
Battery model BAF721 and other BAF ser-
ies
Charger model 29482
The recommended ambient temperature range:
Item Temperature
Appliance storage tempera-
ture range
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Appliance operation temper-
ature range
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Battery charging temperature
range
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Charger operation tempera-
ture range
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Battery storage temperature
range
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Battery discharging tempera-
ture range
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
10 LIMITED WARRANTY
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3
Greenworks hereby warranties this product, to the original
purchaser with proof of purchase, for a period of three (3)
years against defects in materials, parts or workmanship.
Greenworks, at its own discretion will repair or replace any
and all parts found to be defective, through normal use, free
of charge to the customer. This warranty is valid only for
units which have been used for personal use that have not
been hired or rented for industrial/commercial use, and that
have been maintained in accordance with the instructions in
the owners’ manual supplied with the product from new.
ITEMS NOT COVERED BY WARRANTY:
1. Any part that has become inoperative due to misuse,
commercial use, abuse, neglect, accident, improper
maintenance, or alteration; or
2. The unit, if it has not been operated and/or maintained in
accordance with the owner's manual; or
3. Normal wear, except as noted below;
4. Routine maintenance items such as lubricants, blade
sharpening;
5. Normal deterioration of the exterior finish due to use or
exposure.
HELPLINE:
Warranty service is available by calling our toll-free helpline,
at 1-888-909-6757.
TRANSPORTATION CHARGES:
Transportation charges for the movement of any power
equipment unit or attachment are the responsibility of the
purchaser. It is the purchaser’s responsibility to pay
transportation charges for any part submitted for replacement
under this warranty unless such return is requested in writing
by Greenworks.
USA address: Canadian address:
Greenworks Tools Greenworks Tools Canada Inc.
P.O. Box 1238 1110 Stellar Drive Unit 102
Mooresville, NC 28115 Newmarket, ON, L3Y 7B7
11 EXPLODED VIEW
3
1 2
4
No. Item No. QTY Description
1. R0201158-00 2 Knob
2. R0201156-00 1 S Hook
3. R0201157-00 1 Hook
4. R0201155-00 1 Bracket
8
English
EN

9
English EN

1 Description....................................... 11
1.1 But....................................................................11
1.2 Aperçu..............................................................11
2 Avertissements généraux de
sécurité des outils électriques......... 11
2.1 Avertissements généraux de sécurité des
outils électriques.............................................. 11
2.2 Sécurité électrique............................................11
2.3 Rallonges électriques....................................... 11
2.4 Utilisation et entretien des outils électriques...12
2.5 Utilisation et entretien de l’outil sur batterie...12
2.6 Service............................................................. 12
3 Symboles figurant sur la
machine............................................ 12
4 Niveaux de risques...........................12
5 Proposition 65.................................. 13
6 Installation....................................... 13
6.1 Déballez la machine.........................................13
6.2 Installez le bloc-batterie...................................13
6.3 Retirez la batterie.............................................14
6.4 Installez la tête d'éclairage...............................14
6.5 Retirez la tête d'éclairage.................................14
7 Instructions d'utilisation.................14
7.1 Démarrez la machine.......................................14
7.2 Arrêtez la machine...........................................14
7.3 Faites pivoter la tête d'éclairage.......................15
8 Entretien...........................................15
8.1 Nettoyez la machine........................................ 15
9 Données techniques......................... 15
10 Garantie limitée...............................15
11 Vue éclatées...................................... 16
10
Français
FR

