H.Koenig MXK30 User manual

Instructions manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Handboek
Manual de Utilización
Manuale d’uso
MXK30
BLENDER 3 IN 1
BLENDER 3 EN 1
LICUADORA 3 EN 1
FRULLATORE 3 IN 1

ENGLISH
Thank you for choosing H.Koenig Blender. In order to let the product better working for
you, please read the instruction before using it. Please put away well the instruction after
reading for consulting in later days.
SAFETY PRECAUTIONS:
- Read all the instructions before using the appliance. Keep these instructions for
future reference.
- Misuse or improper handling may cause problems in the appliance and cause
injury to the user.
- The unit shall only be used for the purpose for which it has been designed. No
liability shall be accepted for damages arising from misuse or improper handling.
- Before plugging in the appliance to the mains, check whether the supply and
voltage corresponds to those indicated on the bottom of the appliance.
- Do not put the appliance or the power plug in water or any other liquids. In the
event of the appliance falling in water, disconnect immediately from the mains
supply and take it to an authorised service agent for repair before reusing. Electric
shock hazard exists.
- Do not attempt to open the blender motor casing. Do not insert any type of object in
the blender motor casing.
- Do not use the appliance with wet hands, on a wet floor or in a damp environment.
- Do not hold the power plug with wet or damp hands.
- Regularly check whether the plug or Power cord is damaged. If damaged, contact
the manufacturer or an authorised service agent to have the power cord and the
plug replaced in order to prevent hazards.
- Do not use the appliance, if the power cord or the plug is damaged or if the unit
falls on the floor or if it has been damaged in any other way. In such cases, return
the unit to the technical service centre to check and repair if necessary.
- Do not attempt to repair the appliance yourself. Electric shock hazard exists.
- Do not leave the power cord hanging from sharp edges and keep away from hot
objects and flames.
- Place the unit on firm, level, heat resistant surface, keeping it away from open
flames (like a gas oven) and keep out of the reach of children.
- This appliance is not suitable for commercial use or for outdoor use.
- Unplug the appliance when not in use and also unplug before cleaning.
- Caution: the appliance is in stand-by mode while it remains connected to the mains
supply. Keep out of reach of children or persons requiring supervision.
- Switch off the unit before disconnecting the power plug.
- Use only the manufacturer’s spare parts.
- Never move the unit by pulling the power cord.
- Do not remove individual components from the blender motor casing.
- If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an
authorised service agent or by a qualified technician, to prevent hazards.
- Unless supervised by an adult, children or other persons whose physical, sensory
or mental condition prevents them from using the appliance safely are not
permitted to use this product. Children should be supervised to ensure they do not
play with the product.
- Always use the blender with the lid securely in place.
- Caution: blades are very sharp, care must be taken when use the unit or clean it.

- This device is not intended for use by persons with reduced capacity on the
physical, mental or sensory or lack of experience and knowledge (including
children), unless he has them was asked to monitor or if they have had instructions
on the use of the appliance by a person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure they do not play with the device.
- If the power cord is damaged, it must be replaced with an after-sales service to
avoid any danger.
DESCRIPTION OF PARTS:
1. Measuring Cup
2. Lid
3. Glass Jar
4. Rubber seal
5. Blade assembly
6. Jar base
7. Motor housing
8. Power cord and plug
9. Anti-slip rubber base feet
10. Speed selector switch
11. Speed adjustment panel
12. Function buttons
13. Upper base of housing
ASSEMBLY AND USE
1. Make sure the unit is switched off and do not plug in before assembling.
2. Then fix the glass jar on to the motor base and make sure it is securely fixed to the
base.
3. Fill the glass jar with the food you wish to blend and make sure the jar does not overflow
with liquid. The maximum capacity of liquid should not exceed 1500 ml.
4. Never use the unit without putting food in the jar.
5. Place the lid securely on the glass jar.
6. Insert the measuring cup in the opening of the lid and turn counter-clockwise to lock it in
position.
HOW TO OPERATE THE BLENDER
1. Before using the blender, you must clean the glass jar with hot water as
follows:
a) Turn the speed selector switch to position “OFF” in order to make sure the unit is turned
off.
b) Remove the lid with measuring cup
c) Fill 700-1000ML hot water into the glass jar and then switch on the appliance for about
20 seconds, switch off the and then empty the glass jar before unplug the unit.
d) Clean the measuring cup and lid with a soft damp cloth.
2. Make sure the speed selector switch is turned to the “OFF” position and then plug the
blender into mains supply.
3. Place the food you wish to blend in the glass jar. Please note the unit is equipped with two
safety devices and the blender does not operate if the glass jar is not fixed securely to the
motor base.
4. Place the lid on the glass jar and close tightly. Insert the measuring cup in the hole of the lid
and carefully turn counter-clockwise to lock it in position.

5. Fix the glass jar on to the motor housing. Turn the Speed Selector switch to the ‘ON’
position. The blue light around the speed selector switch or speed adjustment panel
indicates that the appliance is connected to the mains supply. The blender may now be
used as normal.
6. If you use the grinder, place the coffee beans and similar foods such as dry soy-bean, dry
corn etc in the grinder glass container. The quantity of coffee beans must be less than 60%
of the total capacity of the grinder glass container. Place the grinder blade assembly and
the grinder rubber seal on the grinder base and firmly fix to the grinder glass container. Fix
the grinder on to the top of the motor housing. Coffee beans may now be grinded as
normal.
7. Please note there are three function buttons, which is “ SMOOTHIE”,”ICE”,”PULSE”. To
use these function buttons, you must turn the speed selector switch to “ON” position and
press one of the function buttons. The button will light up indicating that the function is
working.
8. To select speed, turn the speed selector switch between the “MIN” (low power speed) and
“MAX” (high power speed) positions in order to achieve the required speed.
9. Use the appliance for a maximum of 1 minute continuously and wait for 3 minutes before
using again. For the grinder, you must working the appliance for not more than 40 seconds
and rest at least for 1 minute before the next working.
FUNCTION BUTTONS
1. SMOOTHIE
The blade turns at high speed, suitable for smooth blending. You can use this function
buttons if there is much food or hard food in glass jar.
2. ICE
The blade turns at high speed; it operates for 1 second and shuts off for 0.5 seconds,
perfect for crushing ice. You can use this function button to crush ice.
3. PULSE
The unit operates only when the pulse button is pressed and it shuts off once the button is
released. The blade turns at high speed. You can use this function button at the beginning
of the continuous blending.
4. MIN
The blade turns at low speed. You can use this function button to blend soft food or less
food.
5. MAX
The blade turns at high speed. You can use this function button to blend hard food or much
food.
6. ON
The unit is switched on and the “SMOOTHIE”, “ICE” and “PULSE” functions can be used.
7. OFF
The unit is switched off.
SPEED SETTINGS
Low: For low-power use with liquids.
High:For a more solid consistency for blending liquids and solid foods.
Pulse: For soften ice-cream; short, powerful pulse movements. Use this setting you must
hold the speed selector switch in “ON” position and then press ‘’PULSE’ button.
(Caution: Maximum capacity of the glass jar is 1.5L).
USEFUL TIPS
For the best results when blending solid ingredients, place small portions of the
ingredients in the glass jar a little at a time instead of putting a large quantity all at
once. For example, if you want to blend carrots, you should add some water into the

