Hama 00123189 RC 150 User manual

00
123189
RC 150
World Travel Alarm Clock
Weltreisewecker
E
F
D
GB
RUS
NL
GR
PL
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Alllistedbrandsaretrademarksof the correspondingcompanies.
Errors andomissions excepted,andsubjectto technicalchanges.
Ourgeneral termsof deliveryandpaymentareapplied.
00123189/07.14
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim/Germany
www.hama.com

1
1 1
13
11
1
3 3
3
5 5
5
6 6
6 10
7 7
98
7
12
4 4
4
2 2
2
78
29
14
10
6
3 5
4
11
12
13
A
BUK / DE
JP
US
ALARM
23
GOperating instruction
Controls and Displays
A Controls
1. Display
2. button = sets the time
3. button = displays alarm time (approx. 5 seconds); used for setting alarm
4. ALARM ON/OFF slide switch = activates/deactivates the alarm
5. button = reduces the current set value
6. button = increases the current set value
7. SNOOZE/LIGHT button = activates the backlight (approx. 5 seconds)/postpones
the alarm for 5 minutes
8. Twilight sensor
9. ON/OFF slide switch = activates/deactivates the twilight sensor
10. WAVE button = activates/deactivates manual radio signal reception; switches
between °C and °F (UK/DE/US); switches between 40 kHz and 60 kHz frequencies
(JP)
11. RESET button = restores factory settings
12. OFF/US/UK/DE/JP slide switch = activates/deactivates the radio signal; activates
summer time and deactivates radio signal
13. Battery compartment
14. Cover ap
B Display icons
1. Time
2. AM/PM (12-hour format)
3. Day
4. Month
5. Day of the week
6. Temperature
7. Signal strength
8. Summer time
9. Time zone map (US)
10. Alarm time
11. AM/PM (12-hour format)
12. Alarm clock icon
13. Alarm clock display icon
Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following instructions and information completely. Please
keep these instructions in a safe place for future reference. If you sell the device, please
pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to drawyour attention to
specichazardsandrisks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
•RC 150 global travel alarm clock
•2AAA batteries
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Protect the product from dirt, moisture and overheating, and only use it in a dry
environment.
•Do not use the product in areas where the use of electronic devices is not permitted.
•Only connect the product to a socket that has been approved for the device. The
socket must be installed close to the product and easily accessible.
•Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave any and all service
work to qualied experts.
•Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty.
•Remove the batteries from the product if you will not be using it for an extended
period, unless it is being kept ready for emergencies.
WAVE

45
•Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of
suffocation.
•Dispose of packaging material immediately according to locally applicable
regulations.
WARNING – Batteries
•Immediately remove and dispose of dead batteries from the product.
•Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specied type.
•Do not mix old and new batteries or batteries of a different type or make.
•When inserting batteries, note the correct polarity (+ and - markings) and insert
the batteries accordingly. Failure to do so could result in the batteries leaking or
exploding.
•Do not overcharge batteries.
•Keep batteries out of the reach of children.
•Do not short circuit the batteries/rechargeable batteries and keep them away
from uncoated metal objects.
4. Getting Started
•If necessary, ip the cover ap (14) forwards over the buttons.
•Open the battery compartment (13), insert two AAA batteries with the correct
polarity and close the battery compartment (13).
•If nothing is shown on the LCD display after new batteries have been inserted, press
the RESET button (11) with a pointed object to restart the device.
•Flip the cover ap (14) back to use it as a base for the alarm clock.
5. Operation
Note – Input
•Hold down the button (5) or the button (6) to select the values faster.
5.1. Automatic date/time setting using the radio signal
•Once you have inserted the batteries, the display is switched on, an acoustic signal
sounds and the alarm clock automatically starts searching for a radio signal. During
the search, the radio icon will ash. This process can take 3 to 5 minutes.
•When the radio signal is received, the date and time are automatically set.
Radio icon Signal strength
No reception
Poor
Fair
Excellent
Radio icon appearance radio signal search
Flashing Active
Displayed continuously Successful – signal is being received
No display Inactive
Note – Time settings
•If, during initial setup of the device, a radio signal is not received within the rst
few minutes, the search is aborted. The radio icon disappears.
•If there are reception problems, we recommend leaving the clock to sit
overnight, since interference is generally less at night.
•In the meantime, you can start a manual search for the radio signal at another
location or you can manually set the time and date.
•The clock automatically continues to search for the radio signal on a daily
basis. If the signal is received successfully, the manually set time and date are
overwritten.

