
23
Recommandations
importantes !
• Avant le montage, veuillez lire exactement les in-
structions de montage et vérifier s‘il n‘y a pas de
défaut ou si le produit n’a pas été endommagé pen-
dant le transport, car aucune responsabilité ne sera
assumée pour les pièces déjà montées.
• Vérifiez avant le montage, si le type, la dimension
et la couleur correspondent.
• Les fabrications sur mesure ne seront pas échan-
gées.
• L‘auvent doit être seulement utilisé pour la fonc-
tion prescrite, dans le cas contraire, toutes
prestations de garanties seront annulées !
•
Nettoyez l‘auvent environ tous les trois mois. Uti-
lisez seulement des produits d‘entretien recom-
mandés dans le commerce (pas de récurant ou de
solvant). Si nécessaire, les pièces laquées peuvent
être également entretenues avec un polish pour au-
tomobile.
• Nettoyez les gouttières régulièrement
(l‘accumulation d‘eau pourrait endommager
l‘auvent).
• Les moyens de fixation sont à adapter selon la
nature du mur. Une fixation sûre et suffisante est
à garantir.
• Nettoyez l‘auvent si une épaisse couche de neige
et de glace le recouvre.
• ATTENTION DANGER ! Ne montez pas sur l‘auvent.
• Recommandation : Le montage devrait être ef-
fectué par 2 personnes. En supplément, vous devez
étancher avec de la pâte de silicone usuelle.
• L‘installation électrique doit être effectuée ou en-
levée par un électricien qualifié.
• Une fois la période de garantie légale arrivée à
son terme, cette garantie ne s’applique plus sur les
pièces d’usure.
•
Pour cet auvent, nous livrons également des acces-
soires des accessoires séparés. Veuillez vous informer
auprès de votre dépositaire.
• Sous réserve de modifications de la construction.
Wichtige Hinweise!
• Vor der Montage bitte Montageanleitung genau-
estens durchlesen und Produkt auf evtl. Transport-
schäden bzw. Fehler überprüfen, da für Schäden an
bereits montierten Produkten keine Haftung über-
nommen werden kann.
• Prüfen Sie vor dem Einbau, ob Typ, Maß und Farbe
übereinstimmen.
• Maßanfertigungen sind vom Umtausch ausge-
schlossen.
• Das Vordach darf nur für den vorgeschriebenen
Zweck verwendet werden, anderenfalls erlischt der
Produkthaftungsanspruch!
• Reinigen Sie das Vordach bitte in Abständen von
ca. 3 Monaten. Verwenden Sie nur vom Handel emp-
fohlene Pflegemittel (keine Scheuer- oder Lösungs-
mittel). Die lackierten Teile können auch bei Bedarf
mit Autopolitur behandelt werden.
• Die Wasserabläufe sind regelmäßig zu reinigen
(ansonsten Beschädigungsgefahr durch Stauwas-
ser).
• Die Befestigungsmittel sind der jeweiligen Be-
schaffenheit der Wand anzupassen. Eine ausrei-
chende Befestigung ist zu gewährleisten.
• Bei erhöhter Schnee- und Eislast ist das Vordach
abzuräumen.
• Achtung Unfallgefahr! Vordach ist nicht begehbar.
•
Empfehlung: Die Montage sollte von zwei Personen
durchgeführt werden. Zusätzlich müssen Sie mit ei-
nem handelsüblichen Silikon abdichten.
• Die Elektroinstallation muss vom Elektro-Fach-
mann ausgeführt oder abgenommen werden.
• Auf Verschleißteile besteht nach Ablauf der ge-
setzlichen Garantiezeit kein Garantieanspruch.
• Zu diesem Vordach liefern wir auch separates
Zubehör. Bitte informieren Sie sich bei Ihrem Fach-
händler.
• Änderung der Konstruktion vorbehalten.
Important
Reccommendations!
• Prior to assembly please study the assembly in-
structions in detail and check the consignment for
possible faulty parts or damage during transpor-
tation. No liability will be assumed for damage to
products already assembled.
• Please check that type, dimensions and colour
correspond before assembly
• Custom-made parts cannot be exchanged.
• The canopy may only be used for the intended
purpose, otherwise no claims for product liability
can be accepted!