glass jar at the same time. And the ratio of quantity of carrot and water is2:3. That is
to say, if you want to blend the maximal capacity of mixture of carrots and water, the
carrots are not more than 600g, and the water is about 900g (0.9L).
- If you are blending solid ingredients, cut them first into small portions (1.5-2cm).
- When blending solid ingredients, start by adding a small quantity of liquid.
Gradually add further quantities of liquid through the lid opening.
- Always hold the blender top steady with your hand while the appliance is operating.
- Proceed carefully when blending thick liquids.
- To blend solid ingredients or very thick liquids we recommend you use the “Pulse”
setting to prevent the blades from sticking.
- If you want to crush ice, the quantity of ice in glass jar is not more than 12pcs, and
size of the ice is not more than 20*20*20mm.
CAUTION
If the glass jar is filled too much ingredient, the blades may not spin freely thus
preventing the blending cycles from operating correctly. If this happens, switch off the
unit and unplug from the socket. Empty some of the contents and then switch on
again.
CLEANING AND STORAGE
Warning: Switch off the unit and then unplug the power cord before cleaning to prevent electric
shocks and other hazards.
1. In addition to this, you should read the “Safety precautions” section at the beginning of
these instructions.
2. Do not clean the motor housing, the power cord or the plug with water.
3. Clean the motor housing with a soft, damp cloth and wash with a mild detergent.
4. Half-fill the glass jar with hot water and a small amount of washing liquid. Leave the unit to
operate at maximum speed until the glass jar is clean (maximum 1 minute).
5. You know the jar base can be separated from the glass jar, you can turn the jar base in a
counter-clockwise direction and remove the blade assembly together with the rubber seal.
Then you can clean the blade base and rubber seal with a soft, damp cloth or wash with
mild detergent. CAUTION: The blades are very sharp. Care must be taken when
cleaning.
6. Clean the grinder by half-filling the grinder glass container with hot water and a little
washing liquid; fix the grinder on to the top of the motor base. Leave the unit to operate at
maximum speed until cleaned (Maximum 30 seconds). Then use the water to clean all
grinder components.
7. Dry all components well before using again.
8. Never use abrasive detergents.
Never use aggressive cleaning agents.
Warning:
Do not to touch the sharp blade. When clean, please wipe by dishcloth, to
avoid accidentally injure.
SPECIFICATION
Rated voltage ;220-240V,50/60Hz
Power :700W
Capacity :1.5L
Operating time :1 minute

NOTE:
1. Unit suitable for household.
2.
Do not use for commerce. Otherwise the maintain service will
invalid.
ENVIRONMENT
CAUTION :
Do not dispose of this product as it has with other household products. There is a
separation of this waste product into communities, you will need to inform your local
authorities about the places where you can return this product. In fact, electrical and
electronic products contain hazardous substances that have harmful effects on the
environment or human health and should be recycled. The symbol here indicates that
electrical and electronic equipment should be chosen carefully, a wheeled waste
container is marked with a cross.
Manufactured and imported : Adeva SAS 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE

FRANCAIS
Nous vous remercions d´avoir choisi note mixeur H.Koenig. Pour profiter pleinement de
votre mixeur nous vous conseillons de bien lire et conserver ce manuel d´instructions.
CONSEILS DE SÉCURITÉ:
- Lisez le mode d´emploi dans son entier avant d´utiliser l´appareil et conservez-le.
- Une utilisation inappropriée de l´appareil peut causer des blessures.
- Cet appareil ne doit pas être utilisé pour toute autre fonction que celle pour laquelle
il a été conçu. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable pour tout
dommage ou blessure causés par une utilisation inappropriée de l´appareil.
- Avant de brancher votre mixeur assurez-vous de sa compatibilité avec votre
installation électrique.
- Ne pas plonger l´appareil ou bien son câble d´alimentation dans de l´eau ou tout
autre liquide. Si jamais l´appareil venait à tomber dans l´eau débranchez
immédiate la prise et portez-le à réparer chez un professionnel.
- Ne jamais ouvrir l´appareil ou tenter de le réparer vous même.
- Ne pas utiliser avec les mains humides ou mouillées, sur un sol humide ou bien
dans un endroit ayant une haute humidité ambiante.
- Ne pas toucher la prise ou le câble d´alimentation avec les mains humides ou
mouillées, sur un sol humide ou bien dans un endroit ayant une haute humidité
ambiante.
- Vérifiez régulièrement que le câble d´alimentation n´est pas endommagé pour
éviter les risques d´électrocution. Si le câble ou bien l´appareil lui-même étaient
abimés n´utilisez pas l´appareil et faites le réparer par un professionnel agréé par
le fabricant pour éviter tout dommage ou danger liés à la réparation.
- Ne jamais tenter de réparer l´appareil vous même pour éviter tout danger
d´électrocution.
- Ne jamais laisser le câble d´alimentation suspendre au dessus d´un plan de travail
ou bien trop près d´une surface chaude ou d´une source de chaleur.
- Toujours installer l´appareil sur une surface ferme, lisse et horizontale, maintenir
hors de portée de flammes et ne laissez pas l´appareil sans surveillance ou bien à
portée des enfants.
- L´appareil n´est pas conçu pour être utilisé en extérieur.
- Toujours débrancher l´appareil après utilisation et avant de le nettoyer.
- Attention: l´appareil reste en veille lorsqu´il est branché à la prise.
- Toujours éteindre l´appareil avant de débrancher la prise et ne tirez jamais sur le
câble mais sur la prise elle même pour la débrancher.
- Utiliser uniquement avec les accessoires du fabricant.
- Ne jamais déplacer l´appareil en tirant sut le câble.
- À moins d´être supervisés, les enfants ou toute personne soufra d´un handicap
physique ou sensoriel ne doivent pas utiliser cet appareil. Les enfants ne doivent
jamais jouer avec l´appareil
- Toujours placer le couvercle de sécurité pour utiliser l´appareil.
- Attention: les lames sont très affutées et très tranchantes, els doivent être
manipules avec une précaution extrême à tout moment.
- Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes présentant des
capacités réduites sur le plan physique, mental ou sensoriel ou bien manquant
d'expérience ou de connaissance, (y compris les enfants), sauf s'il leur a été