1 DESCRIPTION
1.1 BUT
Cet appareil sert à éclairer les zones de travail.
1.2 APERÇU
1
2
3
4
5
6
1Poignée auxiliaire
2Lentilles
3Bouton
4Crochet
5Prise
6Interrupteur
MARCHE/ARRÊT
2 AVERTISSEMENTS
GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ
DES OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Lisez tous les avertissements de sécurité, toutes les
instructions, illustrations et toutes spécifications fournis
avec cet outil électrique. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des
blessures graves.
Conservez tous les avertissements et instructions pour
référence ultérieure.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements se réfère
à votre outil électrique alimenté (avec fil) ou à votre outil
électrique (sans fil) fonctionnant sur BATTERIE.
2.1 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
DE SÉCURITÉ DES OUTILS
ÉLECTRIQUES
• Vérifiez que l'outil électrique est sécurisé pendant le
transport.
• Rangez l'outil électrique dans un endroit sec afin d'éviter
toute utilisation non autorisée ou tout dommage. Gardez
hors de la portée des enfants.
• Gardez les poignées sèches, propres et exemptes de
débris. Nettoyez l'outil électrique après chaque utilisation.
Reportez-vous à la section Entretien de ce manuel pour
obtenir plus de renseignements
• Conservez ces instructions dans un endroit sûr pour
référence future. Consultez-les souvent et utilisez-les
pour informer d'autres utilisateurs. Quiconque utilise cet
outil électrique doit lire attentivement ces instructions.
• Entretenez soigneusement l'outil électrique. Suivez les
instructions pour lubrifier et changer les accessoires.
2.2 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
• Pour déconnectez, mettez toutes les commandes en
position d'arrêt (« O » ), puis retirez la fiche de la prise.
• Ne débranchez pas en tirant sur le cordon. Pour
débranchez, tirez sur la prise, et non pas le cordon.
• Débranchez-le de la prise lorsqu'il n'est pas utilisé et
avant l'entretien ou le nettoyage.
• N'utilisez aucun produit dont la fiche (le cordon ou) est
endommagée, ou après que le produit a mal fonctionné ou
est tombé ou endommagé de quelque manière que ce soit.
Retournez le produit au centre de service agréé le plus
proche pour examen, réparation ou réglage électrique ou
mécanique.
• N’abusez pas le cordon - ne transportez jamais le produit
par le cordon ou l’arracher pour se déconnecter de la
prise. Éloignez le cordon à l’écart de la chaleur, de l'huile
et des bords tranchants.
• Débranchez le produit de l'alimentation lorsqu'il n'est pas
utilisé, avant l'entretien, lors du remplacement des
ampoules (lampe), du nettoyage et des actions similaires.
• Lorsque vous utilisez un outil électrique à une distance
considérable d'une source d'alimentation, assurez-vous
d'utiliser une rallonge électrique capable de supporter le
courant que le produit consommera. Un cordon
d'alimentation trop petit provoquera une chute de la
tension secteur, ce qui entraînera une surchauffe et une
perte de puissance. Utilisez le tableau pour déterminer la
taille minimale de fil requise pour une rallonge électrique.
Seuls les cordons à gaine ronde homologués par les
Underwriter's Laboratories (UL) doivent être utilisés.
• N'insérez pas d'objets étrangers dans ce produit.
2.3 RALLONGES ÉLECTRIQUES
• Utilisez uniquement des rallonges dotées de fiches et de
prises acceptant la fiche du produit. Remplacez les
rallonges endommagées.
• Lorsque vous travaillez à l'extérieur avec un produit,
utilisez une rallonge électrique conçue pour un usage
extérieur. Ce type de cordon est désigné par la mention
« W-A » ou « W » sur la gaine du cordon. Avant d'utiliser
une rallonge électrique, vérifiez qu'il n'y a pas de fils
détachés ou exposés et qu'il n'y a pas d'isolant coupé ou
usé.
• Assurez-vous que votre rallonge est en bon état. Lorsque
vous utilisez une rallonge électrique, assurez-vous d'en
utiliser une assez lourde pour supporter le courant que
votre produit consommera. Un cordon d'alimentation trop
petit provoquera une chute de la tension secteur, ce qui
11
Français
FR