67
Note – Summer time
•Select DST AUTO as described in 5.3 Manually setting the date/time.
•The clock automatically switches to summer time. (B – 8) appears on the
display as long as summer time is activated.
5.3. Manually setting the date/time
•Press and hold the button (2) for approx. 2 seconds until the year display begins
to ash.
•Set the following information in the order listed:
•Year
•Month (B – 4)
•Day (B – 3)
•12/24 hour format
•Hours
•Minutes
•Seconds (only zeros possible)
•Time zone
•Day of the week language (B – 5)
•DST AUTO/OFF
•To select the individual values, press the button (5) or the button (6) and
conrm your selection by pressing the button (2).
•Press the button (2) immediately to adopt the set value displayed and skip ahead.
•If you do not make an entry for 30 seconds, the device automatically exits the
settings mode and the settings you made are saved.
Note – Time zone
•The radio signal can be received over long distances, but it always corresponds
to the time zone from which the signal is sent. Please note that you must set the
time difference accordingly for countries with a different time zone.
•If you are in Moscow, the time is 3 hours later than in Germany. This means
that you should set +3 for the time zone. The clock then automatically sets
itself 3 hours ahead after receiving the DCF signal or according to the manually
set time.
•Press the WAVE button (10) to start the manual search for the radio signal.
Note – Manual search
•The manual search function using the WAVE button (10) is only possible if the
radio signal is activated (US/UK/DE/JP) – see 5.2. Activating/deactivating
the radio signal.
•The manual search is automatically aborted after 6-16 minutes.
•Using the WAVE button (10) frequently will drain the battery. We recommend
only using this function to seek out an optimal location for the device.
•Press the up WAVE button (10) again to end the manual search.
5.2. Activating/deactivating the radio signal
You can either completely deactivate radio signal reception or adapt it to one of four
different regions.
•Move the OFF/US/UK/DE/JP slide switch (12) to the OFF position to deactivate
continuous synchronisation with the radio signal.
Use these settings when you are in a region where you cannot or are not permitted
to receive a radio signal.
You must then manually carry out the settings described in 5.3. Manually setting
the date/time.
•Move the OFF/US/UK/DE/JP slide switch (12) to the US, UK, DE or JP position
to activate continuous synchronisation with the radio signal for North America
(WWVB), Great Britain (MSF), Germany/Europe (DCF-77) or Japan (JJY40/JJY60).
If you select the US position, the time zone map (B – 9) appears.
Press the button (5) or the button (6) within approx. 5 seconds to select the
appropriate time zone for your location.
The currently selected time zone ashes. Select Pfor the Pacic Standard Time Zone
(PST), Mfor the Mountain Standard Time Zone (MST), Cfor the Central Standard
Time Zone (CST) or Efor the Eastern Standard Time Zone (EST).
To save the selected time zone, do not press anything for approx. 5 seconds.
•If you have selected the JP position, press and hold the WAVE button (10) for
approx. 3 seconds to switch between the JJY40 and JJY60 radio signals.
Time (B – 1)