demandé de surveiller ou si elles ont eu des instructions concernant l'utilisation de
l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être
surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé auprès d'un
Service après-vente afin d'éviter tout danger.
DESCRIPTION DES COMPOSANTS:
1. Mesure
2. Couvercle
3. Pichet en verre
4. Joint
5. Assemblage des lames
6. Base du pichet
7. Base moteur
8. Câble d´alimentation et prise
9. Pieds antidérapants
10. Section de vitesse
11. Ajustement de vitesse
12. Boutons de fonction
13. Dessus de la base moteur
Montage et utilisation
1. Assembler l´appareil hors connexion, ne jamais assembler l´appareil branché.
2. Poser le pichet sur la base moteur et bien s´assurer qu’il est bien emboité
3. Mettez les aliments dans le pichet en vous assurant de ne pas dépasser le niveau
maximum de liquide, à savoir 1500 ml.
4. Ne jamais utiliser vide.
5. Placez le couvercle de sécurité.
6. Insérez la mesure dans le couvercle est tournez dans le sens inverse des aiguille d´une
montre pour l´ajuster en place.
Comment utiliser le mixeur
1. Rincer le pichet à l´eau bouillante avant de l´utiliser:
a) Placer le bouton de sélection de la vitesse sur OFF pour vous assurer qu´il n´est pas
branché.
b) Enlevez le couvercle avec la mesure
c) Remplissez le pichet d´eau chaude entre 700 et 1000ML et faites tourner pendant 20
secondes.
d) Essuyer le couvercle et la mesure avec un torchon sec et doux.
2. Placer le bouton de sélection de la vitesse sur OFF pour vous assurer qu´il n´est pas
branché avant de brancher la prise.
3. Placez la nourriture dans le pichet. L´appareil est équipé d´un système de sécurité
empêchant le moteur de tourner si le pichet est max fixé sur la base.
4. Placez le couvercle et fermez-le bien. Insérez la mesure dans le couvercle est tournez
dans le sens inverse des aiguille d´une montre pour l´ajuster en place.
5. Placez le pichet sur la base. Positionnez la sélection de vitesse sur ‘ON’ position. Le témoin
bleu indique que l´appareil est allumé. Vous pouvez à présent utiliser la fonction Blender.

6. Vous pouvez utiliser le mixeur pour moudre votre café, ou des céréales pour créer vos
propres farines. Ne remplissez pas le pichet, comptez à peu près 60% de la capacité du
pichet. Placez le couvercle et la mesure en place avant de poser le pichet sur la base et
moudre vos grains.
7. Vous disposez de 3 fonctions : “ SMOOTHIE”, ”ICE” et ”PULSE”. Pour utiliser les
fonctions, placez la sélection de vitesse sur “ON” et choisissez la fonction qui vous
intéresse.
8. Pour régler la vitesse tournez la sélection de vitesse du “MIN” (basse intensité) vers le
“MAX” (haute intensité).
9. Utilisez l´appareil pendant 1 minute maximum, et laissez reposer 3 minutes avant de
l´utiliser à nouveau.
Boutons fonction
1. SMOOTHIE
La lame tourne à haute vitesse, idéal pour des crèmes et des textures crémeuses.
2. ICE
La lame tourne à haute vitesse; par intermittence (1 seconde ON et 0.5 secondes OFF),
parfait pour faire de la glace pilée.
3. PULSE
L´appareil ne fonctionne que lorsque vous pressez le bouton. La lame tourne à haute
vitesse. Vous pouvez utiliser cette fonction avant la fonction SMOOTHIE.
4. MIN
La lame tourne à basse vitesse. Utilisez cette fonction pour mixer des aliments tendres.
5. MAX
La lame tourne à haute vitesse. Utilisez cette fonction pour mixer des aliments durs ou bien
une grande quantité à la fois.
6. ON
L´appareil est allumé et les fonctions “SMOOTHIE”, “ICE” et “PULSE” peutvent être
utilisées.
7. OFF
L´appareil est éteint.
Sélection de vitesse
Low: Basse intensité pour utilisation avec des liquides.
High:Pour mixer des liquides avec des aliments solides.
Pulse: Pour assouplir de la crème glacée avec des mouvements courts et intenses. Mettre la
sélection de vitesse sur “ON” et appuyez sur ‘’PULSE’.
(Attention: la capacité du pichet est de 1.5L maximum).
Conseils utiles
Pour mixer des aliments solides, coupez les en morceaux (1.5-2cm) avant de les
mettre dans le mixeur et mixez-les avec un peu de liquide pour permettre un meilleur
résultat. On conseille un rapport solide/liquide de 2:3, soit par exemple pour 600grs
de solide, ajoutez 900ml de liquide, ajouté progressivement par l´orifice dans le
couvercle. Maintenez le couvercle pendant l´utilisation.
Vous pouvez la fonction “Pulse” pour lancer le mixage avant de finir avec la
fonction “SMOOTHE”.
Pour piler de la glace, ne mettez pas pus de 12 glaçons dans le pichet. Les
glaçons ne doivent pas être plus grands que 20*20*20mm.