entraînera une perte de puissance et une surchauffe. Le
tableau de la page suivante indique la taille correcte à
utiliser en fonction de la longueur du cordon et de
l'intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de
doute, utilisez la jauge d’une épaisseur supérieure
suivante. Plus le numéro de calibre est petit, plus le
cordon est épais.
2.4 UTILISATION ET ENTRETIEN DES
OUTILS ÉLECTRIQUES
• Si le fonctionnement d'un produit dans un endroit humide
est inévitable, le produit ne doit être connecté qu'à un
circuit protégé par un disjoncteur différentiel de fuite à la
terre (DDFT). L'utilisation d'un DDFT réduit le risque de
choc électrique.
• Stockez le produit à l'intérieur lorsqu'il n'est pas utilisé.
• Gardez hors de la portée des enfants.
• Ne nettoyez pas ce produit avec un jet d'eau ou similaire.
Suivez les instructions de nettoyage du fabricant.
• Évitez l'exposition directe des yeux. Ne dirigez pas le
faisceau lumineux vers des personnes ou des animaux et
ne fixez pas le faisceau lumineux vous-même (même pas
à distance). La lampe de travail peut provoquer la cécité
du flash.
• N'utilisez pas la lampe de travail dans la circulation
routière. La lampe de travail sans fil n'est pas approuvée
pour l'éclairage dans la circulation routière.
• La lentille devient très chaude pendant l’utilisation. Pour
réduire le risque de brûlures, ne touchez pas la lentille
chaude. N’utilisez qu’un jeu de rallonges électriques avec
une prise NEMA 5-15R et une fiche NEMA 5-15P.
2.5 UTILISATION ET ENTRETIEN DE
L’OUTIL SUR BATTERIE
• Débranchez la batterie de la lampe de travail avant
d'effectuer des réglages, de changer d'accessoires ou de
ranger des outils électriques, etc.
• Ne laissez pas les enfants utiliser la lampe de travail; ce
n'est pas un jouet. Les enfants peuvent involontairement
aveugler eux-mêmes ou d'autres personnes.
• Rechargez uniquement avec le chargeur de batterie
spécifié par le fabricant. Un chargeur de batterie adapté à
un type de batterie peut créer un risque d'incendie
lorsqu'il est utilisé avec une autre batterie.
• Utilisez uniquement avec des blocs-batteries
spécifiquement désignés. L'utilisation de tous autres bloc-
batteries peut créer un risque de blessure et d'incendie.
• Lorsque le bloc-batterie n'est pas utilisé, éloignez-le des
autres objets métalliques, comme des attaches trombones,
des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou
autres petits objets métalliques qui peuvent établir une
connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage
des bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou
un incendie.
• La batterie peut être endommagée par des objets pointus,
comme des clous ou des tournevis ou par une force
appliquée à l'extérieur. Un court-circuit interne peut se
produire et la batterie peut brûler, fumer, exploser ou
surchauffer.
• Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté
de la batterie ; évitez tout contact. En cas de contact
accidentel, rincez avec de l’eau. En cas de contact avec
les yeux, consultez également un médecin. Le liquide
s'échappant des batteries peut causer des irritations ou des
brûlures.
• L'élimination des batteries doit être conforme aux
réglementations locales concernant l'élimination des
matières dangereuses et ne pas incinérer la batterie.
2.6 SERVICE
•Faites effectuer l'entretien de votre outil électrique
par un réparateur qualifié en n'utilisant que des
pièces de rechange identiques. Cela garantira le
maintien de la sécurité de l’outil électrique.
3 SYMBOLES FIGURANT SUR
LA MACHINE
Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur cet
outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une
bonne interprétation de ces symboles vous permettra de
mieux utiliser l'outil et de manière plus sécuritaire.
Symbole Explication
V Voltage
A Courant
Hz Fréquence (cycles par seconde)
Wh Capacité de stockage d'énergie
Ah Capacité actuelle
Lm Lumen
Courant alternatif
Courant direct
Alerte de sécurité
Lisez et comprenez toutes les instructions
avant d'utiliser cette machine, et suivez
tous les avertissements et les consignes
de sécurité.
Ne pas exposer la machine à la pluie ou à
l'humidité.
4 NIVEAUX DE RISQUES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont
pour but d'expliquer les niveaux de risques associés à
l'utilisation de ce produit.
12
Français
FR