89
•To stop the alarm early, move the ALARM ON/OFF slide switch (4) to the OFF
position to the right until the surface underneath the slide switch is black. The alarm
is now deactivated.
•Move the ALARM ON/OFF slide switch (4) back to the ON position on the left
again to activate the alarm for the next day.
Note – Snooze function
•While the alarm signal is sounding, press the SNOOZE/LIGHT button (7) to
activate the snooze function. Zz begins to ash on the display (1). The alarm
signal will be stopped for 5 minutes, after which it will sound again.
•The snooze function can be activated four consecutive times.
5.5. Temperature display
•Press and hold the WAVE button (10) for approx. 2 seconds to switch the
temperature display (B – 6) between °C and °F.
•This is only possible if the OFF/US/UK/DE/JP slide switch (12) is set to the US, UK
or DE position.
•If the measured values are outside the measurement range, the temperature display
(B – 6) will show Lo (< -40 °C/-40 °F) or HI (> 70 °C/158 °F).
5.6. Backlight
•If you press the SNOOZE/LIGHT button (7), the display (1) will light up for approx.
5 seconds.
•The alarm clock is equipped with a twilight sensor (8) that automatically switches
on the backlight of the display (1) to a dimmed setting as soon as it gets dark.
•During the day or if there is enough light, the twilight sensor (8) automatically
switches off the dimmed backlight on the display (1).
•Move the ON/OFF slide switch (9) to the ON or OFF position to activate or
deactivate the twilight sensor (8).
Note – Day of the week
•You can choose from English (GB), French (FR), German (DE), Spanish (ES) and
Italian (IT) for the display of the day of the week.
5.4. Alarm
Setting the alarm time
•Press and hold the button (3) for approx. 2 seconds until the hours display (B –
10) begins to ash.
•Set the following information in the order listed:
•Hours
•Minutes
•To select the individual values, press the button (5) or the button (6) and
conrm your selection by pressing the button (3).
•If you do not make an entry for 30 seconds, the device automatically exits the
settings mode and the settings you made are saved.
•Press the button (3) to display the set alarm time for approx. 5 seconds.
Activating/deactivating the alarm
•Move the ALARM ON/OFF slide switch (4) to the left to the ON position. A red
surface will be visible underneath the slide switch.
•The alarm is activated and the alarm clock icon (B – 12) is shown on the display (1).
•Move the ALARM ON/OFF slide switch (4) to the OFF position to the right until the
surface underneath the slide switch is black.
•The alarm is deactivated and the alarm clock icon (B – 12) disappears from the
display (1).
Stopping the alarm/snooze function
•If the alarm is activated, it is triggered at the set time and an alarm signal sounds
for one minute. The alarm automatically stops after this time and is then triggered
again the next day at the set alarm time.
Alarm time (B – 10)

10 11
10. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2002/96/EU and
2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric
and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with
household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and
electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to
the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are
dened by the national law of the respective country. This symbol on the product, the
instruction manual or the package indicates that a product is subject to these
regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/
Batteries, you are making an important contribution to protecting our environment.
11. Declaration of Conformity
Hama GmbH & Co. KG hereby declares that this device is in compliance
with the basic requirements and other relevant regulations of the 1999/5/
EC guideline. You will nd the declaration of conformity with R&TTE
directive 99/5/EC on the internet at www.hama.com.
Note – Backlight
•Werecommend deactivating the twilight sensor while the clock is not in use,
while it is packed during travel, etc.
•Continuous use of the twilight sensor will drain the battery.
5.7. Replacing the batteries
•Once the elements on the display (1) begin to dim, replace the batteries as
described in 4. Getting Started.
6. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly moist, lint-free cloth, and do not use aggressive
cleaning agents. Make sure that water does not get into the product.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage
resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from
failure to observe the operating instructions and/or safety notes.
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
9. Technical Data
RC 150 global travel alarm clock
Power supply 3.0 V
2 x AAA batteries
Measuring range
Temperature
-40 °C – +70 °C
-40 °F – +158 °F

12 13
Bedienungselemente und Anzeigen
A Bedienungselemente
1. Display
2. -Taste = Einstellung Uhrzeit
3. -Taste = Anzeige Weckzeit (ca. 5 Sekunden) / Einstellung Wecker
4. ALARM ON/OFF-Schiebeschalter = Aktivierung/ Deaktivierung Wecker
5. -Taste = Verringerung des aktuellen Einstellungswerts
6. -Taste = Erhöhung des aktuellen Einstellungswerts
7. SNOOZE / LIGHT-Taste = Aktivierung Hintergrundbeleuchtung (ca. 5 Sekunden) /
Unterbrechung des Wecksignals für 5 Minuten
8. Dämmerungssensor
9. ON/ OFF-Schiebeschalter = Aktivierung/ Deaktivierung Dämmerungssensor
10. WAVE-Taste = Aktivierung/ Deaktivierung manueller Funksignal-Empfang /
Wechsel zwischen °C und °F (UK/DE/US) / Wechsel zwischen Frequenzen 40 kHz
und 60 kHz (JP)
11. RESET-Knopf = Zurücksetzung auf Werkseinstellung
12. OFF/US/UK/DE/JP-Schiebeschalter = Aktivierung / Deaktivierung
Funksignal / Aktivierung Sommerzeit und Deaktivierung Funksignal
13. Batteriefach
14. Abdeckklappe
B Displaysymbole
1. Uhrzeit
2. AM/PM (12-Stunden-Format)
3. Tag
4. Monat
5. Wochentag
6. Temperatur
7. Signalstärke
8. Sommerzeit
9. Zeitzonenkarte (US)
10. Weckzeit
11. AM/PM (12-Stunden-Format)
12. Weckersymbol
13. Anzeigesymbol Wecker
DBedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst
ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren
Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern,
geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um
Aufmerksamkeit aufbesondere GefahrenundRisikenzu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu
kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Weltreisewecker RC 150
•2AAA Batterien
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch
vorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und
verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht
erlaubt sind.
•Positionieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Störfeldern, Metallrahmen,
Computern und Fernsehern etc. Elektronische Geräte sowie Fensterrahmen
beeinträchtigen die Funktion des Produktes negativ.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.