ATTENTION
Si le pichet est trop rempli, il se peut que les lames se bloquent, dans ce cas il est
conseillé de débrancher l´appareil et vider une partie des aliments avant de finir de
mixer.
Entretien et conservation
Avertissement: TOUJOURS débrancher l´appareil avant de le nettoyer.
1. Lisez les instructions de sécurité avant de l´utiliser.
2. Ne pas nettoyer le base, le câble d´alimentation ou la prise avec de l´eau.
3. Nettoyer la base avec un chiffon doux très légèrement humide.
4. Remplissez le pichet à moitié avec de l´eau chaude et une goute de liquide vaisselle.
Laissez le mixeur tourner pendant un moment (maximum 1 minute) pour nettoyer le pichet.
5. Vous pouvez aussi démonter le pichet et enlever sa base et le joint pour les nettoyer avec
un chiffon humide et imbibé de détergent.
Attention: les lames sont très affutées et très tranchantes, els doivent être
manipules avec une précaution extrême à tout moment
6. Essuyer minutieusement tous les composants avant d´utiliser l´appareil à nouveau.
7. Ne jamais utiliser de détergents abrasifs.
Avertissement:
Attention: les lames sont très affutées et très tranchantes, els doivent
être manipules avec une précaution extrême à tout moment
SPECIFICATIONS
Voltage : 220-240V,50/60Hz
Puissance : 700W
Capacité : 1.5L
Temps d´opération : 1 minute
NOTE:
1. Usage domestique exclusivement.
2.
Non adapté à un usage commercial ou professionnel.
ENVIRONNEMENT
ATTENTION :
Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets ménagers. Un
système de collecte sélective pour ce type de produit est mis en place par les
communes, vous devez vous renseigner auprès de votre mairie afin d'en connaître
les emplacements. En effet, les produits électriques et électroniques peuvent contenir
des substances dangereuses qui ont des effets néfastes sur l'environnement ou la
santé humaine et doivent être recyclés. Le symbole ci-contre indique que les
équipements électriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il
représente une poubelle sur roues barrée d'une croix.
Fabriqué pour et importé par : Adeva SAS 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE

DEUTSCH
Danke, dass Sie sich für einen H.Koenig Standmixer entschieden haben. Damit Sie mit dem
Gerät besser arbeiten können, lesen Sie bitte die Anleitung vor dem Gebrauch durch.
Bewahren Sie die Anleitung gut auf, damit Sie sie zu einem späteren Zeitpunkt zum
Nachschlagen zur Hand haben.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN:
−Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes
sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Anleitung für ein späteres Nachschlagen auf.
−Die Nichtbeachtung oder unsachgemäße Handhabung kann zu Schäden am Gerät und
zu Verletzungen für den Benutzer führen.
−Das Gerät ist nur für den dafür entwickelten Zweck zu verwenden. Es wird keine Haftung
für Schäden, die durch Missachtung der Sicherheitshinweise oder unsachgemäße
Handhabung entstehen, übernommen.
−Bevor Sie das Gerät an ein Stromnetz anstecken, überprüfen Sie, ob die Stromspannung
mit der auf der Unterseite des Geräts angegebenen Spannung entspricht.
−Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Im Falle, dass das Gerät ins Wasser fällt, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der
Steckdose und bringen Sie es vor einer Wiederverwendung zu einem autorisierten
Fachbetrieb zur Reparatur. Es besteht Stromschlaggefahr.
−Öffnen Sie nicht das Gehäuse des Mixers. Stecken Sie niemals andere Gegenstände in
das Motorgehäuse des Mixers.
−Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen, auf nassem Boden oder in einer
feuchten Umgebung.
−Halten Sie den Netzstecker nicht mit nassen oder feuchten Händen.
−Überprüfen Sie regelmäßig, ob der Netzstecker oder das Netzkabel beschädigt ist. Bei
Schäden wenden Sie sich an den Hersteller oder einen autorisierten Kundendienst, um
das Netzkabel oder Netzstecker zu ersetzen und Gefahren zu vermeiden.
−Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist oder
wenn das Gerät auf den Boden gefallen ist oder es auf andere Weise beschädigt wurde.
In solchen Fällen schicken Sie das Gerät an den technischen Kundendienst zur
Überprüfung und gegebenenfalls zur Reparatur.
−Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Es besteht Stromschlaggefahr.
−Lassen Sie das Netzkabel nicht von scharfen Kanten hängen und halten Sie es von
heißen Gegenständen oder Flammen fern.
−Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene, hitzebeständige Oberfläche, halten Sie es
von offenen Flammen fern (z.B. Gasofen) und stellen Sie sicher, dass es sich außerhalb
der Reichweite für Kinder befindet.
−Dieses Gerät ist nicht für eine gewerbliche Nutzung oder für eine Nutzung im
Außenbereich geeignet.
−Ziehen Sie nach jeder Benutzung und auch vor der Reinigung den Stecker aus.
−Achtung: Das Gerät befindet sich im Stand-by-Modus solange es an das Stromnetz
angeschlossen bleibt. Halten Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern oder
Personen, die Aufsicht erfordern, fern.
−Schalten Sie das Gerät aus bevor Sie den Netzstecker ziehen.
−Verwenden Sie nur die Ersatzteile des Herstellers.
−Verschieben Sie das Gerät niemals, indem Sie an dem Netzkabel ziehen.
−Entfernen Sie keine einzelnen Bestandteile aus dem Motorgehäuse des Mixers.
−Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem autorisierten
Fachbetrieb oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu
vermeiden.

−Kinder oder physisch und körperlich eingeschränkte Menschen sollen das Gerät nur
benutzen, wenn Sie von einer erwachsenen Person beaufsichtigt werden. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
−Verwenden Sie den Mixer stets mit dem richtig aufgesetzten Deckel.
−Achtung: Die Klingen sind sehr scharf. Achten Sie darauf, wenn Sie sie benutzen oder
reinigen.
−Dieses Gerät ist nicht für die Nutzung durch Personen mit eingeschränkter Kapazität auf
der körperlichen, geistigen oder sensorischen oder mangelnder Erfahrung und Wissen
(einschließlich Kinder), es sei denn, er hat sie wurde gebeten, zu überwachen oder, wenn
sie Anweisungen auf dem Einsatz des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person hatte. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
−Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es mit einem Kundendienst ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
BESCHREIBUNG DER GERÄTETEILE:
1. Messbecher
2. Deckel
3. Glasbehälter
4. Gummidichtung
5. Messerblock
6. Behälteraufsatz
7. Motorgehäuse
8. Netzkabel und Netzstecker
9. Anti-Rutsch-Gummistandfüße
10.Geschwindigkeitsregler
11.Panel für Drehzahleinstellung
12.Funktionstasten
13.Obere Gehäusebasis
ZUSAMMENBAU UND BEDIENUNG
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist und stecken Sie es nicht ein, bevor es
montiert ist.
2. Danach geben Sie den Glasbehälter auf die Gerätebasis und stellen Sie sicher, dass er
sicher an der Basis befestigt ist.
3. Füllen Sie die Speisen, die Sie mixen wollen, in den Behälter und stellen Sie sicher, dass
der Glasbehälter nicht mit Flüssigkeit überläuft. Die maximale Füllmenge sollte nicht mehr als
1500 ml übersteigen.
4. Verwenden Sie das Gerät nie ohne vorher Nahrung in den Behälter gefüllt zu haben.
5. Setzen Sie den Deckel fest auf den Glasbehälter.
6. Setzen Sie den Messbecher in die Öffnung des Deckels ein und drehen Sie gegen den
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag fest.
BEDIENUNG DES MIXERS
1. Bevor Sie den Mixer in Betrieb nehmen, reinigen Sie den Glasbehälter mit heißem
Wasser wie folgt:
a) Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler in Stellung "OFF", um sicherzustellen, dass
das Gerät ausgeschaltet ist.
b) Entfernen Sie den Deckel samt dem Messbecher.