SYM-
BOLE
SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER Indique une situation danger-
euse imminente qui, si elle
n'est pas évitée, peut entraîner
la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSE-
MENT
Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, peut en-
traîner la mort ou des bles-
sures graves.
MISE EN
GARDE
Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, pourrait
causer des blessures mineures
ou modérées.
MISE EN
GARDE
(Sans symbole d'alerte de sé-
curité) Indique une situation
pouvant entraîner des dom-
mages matériels.
5 PROPOSITION 65
AVERTISSEMENT
Ce produit contient un produit chimique connu dans l'état
de Californie comme étant une cause de cancer, de
malformations congénitales ou d'autres problèmes de
reproduction. Certaines poussières produites par le ponçage
mécanique, le sciage, le meulage, le perçage et d'autres
activités de construction contiennent des produits chimiques
connus pour causer le cancer, des malformations
congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Voici
quelques exemples de ces produits chimiques :
• Plomb provenant de peintures à base de plomb;
• Silice cristalline provenant de briques, de ciment et
d'autres produits de maçonnerie;
• Arsenic et chrome provenant de bois traité
chimiquement.
Votre risque d'exposition à ces produits chimiques varie
selon la fréquence à laquelle vous faites ce type de travail.
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques,
travaillez dans un endroit bien ventilé et utilisez un
équipement de sécurité approuvé, comme des masques anti-
poussière spécialement conçus pour filtrer les particules
microscopiques.
Conservez ces instructions
6 INSTALLATION
6.1 DÉBALLEZ LA MACHINE
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'assembler correctement la machine avant de
l'utiliser.
AVERTISSEMENT
• Si les pièces sont endommagées, n'utilisez pas la
machine.
• Si vous n'avez pas toutes les pièces, n'utilisez pas la
machine.
• Si les pièces sont endommagées ou manquantes,
communiquez avec le centre de service.
1. Ouvrez l’emballage.
2. Lisez la documentation contenue dans la boîte.
3. Retirez toutes les pièces non assemblées de la boîte.
4. Retirez la machine de sa boîte.
5. Jetez la boîte et l'emballage en respectant les règlements
locaux.
6.2 INSTALLEZ LE BLOC-BATTERIE
AVERTISSEMENT
• Si le bloc-batterie ou le chargeur est endommagé,
remplacez-le, au besoin.
• Arrêtez la machine et attendez que le moteur s'arrête
avant d'installer ou de retirer le bloc-batterie.
• Lisez, comprenez et suivez les instructions du manuel
du bloc-batterie et du chargeur.
1. Alignez les languettes du bloc-batterie avec les rainures
du compartiment de batterie.
2. Poussez le bloc-batterie dans le compartiment de batterie
jusqu'à ce qu'il soit bien encliqueté.
3. Vous devriez entendre un clic lorsque le bloc-batterie sera
inséré correctement.
13
Français
FR

6.3 RETIREZ LA BATTERIE
1. Poussez et maintenez enfoncé le bouton de déblocage de
la batterie.
2. Retirez la batterie de la machine.
6.4 INSTALLEZ LA TÊTE
D'ÉCLAIRAGE
AVERTISSEMENT
• Les outils à batterie sont toujours en état de
fonctionnement. Par conséquent, éteignez toujours la
lumière lorsqu'elle n'est pas utilisée ou lorsque vous
transportez la machine à vos côtés.
1. Alignez le boulon sur le trou (sur le support).
2. Insérez le boulon dans le trou jusqu'à ce qu'il se bloque en
place, puis serrez-les avec des boutons.
3. Faites la même opération sur l'autre côté.
6.5 RETIREZ LA TÊTE D'ÉCLAIRAGE
1. Déverrouillez les boutons droit et gauche.
2. Retirez les boutons.
7 INSTRUCTIONS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas d'autres pièces ou d'accessoires non
recommandés par le fabricant de ce produit.
7.1 DÉMARREZ LA MACHINE
1. Installez la batterie ou connectez la source d'alimentation.
2. Appuyez sur l'interrupteur ON / OFF pour allumer la
machine. La machine sera allumée à une luminosité
maximale.
3. Pour réduire la luminosité, appuyez à nouveau sur
l'interrupteur MARCHE / ARRÊT.
Fonctionnement basse tension
Lorsque la batterie est inférieure à 5 %, la machine clignote
trois fois avec une luminosité de 500 lumens.
AVERTISSEMENT
• Ne continuez pas à appuyer sur l'interrupteur
MARCHE / ARRÊT après l'arrêt automatique de la
machine. La batterie peut être endommagée.
7.2 ARRÊTEZ LA MACHINE
1. Appuyez sur l'interrupteur ON / OFF pour éteindre la
machine.
14
Français
FR