14 15
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie
jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
•Entnehmen Sie Batterien aus dem Produkt, wenn dieses für längere Zeit nicht
genutzt wird, außer das Produkt wird für Notfälle bereitgehalten.
•Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
Warnung
•Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem
Produkt.
•Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen
Typ entsprechen.
•Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen
Typs oder Herstellers.
•Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung + und -) der
Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die
Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
•Laden Sie Batterien nicht.
•Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
•Schließen Sie Akkus/Batterien nicht kurz und halten Sie sie von blanken
Metallgegenständen fern.
4. Inbetriebnahme
•Klappen Sie gegebenenfalls die Abdeckklappe (14) nach vorne über die Tasten.
•Öffnen Sie das Batteriefach (13), legen Sie zwei AAA Batterien polrichtig ein und
schließen Sie das Batteriefach (13) wieder.
•Wird nach dem Einsetzen einer neuen Batterie nichts auf dem LCD-Display
angezeigt, drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand den RESET-Knopf (11), um
einen Neustart zu generieren.
•Klappen Sie die Abdeckklappe (14) nach hinten, um diese als Standfuß zum
Aufstellen des Weckers zu nutzen.
5. Betrieb
Hinweis – Eingabe
•Halten Sie die -Taste (5) oder die -Taste (6) gedrückt, um die Werte
schneller auswählen zu können.
5.1. Automatische Einstellung Datum/ Uhrzeit nach Funksignal
•Nach dem Einlegen der Batterie wird das Display eingeschaltet, es ertönt ein
akustisches Signal und der Wecker beginnt automatisch die Suche nach einem
Funksignal. Während des Suchvorgangs blinkt das Funksymbol . Dieser Vorgang
kann 3 bis 5 Minuten dauern.
•Bei Empfang des Funksignals werden Datum und Uhrzeit automatisch eingestellt.
Funksymbol Signalstärke
Kein Empfang
Schlecht
Annehmbar
Hervorragend
Anzeige Funksymbol Suche nach Funksignal
Blinkende Anzeige Aktiv
Dauerhafte Anzeige Erfolgreich – Signal wird empfangen
Keine Anzeige Inaktiv