c) Füllen Sie 700-1000 ml heißes Wasser in den Glasbehälter und dann schalten Sie das
Gerät für etwa 20 Sekunden ein und danach wieder aus und leeren den Glasbehälter
aus, bevor Sie das Gerät ausstecken.
d) Reinigen Sie den Messbecher und Deckel mit einem weichen, feuchten Tuch.
2. Stellen Sie sicher, dass der Geschwindigkeitsregler auf "OFF" einstellt ist und schließen
Sie den Mixer an das Stromnetz an.
3. Geben Sie die Lebensmittel, die Sie mixen wollen, in den Glasbehälter. Bitte beachten Sie,
dass das Gerät mit zwei Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet ist und der Mixer nicht
funktioniert, wenn der Glasbehälter nicht richtig auf der Gerätebasis befestigt ist.
4. Setzen Sie den Deckel auf den Glasbehälter und schließen Sie ihn fest zu. Setzen Sie den
Messbecher in das Loch des Deckels ein und drehen Sie ihn vorsichtig gegen den
Uhrzeigersinn bis er verriegelt.
5. Befestigen Sie den Glasbehälter auf das Motorgehäuse. Drehen Sie den
Geschwindigkeitsregler auf die Position "ON". Das blaue Licht rund um den
Geschwindigkeitsregler oder dem Panel für die Drehzahleinstellung zeigt an, dass das
Gerät mit dem Stromnetz verbunden ist. Der Mixer kann nun wie gewohnt verwendet
werden.
6. Wenn Sie das Mahlwerk verwenden, legen Sie die Kaffeebohnen und ähnliche
Lebensmittel, wie zum Beispiel trockene Soja-Bohnen, trockenen Mais usw. in den
Mühlen-Glasbehälter. Die Menge an Kaffeebohnen muss weniger als 60% der
Gesamtkapazität des Mühlen-Glasbehälters sein. Setzen Sie den Mahl-Messerblock und
die Gummidichtung auf den Behälteraufsatz und befestigen Sie sie fest mit dem
Glasbehälter. Befestigen Sie den Behälter an das Motorgehäuse. Kaffeebohnen können
nun wie gewohnt gemahlen werden.
7. Es gibt drei Funktionstasten: "SMOOTHIE", "ICE" und "PULSE". Um diese Funktionstasten
zu verwenden, müssen Sie den Geschwindigkeitsregler auf "ON" drehen und eine der
Funktionstasten drücken. Die Taste leuchtet auf und zeigt damit an, dass diese Funktion
aktiviert ist.
8. Um die Geschwindigkeit auszuwählen, drehen Sie den Geschwindigkeitsregler zwischen
der Position "MIN" (Niedrige Geschwindigkeit) und "MAX" (Höchstgeschwindigkeit), um die
gewünschte Geschwindigkeit einzustellen.
9. Benutzen Sie das Gerät für maximal 1 Minute kontinuierlich und warten Sie 3 Minuten,
bevor Sie es erneut verwenden. Für das Mahlen dürfen Sie das Gerät nicht länger als 40
Sekunden benutzen und sollte mindestens 1 Minute pausieren, bevor Sie den nächsten
Arbeitsvorgang durchführen.
FUNKTIONSTASTEN
1. SMOOTHIE
Die Messerklingen drehen sich mit hoher Geschwindigkeit, passend für ein reibungsloses
Mixen. Wählen Sie diese Funktionstaste, wenn Sie viel Essen oder harte Speisen im
Glasbehälter haben.
2. ICE
Die Messerklingen drehen sich mit hoher Geschwindigkeit; das Gerät arbeitet für eine
Sekunde und schaltet sich für 0,5 Sekunden ab, perfekt für das Zerkleinern von Eis.
Wählen Sie diese Funktionstaste um Eis zu zerkleinern.
3. PULSE
Das Gerät arbeitet nur wenn diese Taste gedrückt gehalten und schaltet sich ab, sobald die
Taste losgelassen wird. Die Messerklingen drehen sich mit hoher Geschwindigkeit. Wählen
Sie diese Funktionstaste zum Beginn des kontinuierlichen Mixens.
4. MIN
Die Messerklingen drehen sich mit geringer Geschwindigkeit. Wählen Sie diese
Funktionstaste, um weiche Speisen oder wenig Lebensmittel zu mixen.

5. MAX
Die Messerklingen drehen sich mit hoher Geschwindigkeit. Wählen Sie diese
Funktionstaste für harte oder große Mengen von Speisen.
6. ON
Das Gerät ist eingeschaltet und die Funktionstasten “SMOOTHIE”, “ICE” und “PULSE”
können verwendet werden.
7. OFF
Das Gerät ist ausgeschaltet.
GESCHWINDIGKEIT EINSTELLEN
Niedrig: Niedrige Leistung für Flüssigkeiten.
Hoch:Zum Mixen für eine festere Konsistenz von Flüssigkeiten oder festen
Lebensmitteln.
Pulse: Zum Erweichen von Eiscreme. Kurze, leistungsstarke Impulsbewegungen. Um
diese Einstellung zu wählen, muss der “ON”-Schalter gedrückt werden und dann
die ‘’PULSE’-Taste.
(Achtung: Maximale Füllmenge für den Glasbehälter sind 1,5L).
NÜTZLICHE TIPPS
−Wenn Sie feste Zutaten mixen, geben Sie mehrmals kleinere Mengen in den Glasbehälter,
anstatt auf einmal große Mengen, um somit ein besseres Ergebnis zu erzielen. Zum
Beispiel, zum Mixen von Karotten, sollten Sie gleichzeitig etwas Wasser in den
Glasbehälter hinzufügen. Das Verhältnis der Menge der Karotten und dem Wasser sollte
2:3 sein. Das heißt, wenn Sie die maximale Füllmenge für die Mischung ausnutzen wollen,
dann darf die Menge der Karotten nicht mehr als 600 g und die des Wassers nur etwa
900g (0,9L) betragen.
−Schneiden Sie feste Zutaten vor der Zugabe in den Behälter zuerst in kleine Stücke
(1,5-2cm).
−Wenn Sie feste Zutaten mixen, geben Sie zuerst wenig Flüssigkeit hinzu und fügen Sie
dann nach und nach Flüssigkeit durch die Deckelöffnung hinzu.
−Halten Sie stets den oberen Teil des Mixers mit der Hand fest während das Gerät in
Betrieb ist.
−Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie dicke Flüssigkeiten mixen.
−Für das Mischen von festen Zutaten oder sehr dicken Flüssigkeiten empfehlen wir die
"Pulse"-Funktion zu verwenden, um ein Festkleben an den Klingen zu vermeiden.
−Für das Zerkleinern von Eis, füllen Sie nicht mehr als 12 Eiswürfeln in den Behälter.
Achten Sie darauf, dass die Eiswürfel nicht größer als 20 * 20 * 20 mm sind.
ACHTUNG
Ist der Glasbehälter zu voll gefüllt, können sich die Messerklingen nicht frei drehen und
verhindert den korrekten Betriebsablauf des Mixers. Wenn dies passiert, schalten Sie das
Gerät aus und ziehen den Netzstecker aus der Steckdose. Leeren Sie einen Teil des Inhalts
aus und schalten Sie es wieder ein.
REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
Warnung: Schalten Sie den Standmixer immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, um elektrischen Stromschlag oder andere Gefahren zu vermeiden.
1. Zusätzlich sollten Sie die “Sicherheitshinweise” am Beginn der Anleitung lesen.
2. Reinigen Sie das Motorgehäuse, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht mit Wasser.
3. Reinigen Sie das Motorgehäuse mit einem weichen, feuchten Tuch und einem milden
Reinigungsmittel.