7.3 FAITES PIVOTER LA TÊTE
D'ÉCLAIRAGE
360°
1. Tenez la poignée auxiliaire et déverrouillez les boutons
droit et gauche.
2. Tournez la tête d'éclairage dans la position nécessaire.
3. Serrez les boutons.
8 ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Retirez le bloc-batterie de la machine avant l’entretien.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de solvants ou de détergents puissants sur le
boîtier ou les composants en plastique.
8.1 NETTOYEZ LA MACHINE
ATTENTION
La machine doit être sèche. L'humidité peut provoquer des
risques de chocs électriques.
• Enlevez les matières indésirables de l'évent d'air à l'aide
d'un aspirateur.
• Ne vaporisez pas l'évent d'air et ne le plongez pas dans
des solvants.
• Nettoyez le boîtier et les composants en plastique avec un
chiffon doux et humide.
9 DONNÉES TECHNIQUES
Voltage 40 V
Lumens 2000 lm
Durée de fonctionnement
(avec une batterie 2Ah)
Jusqu’à 3.5 heures (feux à
puissance élevée) Jusqu’à
7 heures (feux à puissance
faible)
Angle de rotation 360°
Poids sans batterie 3.61 lb (1.64 kg)
Batterie (modèle) BAF721 et autres séries BAF
Chargeur (modèle) 29482
La plage de température ambiante recommandée :
Article Température
Plage de température d’en-
treposage de l'appareil
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Plage de température de
fonctionnement de l'appareil
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Plage de température de re-
chargement de la batterie
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Plage de température de
fonctionnement du chargeur
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Plage de température d’en-
treposage de la batterie
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Plage de température de dé-
chargement de la batterie
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
10 GARANTIE LIMITÉE
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3
Greenworks garantit par la présente ce produit, à l'acheteur
original avec preuve d'achat, pour une période de trois (3) ans
contre tout défaut de matériaux, de pièces ou de main-
d'œuvre. Greenworks, à sa propre discrétion, réparera ou
remplacera toutes les pièces défectueuses, dans des conditions
normales d'utilisation, sans frais pour le client. Cette garantie
n'est valable que pour les appareils qui ont été utilisés à des
fins personnelles, qui n'ont pas été loués à des fins
industrielles ou commerciales et qui ont été entretenus
conformément aux instructions du manuel du propriétaire
fourni avec le produit neuf.
ARTICLES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE :
1. Toute pièce qui est devenue inopérante en raison d'une
mauvaise utilisation, d'une utilisation commerciale, d'un
15
Français
FR

abus, d'une négligence, d'un accident, d'un entretien
inapproprié ou d'une modification ; ou
2. L'appareil, s'il n'a pas été utilisé et/ou entretenu
conformément au manuel du propriétaire ; ou
3. Usure normale, sauf comme indiqué ci-dessous ;
4. Articles d'entretien courant tels que lubrifiants, affûtage
des lames ;
5. Détérioration normale du fini extérieur due à l'utilisation
ou à l'exposition.
ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE :
Le service de garantie est disponible en appelant notre ligne
d'assistance téléphonique sans frais, au 1-888-909-6757.
FRAIS DE TRANSPORT :
Les frais de transport pour le déplacement de tout équipement
motorisé ou accessoire sont à la charge de l'acheteur. Il
incombe à l'acheteur de payer les frais de transport pour toute
pièce retournée pour remplacement en vertu de la présente
garantie, à moins qu'un tel retour soit demandé par écrit par
Greenworks.
Adresse aux Etats-Unis : Adresse au Canada :
Greenworks Tools Greenworks Tools Canada Inc.
P.O. Box 1238 1110 Stellar Drive Unit 102
Mooresville, NC 28115 Newmarket, ON, L3Y 7B7
11 VUE ÉCLATÉES
3
1 2
4
No No. de réf. QTÉ Description
1. R0201158-00 2 Bouton
2. R0201156-00 1 Crochet en S
3. R0201157-00 1 Crochet
4. R0201155-00 1 Support
16
Français
FR