16 17
Hinweis – Uhrzeiteinstellung
•Wird innerhalb der ersten Minuten während der Ersteinrichtung kein Funksignal
empfangen, wird die Suche beendet. Das Funksymbol erlischt.
•Bei Empfangsstörungen wird empfohlen, die Uhr über Nacht stehen zu lassen,
da hier die Störsignale in der Regel geringer sind.
•Sie können währenddessen eine manuelle Suche nach dem Funksignal an
einem anderen Aufstellungsort starten oder die manuelle Einstellung von
Uhrzeit und Datum vornehmen.
•Die Uhr sucht automatisch weiterhin täglich nach dem Funksignal. Bei
erfolgreichem Signalempfang werden die manuell eingestellte Uhrzeit und das
Datum überschrieben.
•Drücken Sie die WAVE-Taste (10), um die manuelle Suche nach dem Funksignal
zu starten.
Hinweis – manueller Suchvorgang
•Der manuelle Suchvorgang über die WAVE-Taste (10) ist nur bei aktiviertem
Funksignal (US/UK/DE/JP) – siehe 5.2. Aktivierung/ Deaktivierung
Funksignal – möglich.
•Der manuelle Suchvorgang schaltet sich automatisch nach 6 – 16 Minuten ab.
•Eine häuge Nutzung der WAVE-Taste (10) geht zu Lasten der
Batteriekapazität. Es wird empfohlen, diese Funktion nur zur Ausmachung eines
optimalen Aufstellungsorts zu nutzen.
•Drücken Sie die WAVE-Taste (10) erneut, um den manuellen Suchvorgang zu
beenden.
5.2. Aktivierung/ Deaktivierung Funksignal
Sie können den Empfang des Funksignals entweder komplett deaktivieren oder für vier
verschiedene Regionen anpassen.
•Schieben Sie den OFF/US/UK/DE/JP-Schiebeschalter (12) auf die Position OFF, um
die dauerhafte Synchronisation mit dem Funksignal zu deaktivieren.
Nutzen Sie diese Einstellungen, wenn Sie sich in einer Region benden, in der kein
Funksignal empfangen werden kann und/ oder darf.
Nehmen Sie anschließend die Einstellungen – wie in 5.3. Manuelle Einstellung
Datum/ Uhrzeit beschrieben – manuell vor.
•Schieben Sie den OFF/US/UK/DE/JP-Schiebeschalter (12) auf die Position US,
UK, DE oder JP, um die dauerhafte Synchronisation mit dem Funksignal für
Nordamerika (WWVB), Großbritannien (MSF), Deutschland/ Europa (DCF-77) oder
Japan (JJY40/ JJY60) zu aktivieren.
•Haben Sie die Position US ausgewählt, erscheint die Zeitzonenkarte (B – 9).
Drücken Sie innerhalb ca. 5 Sekunden die -Taste (5) oder die -Taste (6), um die
entsprechende Zeitzone Ihres Aufenthaltsorts auszuwählen.
Die aktuell ausgewählte Zeitzone blinkt auf. Wählen Sie Pfür die Pacic Standard
Time Zone (PST), Mfür die Mountain Standard Time Zone (MST), Cfür die Central
Standard Time Zone (CST) oder Efür die Eastern Standard Time Zone (EST).
Drücken Sie ca. 5 Sekunden keine Taste, um die ausgewählte Zeitzone zu speichern.
•Haben Sie die Position JP ausgewählt, drücken und halten Sie die WAVE-Taste (10)
für ca. 3 Sekunden, um zwischen den Funksignalen JJY40 und JJY60 zu wechseln.
Hinweis – Sommerzeit
•Wählen Sie – wie in 5.3. Manuelle Einstellung Datum/ Uhrzeit beschrieben
– DST AUTO aus.
•Die Uhrzeit stellt sich automatisch auf die Sommerzeit um. Solange die
Sommerzeit aktiv ist, wird auf dem Display (B – 8) angezeigt.
5.3. Manuelle Einstellung Datum/ Uhrzeit
•Drücken und halten Sie die -Taste (2) für ca. 2 Sekunden, bis die Jahresanzeige
zu blinken beginnt.
•Stellen Sie die folgenden Informationen nacheinander ein:
•Jahr
•Monat (B – 4)
•Tag (B – 3)
•12/24-Stunden-Format
•Stunden
•Minuten
•Sekunden (nur Nullen möglich)
Uhrzeit (B – 1)