4. Füllen Sie die Hälfte des Glasbehälters mit heißem Wasser und geben Sie etwas Spülmittel
hinzu. Lassen Sie das Gerät mit maximaler Leistung in Betrieb bis der Glasbehälter sauber
ist (maximal 1 Minute).
5. Der Behälteraufsatz kann von dem Glasbehälter entfernt werden. Drehen Sie den
Behälteraufsatz gegen den Uhrzeigerzinn und entfernen Sie den Messerblock zusammen
mit der Gummidichtung. Dann können Sie den Messerblock und die Gummidichtung mit
einem weichen, feuchten Tuch oder einem milden Spülmittel reinigen. ACHTUNG: Die
Messer sind sehr scharf. Gehen Sie vorsichtig bei der Reinigung vor.
6. Reinigen Sie das Mahlwerk indem Sie den Mahlbehälter bis zur Hälfte mit heißem Wasser
füllen und geben Sie etwas Spülmittel hinzu; befestigen Sie das Mahlwerk auf der Basis
des Motorgehäuses. Lassen Sie das Gerät bei maximaler Geschwindigkeit laufen bis es
sauber ist (Maximal 30 Sekunden). Dann können Sie alle Mahl-Bestandteile mit Wasser
reinigen.
7. Trocknen Sie alle Bestandteile gut ab, bevor Sie sie wieder verwenden.
8. Verwenden Sie niemals Scheuermittel.
•Verwenden Sie niemals aggressive Reinigungsmittel.
Warnu
ng:
Berühren Sie nicht die scharfen Messer. Bei der Reinigung ein
Geschirrtuch verwenden, um Verletzungen zu vermeiden.
TECHNISCHE DATEN
Versorgungsspannung: 220-240V, 50/60Hz
Leistung:700W
Maximale Füllmenge:1.5L
Betriebsdauer:1 Minute
HINWEIS:
1. Gerät nur für Haushalte geeignet.
2. Nicht für gewerbliche Nutzung zu verwenden. Ansonsten
verliert die Garantie ihre Gültigkeit.
UMWELT
ACHTUNG :
Werfen Sie nicht dieses Produkt, wie es mit anderen Haushaltsprodukten hat. Es
gibt eine Mülltrennungs von diesem Produkt in Gemeinden, Sie müssen Ihre
lokalen Behörden über die Orte, wo man dieses Produkt zurückgeben können zu
informieren. In der Tat enthalten elektrische und elektronische Produkte
gefährliche Stoffe, die schädliche Auswirkungen auf die Umwelt oder die
menschliche Gesundheit haben und sollte recycelt werden. Das Symbol hier
darauf hinweisen, dass elektrische oder elektronische Geräte sollten sorgfältig
ausgewählt werden, ist ein fahrbarerAbfallbehälter mit einem Kreuz markiert.
Hergestellt und importiert : Adeva SAS 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE

NEDERLANDS
Bedankt voor het aanschaffen van een H.Koenig Blender. Om alles uit het apparaat te
halen en deze goed te gebruiken raden wij u aan deze instructies voor gebruik door te
lezen. Bewaar deze handleiding goed voor toekomstig gebruik.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN:
- Lees alle instructies door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar deze
instructies voor toekomstig gebruik.
- Misbruik of onjuiste behandeling kan problemen in het apparaat veroorzaken en
schade veroorzaken aan de gebruiker.
- Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het is
ontworpen. Geen aansprakelijkheid wordt aanvaard voor schade die voortvloeit
uit misbruik of oneigenlijk gebruik.
- Voor het aansluiten van het apparaat op het stroomnet, te controleren of de
levering en de spanning overeenkomt met die aangegeven op de onderkant van
het apparaat.
- Gebruik het apparaat of de stekker in water of andere vloeistoffen niet te zetten.
In het geval van het apparaat vallen in het water, koppelt u onmiddellijk uit het
stopcontact en breng het naar een erkende servicemonteur voor reparatie
alvorens opnieuw te gebruiken. Gevaar voor elektrische schokken bestaat.
- Probeer niet om de blender motor behuizing te openen. Steek geen type object in
de blender motor behuizing.
- Gebruik het apparaat niet met natte handen, op een natte vloer of in een vochtige
omgeving.
- Houd de stekker nooit met natte of vochtige handen.
- Controleer regelmatig of de stekker of het netsnoer beschadigd is. Als ze
beschadigd zijn, contact op met de fabrikant of een geautoriseerde service-agent
om het netsnoer en de stekker vervangen om gevaren te voorkomen.
- Gebruik het apparaat, als het netsnoer of de stekker beschadigd is of als het
apparaat op de grond valt of als het beschadigd is op een andere manier. In
dergelijke gevallen, de terugkeer van de eenheid van de technische service
center om te controleren en te repareren indien nodig.
- Probeer niet om het apparaat zelf te repareren. Gevaar voor elektrische
schokken bestaat.
- Laat het snoer opknoping van scherpe randen en blijf uit de buurt van hete
voorwerpen en vlammen.
- Plaats het apparaat op een stevige, vlakke, hittebestendige ondergrond,
waardoor het uit de buurt van open vuur (zoals een gasoven) en houd buiten het
bereik van kinderen.
- Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik of voor gebruik
buitenshuis.
- Haal het apparaat niet in gebruik en ook de stekker uit alvorens het te reinigen.
- Let op: het apparaat in stand-by modus, terwijl het is aangesloten op het
stopcontact blijft. Buiten het bereik van kinderen of personen die toezicht.
- Schakel het apparaat uit voordat u de stekker uit het stopcontact.
- Gebruik alleen reserveonderdelen van de fabrikant.
- Verplaats het apparaat nooit aan het snoer.
- Gebruik geen individuele componenten uit de blender motor behuizing.
- Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant of
een geautoriseerde service agent of door een gekwalificeerde technicus, om