1 Descripción.......................................18
1.1 Finalidad.......................................................... 18
1.2 Perspectiva general..........................................18
2 Advertencias generales de
seguridad para herramientas
eléctricas...........................................18
2.1 Advertencias generales de seguridad para
herramientas eléctricas.................................... 18
2.2 Seguridad eléctrica.......................................... 18
2.3 Cables alargadores...........................................18
2.4 Utilización y cuidado de herramientas
eléctricas.......................................................... 19
2.5 Utilización y cuidado de herramientas a
batería.............................................................. 19
2.6 Servicio............................................................19
3 Símbolos en el producto..................19
4 Niveles de riesgo.............................. 20
5 Propuesta 65.....................................20
6 Instalación........................................20
6.1 Desembalaje de la máquina............................. 20
6.2 Instalación de la batería................................... 20
6.3 Retirada de la batería....................................... 20
6.4 Instalación de la luz delantera......................... 21
6.5 Retirada de la luz delantera............................. 21
7 Instrucciones de funcionamiento....21
7.1 Puesta en marcha de la máquina......................21
7.2 Detención de la máquina................................. 21
7.3 Inclinación de la luz delantera.........................22
8 Mantenimiento.................................22
8.1 Limpieza de la máquina...................................22
9 Datos técnicos.................................. 22
10 Garantía limitada............................22
11 Vista despiezada.............................. 23
17
Español
ES

1 DESCRIPCIÓN
1.1 FINALIDAD
La máquina se utiliza para iluminar la zona de trabajo.
1.2 PERSPECTIVA GENERAL
1
2
3
4
5
6
1Asa auxiliar
2Lente
3Mando
4Gancho
5Enchufe
6Interruptor de
encendido/apagado
2 ADVERTENCIAS GENERALES
DE SEGURIDAD PARA
HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
AVISO
Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones,
ilustraciones y especificaciones que se proporcionan con
esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las
instrucciones indicadas a continuación puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para su
consulta posterior.
El término "herramienta eléctrica" empleado en las
advertencias se refiere a su herramienta eléctrica con
funcionamiento de red (con cable) o herramienta eléctrica
con funcionamiento a BATERÍA (inalámbrica).
2.1 ADVERTENCIAS GENERALES DE
SEGURIDAD PARA
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
• Verifique que la herramienta eléctrica esté segura
mientras se transporta.
• Guarde la herramienta eléctrica en un lugar seco para
evitar su uso no autorizado o daños. Mantenga fuera del
alcance de los niños.
• Mantenga las asas secas, limpias y sin restos de residuos.
Limpie la herramienta eléctrica tras cada uso. Consulte la
sección de mantenimiento de este manual para obtener
más información.
• Guarde estas instrucciones en un lugar seguro para su
consulta posterior. Consúltelas con frecuencia y utilícelas
para instruir a otros usuarios. Toda persona que utilice
esta herramienta eléctrica debe leer detenidamente estas
instrucciones.
• Realice el mantenimiento de la herramienta eléctrica con
cuidado. Siga las instrucciones para la lubricación y el
cambio de accesorios.
2.2 SEGURIDAD ELÉCTRICA
• Para desconectar, sitúe todos los controles en la posición
de apagado (″O″), posteriormente, retire el enchufe de la
toma.
• No desenchufe tirando del cable. Para desenchufar, agarre
el enchufe, no el cable.
• Desenchufe de la toma cuando no esté en uso y antes de
realizar el mantenimiento o la limpieza.
• No utilice ningún producto con un enchufe (o cable)
dañado, o después de que el producto se haya averiado,
caído o dañado del modo que sea. Devuelva el producto
al centro de servicio autorizado más cercano para su
examen, reparación, ajuste eléctrico o mecánico.
• No maltrate el cable – Nunca transporte el producto por el
cable ni tire de este para desconectar del enchufe.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los bordes
afilados.
• Desconecte el producto de la fuente de alimentación
cuando no esté en uso, antes de realizar tareas de servicio,
cuando cambie bombillas (lámpara), limpie y acciones
similares.
• Cuando utilice una herramienta eléctrica a una distancia
considerable de una fuente de alimentación, asegúrese de
utilizar un cable alargador que tenga la capacidad de
manejar la corriente que utilizará el producto. Un cable de
tamaño insuficiente producirá una caída en la tensión de
la línea, lo que a su vez generará sobrecalentamiento y
pérdida de energía. Utilice el gráfico para determinar el
tamaño mínimo de cable necesario en un cable alargador.
Únicamente deben utilizarse cables redondos revestidos
con certificación de Underwriter's Laboratories (UL).
• No introduzca objetos extraños en este producto.
2.3 CABLES ALARGADORES
• Utilice únicamente cables alargadores que tengan
enchufes y tomas que acepten el enchufe del producto.
Sustituya los cables alargadores dañados.
• Cuando trabaje en el exterior con un producto, utilice un
cable alargador que se haya diseñado para uso en exterior.
Este tipo de cable está designado "W-A" o "W" en el
revestimiento del cable. Antes de utilizar cualquier cable
alargador, inspeccione si hay hilos sueltos o expuestos y
si el aislamiento está cortado o desgastado.
18
Español
ES