18 19
•Zeitzone
•Sprache Wochentag (B – 5)
•DST AUTO/OFF
•Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen Werte die -Taste (5) oder die -Taste
(6) und bestätigen Sie die jeweilige Auswahl durch Drücken der -Taste (2).
•Drücken Sie direkt die -Taste (2), um den angezeigten Einstellungswert zu
übernehmen und zu überspringen.
•Erfolgt 30 Sekunden keine Eingabe, wird der Einstellungsmodus automatisch
verlassen und die vorgenommenen Einstellungen gespeichert.
Hinweis – Zeitzone
•Das Funksignal kann weitläug empfangen werden, entspricht jedoch immer
der Zeitzone, von der das Signal gesendet wird. Beachten Sie daher, dass Sie
in Ländern mit anderer Zeitzone die Zeitverschiebung entsprechend einstellen
müssen.
•Benden Sie sich in Moskau, ist es dort bereits 3 Stunden später als in
Deutschland. Stellen Sie daher bei der Zeitzone +3 ein. Die Uhr stellt sich dann
immer nach Empfang des Signals bzw. in Bezug auf die manuell eingestellte
Uhrzeit automatisch 3 Stunden weiter.
Hinweis – Wochentag
•Sie können für die Wochentaganzeige die Sprachen Englisch (GB), Französisch
(FR), Deutsch (DE), Spanisch (ES) oder Italienisch (IT) wählen.
5.4. Wecker
Einstellung Weckzeit
•Drücken und halten Sie die -Taste (3) für ca. 2 Sekunden, bis die Stundenanzeige
(B – 10) zu blinken beginnt.
•Stellen Sie die folgenden Informationen nacheinander ein:
•Stunden
•Minuten
•Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen Werte die -Taste (5) oder die -Taste
(6) und bestätigen Sie die jeweilige Auswahl durch Drücken der -Taste (3).
•Erfolgt 30 Sekunden keine Eingabe, wird der Einstellungsmodus automatisch
verlassen und die vorgenommenen Einstellungen gespeichert.
•Drücken Sie die -Taste (3), um die eingestellte Weckzeit für ca. 5 Sekunden
anzuzeigen.
Aktivierung/ Deaktivierung Wecker
•Schieben Sie den ALARM ON/OFF-Schiebeschalter (4) nach links auf die Position
ON. Unter dem Schiebeschalter wird eine rote Fläche sichtbar.
•Der Wecker ist aktiviert und auf dem Display (1) wird das Weckersymbol (B – 12)
angezeigt.
•Schieben Sie den ALARM ON/OFF-Schiebeschalter (4) nach rechts auf die Position
OFF, bis die Fläche hinter dem Schiebeschalter schwarz ist.
•Der Wecker ist deaktiviert und das Weckersymbol (B – 12) auf dem Display (1)
erlischt.
Wecker beenden/ Schlummerfunktion
•Ist der Wecker aktiviert, wird dieser zur entsprechenden Uhrzeit ausgelöst und
es ertönt für eine Minute ein Wecksignal. Danach wird der Wecker automatisch
beendet und am nächsten Tag zur eingestellten Weckzeit wieder ausgelöst.
•Um den Wecker vorzeitig zu beenden, schieben Sie den ALARM ON/OFF-
Schiebeschalter (4) nach rechts auf die Position OFF, bis die Fläche hinter dem
Schiebeschalter schwarz ist. Der Wecker ist nun deaktiviert.
•Schieben Sie den ALARM ON/OFF-Schiebeschalter (4) wieder nach links auf die
Position ON, um den Wecker für den nächsten Tag zu aktivieren.
Hinweis – Schlummerfunktion
•Drücken Sie während des Wecksignals die SNOOZE / LIGHT-Taste (7), um die
Schlummerfunktion zu aktiveren. Auf dem Display (1) beginnt Zz zu blinken.
Das Wecksignal wird für 5 Minuten unterbrochen und dann erneut ausgelöst.
•Die Schlummerfunktion kann viermal hintereinander ausgelöst werden.
Weckzeit (B-10)