gevaren te voorkomen.
- Tenzij onder toezicht van een volwassene, kinderen of andere personen wiens
lichamelijke, zintuiglijke of mentale conditie voorkomt dat ze van het gebruik van
het apparaat veilig zijn niet toegestaan dit product te gebruiken. Kinderen moeten
onder toezicht te zorgen dat ze niet spelen met het product.
- Gebruik altijd de blender met het deksel stevig op zijn plaats.
- Let op: messen zijn zeer scherp, zorg moet worden genomen bij het gebruik van
het apparaat of maak het schoon.
- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen met beperkte capaciteit op
de fysieke, mentale of zintuiglijke of gebrek aan ervaring en kennis (inclusief
kinderen), tenzij hij hen heeft werd gevraagd om te controleren of als zij
instructies over het gebruik van het apparaat door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid hebben gehad. Kinderen moeten onder
toezicht te zorgen dat ze niet spelen met het apparaat.
- Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door een after-sales
service om elk gevaar te voorkomen.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN:
1. Meetkopje
2. Deksel
3. Glazen beker
4. Afdichtingrubber
5. Mes vastzetstuk
6. Bekerbasis
7. Motorhuis
8. Het netsnoer en de stekker
9. Antislip rubberen voetjes
10. Snelheidskeuzeschakelaar
11. Snelheidsaanpassing panel
12. Functieknoppen
13. Bovenste basis van het apparaat
MONTAGE EN GEBRUIK
1. Zorg ervoor dat het toestel is uitgeschakeld alvorens het monteren.
2. Bevestig vervolgens de glazen pot op om de motor basis en zorg ervoor dat het stevig
is bevestigd aan de basis.
3. Vul de glazen pot met het voedsel dat u wilt mengen en ervoor te zorgen dat de pot niet
overloopt met vloeistof. De maximale capaciteit van de vloeistof mag niet meer dan
1500 ml.
4. Gebruik het apparaat nooit zonder dat voedsel in de pot.
5. Plaats het deksel stevig op de glazen pot.
6. Plaats de maatbeker in de opening van het deksel en draai tegen de klok in om te
vergrendelen positie.
HOE DE BLENDER TE GEBRUIKEN
1. Voordat u de blender, moet u de glazen pot met warm water schoon te maken als volgt:
a) Draai de snelheid keuzeschakelaar op stand "OFF" om ervoor te zorgen dat het apparaat is
uitgeschakeld.
b) Verwijder de deksel met maatbeker

c) Vul 700-1000ML heet water in de glazen pot en schakel het apparaat in ongeveer 20
seconden, schakel het vervolgens leeg de glazen pot voordat de stekker uit het apparaat.
d) Reinig de maatbeker en het deksel met een zachte, vochtige doek.
2. Zorg ervoor dat de snelheid keuzeschakelaar wendde zich tot de "OFF" positie en sluit de
blender in de netvoeding.
3. Plaats het voedsel dat u wilt mengen in de glazen pot. Let op: het toestel is uitgerust met
twee veiligheidsvoorzieningen en de blender werkt niet als de glazen pot niet goed aan het
motorblok is bevestigd.
4. Plaats het deksel op de glazen pot en sluit deze goed. Plaats de maatbeker in de opening
van het deksel en zorgvuldig draai tegen de klok in om het te vergrendelen.
5. Bevestig de glazen pot op het motorhuis. Draai de Speed keuzehendel op de stand 'ON'
positie. Het blauwe licht rond het paneel snelheid keuzeschakelaar of snelheidsregeling geeft
aan dat het apparaat is aangesloten op het stroomnet. De blender kan nu worden gebruikt als
normaal.
6. Als u de molen gebruiken, plaatst u de koffiebonen en soortgelijke levensmiddelen zoals
droge sojabonen, droge maïs etc in de molen glascontainer. De hoeveelheid koffiebonen moet
minder dan 60% van de totale capaciteit van de molen glazen container. Plaats de molen mes
montage en de molen rubberen afdichting op de molen basis en stevig vast aan de molen
glascontainer. Bevestig de molen naar de top van het motorhuis. Koffiebonen kunnen nu
worden gemalen als normaal.
7. Let op: er zijn drie functietoetsen, die "SMOOTHIE", "ICE", "Pulse". Om deze knoppen te
gebruiken, moet u de snelheid keuzeschakelaar naar "ON" te zetten en druk op één van de
functietoetsen. De knop gaat branden om aan te geven dat de functie werkt.
8. Om snelheid te kiezen, zet de snelheid schakelaar tussen de "MIN" (laag toerental) en
"MAX" (hoog toerental) posities in om de gewenste snelheid te bereiken.
9. Gebruik het apparaat gedurende maximaal 1 minuut continu en 3 minuten wachten alvorens
opnieuw te gebruiken. Voor de molen, moet u het apparaat werkt voor niet meer dan 40
seconden en rust in ieder geval voor 1 minuut voordat de volgende werkdag.
FUNCTIE KNOPPEN
1. SMOOTHIE
Het mes draait met hoge snelheid, geschikt voor gladde mengen. U kunt gebruik maken
van deze functietoetsen als er veel eten of hard voedsel in glazen pot.
2. ICE
Het blad wordt op hoge snelheid; het werkt 1 seconde en schakelt gedurende 0,5
seconden, perfect voor het breken ijs. U kunt deze functie knop gebruiken om ijs te
verpletteren.
3. PULSE
Het apparaat werkt alleen wanneer de puls knop wordt ingedrukt en het wordt
uitgeschakeld zodra de knop wordt losgelaten. Het blad wordt op hoge snelheid. U kunt
deze functie knop aan het begin van de continue mengen.
4. MIN
Het blad wordt op lage snelheid. U kunt deze functie knop gebruiken om zacht voedsel of
minder voedsel te mengen.
5. MAX
Het blad wordt op hoge snelheid. U kunt deze functie knop gebruiken om hard voedsel of
veel voedsel te mengen.
6. ON
Het toestel wordt ingeschakeld en de "SMOOTHIE", "ICE" en "PULSE" functies kunnen
worden gebruikt.
7. OFF
Het apparaat is uitgeschakeld.