• Asegúrese de que su cable alargador esté en buenas
condiciones. Cuando utilice un cable alargador, asegúrese
de utilizar uno lo suficientemente pesado como para
transportar la corriente que su producto consumirá. Un
cable alargador de tamaño insuficiente producirá una
caída en la tensión de línea, lo que a su vez generará
pérdida de energía y sobrecalentamiento. La tabla de la
siguiente página muestra el tamaño correcto a utilizar
según la longitud del cable y el amperaje nominal de la
placa de identificación. En caso de duda, utilice el
siguiente calibre más pesado. Cuanto menor sea el
número de calibre, más pesado es el cable.
2.4 UTILIZACIÓN Y CUIDADO DE
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
• Si es inevitable utilizar el producto en un lugar húmedo,
entonces el producto solo debe conectarse a un circuito
que esté protegido mediante un interruptor de circuito de
fallo a tierra (GFCI). La utilización de un GFCI reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
• Guarde el producto en interior cuando no lo utilice.
• Mantenga fuera del alcance de los niños.
• No limpie este producto con un spray de agua o similar.
Siga las instrucciones de limpieza del fabricante.
• Evite la exposición directa a los ojos. No dirija el haz de
luz hacia personas o animales y no mire fijamente al haz
de luz (ni siquiera a distancia). La luz de trabajo puede
deslumbrar.
• No utilice la luz de trabajo al circular por carretera. La luz
de trabajo inalámbrica no está homologada para la
iluminación al circular por carretera.
• La lente se calienta mucho durante el uso. Para reducir el
riesgo de quemaduras no toque la lente. Utilice
únicamente el conjunto de cable alargador con
receptáculo NEMA 5-15R y enchufe NEMA 5-15P.
2.5 UTILIZACIÓN Y CUIDADO DE
HERRAMIENTAS A BATERÍA
• Desconecte la batería de la luz de trabajo antes de realizar
ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas
eléctricas, etc.
• No permita que los niños utilicen la luz de trabajo; no es
un juguete. Los niños pueden deslumbrarse
accidentalmente a sí mismos o a otras personas.
• Recargue solo con el cargador de batería especificado por
el fabricante. Un cargador de batería adecuado para un
tipo de batería puede dar lugar a un riesgo de incendio
cuando se usa con otra batería.
• Utilice únicamente con las baterías designadas
específicamente. El uso de cualquier otra batería puede
dar lugar a un riesgo de lesiones e incendio.
• Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de
otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que
puedan hacer una conexión entre los terminales. El
cortocircuito de los terminales de la batería puede
provocar quemaduras o un incendio.
• La batería puede resultar dañada por objetos puntiagudos
como clavos o destornilladores o por fuerza aplicada
externamente. Puede producirse un cortocircuito interno y
la batería puede quemarse, echar humo, explotar o
sobrecalentarse.
• Bajo condiciones abusivas, es posible que salga líquido
despedido de la batería; evite el contacto. Si se produce
un contacto accidental, aclare con agua. Si el líquido
entra en contacto con los ojos, acuda también al médico.
El líquido despedido de la batería puede provocar
irritación o quemaduras.
• La eliminación de la batería debe cumplir con los
reglamentos locales en materia de eliminación de
materiales peligrosos; no debe incinerarse la batería.
2.6 SERVICIO
•Solicite a un técnico de reparación cualificado que
realice las tareas de servicio de su herramienta
eléctrica utilizando únicamente piezas de repuesto
idénticas. Esto garantizará el mantenimiento de la
seguridad de la herramienta eléctrica.
3 SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
En esta herramienta pueden utilizarse algunos de los
siguientes símbolos. Le rogamos que los estudie y aprenda su
significado. La interpretación correcta de estos símbolos le
permitirá manejar la herramienta mejor y de manera más
segura.
Símbolo Explicación
V Tensión
A Corriente
Hz Frecuencia (ciclos por segundo)
Wh Capacidad de almacenamiento de energía
Ah Capacidad de corriente
Lm Lumen
Corriente alterna
Corriente continua
Alerta de seguridad
Debe leer y entender todas las instruc-
ciones antes de manejar el producto, así
como seguir todas las advertencias e in-
strucciones de seguridad.
No exponga el producto a la lluvia o a
condiciones de humedad.
19
Español
ES