•
Clean the canopy every 3 months and only use a re-
commended cleaning product (no scrubbing 0agents
or solvents). If necessary, the lacquered parts can
also be treated with with car polish.
• The water drains should be cleaned regularly (in
order to avoid damages caused by accumulated
water).
• In each case, the canopy fastenings must be sui-
table for the construction of the wall in question.
Secure attachment must be warranted.
•
Accumulated snow and ice should be removed from
the canopy.
• Caution - Danger of Accident! The canopy is not
load bearing; do not climb or place your weight on
the canopy.
• Recommendation: Assembly should be carried
out by two persons. You must also seal the canopy
using standard commercial silicone.
• The electrical installation must be carried out or
removed by a qualified electrician.
• No guarantee claims can be accepted for parts
subject to wear and tear after the statutory guaran-
tee period has expired.
• We can also supply separate accessories for this
canopy. Please ask your local trader for further.
• The design is subject to alterations.
GB
D F
Belangrijke opmerkingen!
• Lees de montagehandleiding voor de installatie
zorgvuldig door en controleer het product op
mogelijke transportschade of fouten, aangezien er
geen aansprakelijkheid kan worden aanvaard voor
schade aan reeds geïnstalleerde producten.
• Controleer voor de installatie of het type, de
afmetingen en de kleur overeenkomen.
• Op maat gemaakte producten zijn uitgesloten
van inruil.
• De overkapping mag alleen voor het voorge-
schreven doel worden gebruikt, anders vervalt de
productaansprakelijkheidsclaim!
• Maak de luifel met tussenpozen van ca. 3 maan-
den schoon. Gebruik alleen door de handel aanbe-
volen verzorgingsproducten (geen schuurmiddelen
of oplosmiddelen). De gelakte onderdelen kunnen
indien nodig ook met autopoetsmiddel worden
behandeld.
• De waterafvoeren moeten regelmatig worden
gereinigd (anders bestaat er een risico op schade
door achtergrondwatervrees).
• De bevestigingsmaterialen moeten worden
aangepast aan de desbetreffende toestand van de
NL
wand. Er moet voor voldoende bevestiging worden
gezorgd.
• In geval van verhoogde sneeuw- en ijsbelasting
moet de luifel worden verwijderd.
• Attentie Risico op ongelukken! De overkapping is
niet toegankelijk.
• Aanbeveling: De installatie moet door twee
personen worden uitgevoerd. Daarnaast moet je
afdichten met een commerciële silicone.
• De elektrische installatie moet worden uitge-
voerd of verwijderd door een gekwalificeerde
elektricien.
• Na afloop van de wettelijke garantietermijn be-
staat er geen aanspraak op garantie op slijtdelen.
• Wij leveren ook losse accessoires voor deze
overkapping. Neem contact op met uw vakhan-
delaar voor meer informatie.
• Wij behouden ons het recht voor om de construc-
tie te wijzigen.
3/8“
Ø 3,5 mm
Ø 12,0 mm
Nr. |No.
No. |Aantal
Bezeichnung |Designation
Désignation |Aanwijzing
Stück |Pieces
Piéces |Stuk
BS plus 160 BS plus 200
1. Dübel |Plugs
Cheville |Pluggen Ø 12 mm 6 9
2. Unterlegscheibe |Washers
Laveuse | Sluitring 69
3. Schraube |Screw
Vis |Schroef 10 x 80 mm 6 9
4. Metallschraube |Metal srew
Vis à métal | Metaalschroef 4,8 x 35 mm 12 18
5.
Wandhalter - Vordach
Wall bracket - Canopy 110 x 137 mm
Support mural - Auvent
Muurbeugel- Voordeurluifel
32
6. Alu Winkel | Aluminum uncle
Oncle en aluminium |Aluminium hoek 1 1
7.
Fugendichtband |Joint sealing tape
Bande de scellement pour joints
Afdichtingstape voor de verbinding
1 1
bereits vormontiert
already pre-assembled
déjà préassemblé
reeds voorgemonteerd
This lamp contains integrated LED bulbs.
Cette lampe contient des sources lumineuses LED intégrées.
Deze lamp bevat ingebouwde LED-lichtbronnen.
The bulbs in the lamp cannot be replaced.
Les illuminants ne peuvent pas être remplacés.
De verlichting kan niet worden vervangen.
Lamp Luminaire Luminaire