SNELHEIDSINSTELLINGEN
Low: voor low-power gebruik met vloeistoffen.
High: Voor een stevigere menging voor het mengen van vloeistoffen en vaste
voedingsmiddelen.
Pulse: Voor verzachten ijs; korte, krachtige impuls bewegingen. Met deze instelling moet u de
snelheid keuzeschakelaar in te houden "ON" en druk op '' PULSE 'knop.
(Let op: Maximum inhoud van de blender is 1,5 liter).
BRUIKBARE TIPS
Voor de beste resultaten bij het mengen van vaste ingrediënten, plaats kleine
porties van de ingrediënten in de glazen pot een beetje op een moment in plaats van
het zetten van een grote hoeveelheid in een keer. Bijvoorbeeld, als je wilt wortels
mengen, je moet wat water toe te voegen in de glazen pot op hetzelfde moment. En
de verhouding van de hoeveelheid wortel en water 2: 3. Dat wil zeggen, als je wilt om
de maximale capaciteit van het mengsel van wortelen en water te mengen, de wortels
zijn niet meer dan 600 gram, en het water is ongeveer 900g (0.9L).
- Als u het mengen van vaste ingrediënten, snijd ze eerst in kleine porties (1,5-2
cm).
- Bij het mengen vaste ingrediënten, start door toevoeging van een kleine
hoeveelheid vloeistof. Geleidelijk verdere hoeveelheden vloeistof toe te voegen
door het deksel opening.
- Houd altijd de blender top stevig vast met uw hand terwijl het apparaat in werking
is.
- Ga voorzichtig te werk bij het mengen van dikke vloeistoffen.
- Om vaste ingrediënten of zeer dikke vloeistoffen te mengen adviseren wij u
gebruik maken van de "Pulse" instelling om te voorkomen dat de messen plakken.
- Als u wilt ijs te verpletteren, de hoeveelheid ijs in glazen pot is niet meer dan 12
stuks, en de grootte van het ijs is niet meer dan 20 * 20 * 20mm.
WAARSCHUWING
Als de glazen beker wordt gevuld te veel ingrediënten, kan de messen niet draaien vrij
waardoor het voorkomen van het mengen cycli niet naar behoren werkt. Als dit
gebeurt, schakel het toestel en de stekker uit het stopcontact. Leeg een deel van de
inhoud en weer inschakelen.
SCHOONMAKEN EN OPBERGEN
Waarschuwing: Schakel het apparaat uit en vervolgens de stekker uit het stopcontact vóór het
reinigen om elektrische schokken en andere gevaren te voorkomen.
1. In aanvulling op deze, moet u het gedeelte "Veiligheidsmaatregelen" aan het begin van
deze instructies te lezen.
2. Laat het motorhuis, het netsnoer of de stekker niet met water schoon te maken.
3. Reinig het motorhuis met een zachte, vochtige doek en wassen met een mild
schoonmaakmiddel.
4. Half-Vul de glazen pot met warm water en een kleine hoeveelheid wasmiddel. Laat het
toestel te kunnen werken op maximale snelheid tot de glazen pot schoon is (maximaal 1
minuut).
5. Je weet dat de pot base kan worden gescheiden van de glazen pot, kunt u de pot base
draaien tegen de klok in en verwijder het mes vergadering samen met de rubberen afdichting.
Dan kunt u het blad basis en de rubberen afdichting reinigen met een zachte, vochtige doek of
wassen met een mild schoonmaakmiddel. LET OP: De messen zijn zeer scherp.
Voorzichtigheid is geboden bij het schoonmaken.
6. Reinig de molen met de helft vullen van de molen glazen bak met heet water en een beetje

wasmiddel; bevestig de molen naar de top van het motorblok. Laat het toestel te kunnen
werken op maximale snelheid tot schoongemaakt (maximaal 30 seconden). Maak dan gebruik
van het water om alle blender onderdelen te reinigen.
7. Droog alle onderdelen goed weer gebruiken.
8. Gebruik nooit bijtende schoonmaakmiddelen.
Gebruik nooit agressieve schoonmaakmiddelen.
Waarschuwing
:
Raak het scherpe mes niet aan. Gebruik bij het schoonmaken een natte
vaatdoek om onnodige verwondingen te voorkomen.
SPECIFICATION
Voltage ;220-240V,50/60Hz
Vermogen :700W
Capaciteit :1.5L
Bedieningstijd :1 minuut
LET OP:
1. Apparaat alleen voor huishoudelijk gebruik.
2. Niet voor commercieel gebruik.
In het geval het apparaat wel
commercieel wordt gebruikt vervalt de onderhoudsdienst.
MILIEU
ATTENTIE :
Dit apparaat mag niet met uw ander huishoudelijke toestellen worden verwijdert. Dit
product moet op een geselecteerde stortplaats verwijdert worden. U kunt bij de gemeente
een indiceerde plaats aanvragen. Elektrisch en elektronische producten kunnen
gevaarlijke stoffen inhouden die schadelijk zijn voor mensen en het milieu en moet
recycled worden. Het symbool aan de kant geeft aan dat het een elektrisch en
elektronisch toestel is en zijn dus artikelen van een selectieve collectie. Het beeld geeft
een afvalbak met een X teken aan.
Geproduceerd en geïmporteerd door : Adeva SAS 8, Rue Marc Seguin 77290, Mitry-Mory FRANKRIJK
Table of contents
Languages:
Other H.Koenig Blender manuals

H.Koenig
H.Koenig TOPCHEF TOPC448 User manual

H.Koenig
H.Koenig MXC24 User manual

H.Koenig
H.Koenig MXC36 User manual

H.Koenig
H.Koenig SMOO12 User manual

H.Koenig
H.Koenig SMOO16 User manual

H.Koenig
H.Koenig FRSH500 User manual

H.Koenig
H.Koenig MXH880 User manual

H.Koenig
H.Koenig MXC18 User manual

H.Koenig
H.Koenig MIX75 User manual

H.Koenig
H.Koenig MXK32 User manual