4 NIVELES DE RIESGO
Las siguientes indicaciones y significados tienen como fin
explicar los niveles de riesgo asociados a este producto.
SÍMBO-
LO
INDICACIÓN SIGNIFICADO
PELIGRO Indica una situación de peli-
gro inminente que, de no evi-
tarse, provocará lesiones
graves o incluso la muerte.
ADVERTEN-
CIA
Indica una situación de peli-
gro potencial que, de no evita-
rse, podría provocar lesiones
graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN Indica una situación de peli-
gro potencial que, de no evita-
rse, puede provocar lesiones
leves o moderadas.
PRECAUCIÓN (Sin símbolo de alerta sobre
seguridad) Indica una situa-
ción que puede provocar da-
ños materiales.
5 PROPUESTA 65
AVISO
Este producto contiene una sustancia química conocida en
el estado de California como causante de cáncer, defectos
de nacimiento u otros daños reproductivos. El polvo
generado por el lijado eléctrico, el serrado, el esmerilado, la
perforación y otras actividades de construcción contiene
sustancias químicas que se sabe que son causantes de
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
• Plomo de pinturas con base de plomo;
• Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos
de albañilería;
• Arsénico y cromo de la madera tratada químicamente.
El riesgo de exposición a estas sustancias químicas varía
según la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo.
Para reducir su exposición a estas sustancias químicas,
trabaje en una zona bien ventilada y trabaje con equipos de
seguridad aprobados, como máscaras antipolvo, que estén
especialmente diseñadas para filtrar partículas
microscópicas.
Conserve estas instrucciones.
6 INSTALACIÓN
6.1 DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA
AVISO
Asegúrese de montar correctamente la máquina antes del
uso.
AVISO
• Si las piezas presentan daños, no utilice la máquina.
• Si no tiene todas las piezas, no utilice la máquina.
• Si faltan piezas o hay piezas dañadas, hable con el
centro de servicio.
1. Abra el embalaje.
2. Lea la documentación que se encuentra en la caja.
3. Retire todas las piezas sin montar de la caja.
4. Retire la máquina de la caja.
5. Deseche la caja y el embalaje de conformidad con los
reglamentos locales.
6.2 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
AVISO
• Si la batería o el cargador ha sufrido daños, sustituya la
batería o el cargador.
• Detenga la máquina y espere hasta que el motor se pare
antes de instalar o retirar la batería.
• Debe leer, conocer y seguir las instrucciones del manual
de la batería y el cargador.
1. Alinee las nervaduras de elevación de la batería con las
ranuras del compartimento de la batería.
2. Introduzca la batería en el compartimento de la batería
hasta que encaje en su posición.
3. Cuando escuche un clic, la batería está instalada.
6.3 RETIRADA DE LA BATERÍA
1. Pulse y mantenga pulsado el botón de desbloqueo de la
batería.
20
Español
ES
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other GreenWorks Work Light manuals
Popular Work Light manuals by other brands

RL
RL R523911 Series quick start guide

Bailey
Bailey RoBust LED Portable manual

Hy-Ram
Hy-Ram K8 LED operating instructions

Hess
Hess City Elements Installation and operating instructions

LITETRONICS
LITETRONICS LED Vapor Tight Slim Strip Light installation instructions

Urrea
Urrea LTU10R User manual and warranty