20 21
5.5. Anzeige Temperatur
•Drücken und halten Sie die WAVE-Taste (10) für ca. 2 Sekunden, um bei der
Temperaturanzeige (B – 6) zwischen °C und °F zu wechseln.
•Dies ist nur möglich, wenn Sie den OFF/US/UK/DE/JP-Schiebeschalter (12) auf die
Position US, UK oder DE eingestellt haben.
•Liegen die Messwerte außerhalb des Messbereichs, wird in der Temperaturanzeige
(B – 6) Lo (< -40°C/ -40°F) bzw. HI (> 70°C/ 158°C) angezeigt.
5.6. Hintergrundbeleuchtung
•Drücken Sie die SNOOZE / LIGHT-Taste (7), wird das Display (1) für ca. 5 Sekunden
beleuchtet.
•Der Wecker ist mit einem Dämmerungssensor (8) ausgestattet, der automatisch bei
dunkleren Lichtverhältnissen eine gedämmte Hintergrundbeleuchtung des Displays
(1) einschaltet.
•Bei Tageslicht bzw. ausreichend hellen Lichtverhältnissen schaltet der
Dämmerungssensor (8) die gedämmte Hintergrundbeleuchtung des Displays (1)
automatisch aus.
•Schieben Sie den ON/ OFF-Schiebeschalter (9) auf die Position ON bzw. OFF, um
den Dämmerungssensor (8) zu aktivieren bzw. deaktivieren.
Hinweis – Hintergrundbeleuchtung
•Es wird empfohlen, den Dämmerungssensor während der Nichtbenutzung, auf
Reisen im Gepäck, usw. zu deaktivieren.
•Eine dauerhafte Nutzung des Dämmerungssensors geht zu Lasten der
Batteriekapazität.
5.7. Batteriewechsel
•Sobald die Anzeige auf dem Display (1) schwächer wird, wechseln Sie die Batterien
– wie in 4. Inbetriebnahme beschrieben – aus.
6. Wartung und Pflege
•Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und
verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in
das Produkt eindringt.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für
Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem
Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder
der Sicherheitshinweise resultieren.
8. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen nden sie hier:
www.hama.com
9. Technische Daten
Weltreisewecker RC 150
Stromversorgung 3,0 V
2 x AAA Batterie
Messbereich
Temperatur
-40°C – +70°C
-40°F – +158°F

22 23
10. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2002/96/
EG und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und
elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische
und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an
den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle
zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf
dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese
Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder
anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
11. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Hama GmbH & Co. KG, dass sich dieses Gerät in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG bendet. Die
Konformitäts-erklärung nach der R&TTE Richtlinie 99/5/EG nden Sie unter www.hama.
com.
Éléments de commande et d'affichage
A Éléments de commande
1. Écran
2. -Touche = réglage de l‘heure
3. -Touche = achage de l’heure de réveil (pendant env. 5 secondes) / réglage
du réveil
4. Sélecteur ALARME ON/OFF = activation / désactivation du réveil
5. Touche = diminution de la valeur en cours de réglage
6. Touche = augmentation de la valeur en cours de réglage
7. Touche SNOOZE / LIGHT = allumage du rétro-éclairage (pendant env. 5
secondes) / interruption de la sonnerie de réveil pour 5 minutes
8. Capteur de luminosité
9. Sélecteur ON/ OFF = activation / désactivation du capteur de luminosité
10. Touche WAVE = activation / désactivation de la réception manuelle du signal
radio / commutation entre °C et °F (UK/DE/US) / commutation entre les
fréquences 40 kHz et 60 kHz (JP)
11. Touche RESET = réinitialisation des réglages d‘usine
12. Sélecteur OFF/US/UK/DE/JP = activation / désactivation de la réception du signal
radio / activation de l’heure d’été et désactivation du signal radio
13. Compartiment à piles
14. Cache
B Symboles d’affichage
1. Heure
2. AM/PM (format 12 heures)
3. Jour
4. Mois
5. Jour de la semaine
6. Température
7. Intensité du signal
8. Heure d‘été
9. Cartes des fuseaux horaires (US)
10. Heure de réveil
11. AM/PM (format 12 heures)
12. Symbole de réveil
13. Symboles d’achage du réveil
FMode d‘emploi

24 25
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et consignes suivantes.
Veuillez conserver ce mode d‘emploi à portée de main an de pouvoir le consulter en
cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre
attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des
remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Réveil tour du monde RC 150
•2piles LR03 (AAA)
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Ce produit est destiné à une installation domestique non commerciale.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement
dans des locaux secs.
•N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l‘utilisation d‘appareils
électroniques est interdite.
•Utilisez l‘appareil exclusivement branché à une prise de courant appropriée. La prise
de courant doit être située à proximité du produit et doit être facilement accessible.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
•Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux
d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien à des techniciens qualiés.
•N’apportez aucune modication à l’appareil. Des modications vous feraient perdre
vos droits de garantie.
•Retirez les piles du produit si vous ne comptez pas l’utiliser pendant un certain
temps, à part s‘il est utilisé en veille en tant que produit d‘alarme.
•Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants, risque d‘étouffement.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en
vigueur.
Avertissement concernant les piles
•Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les recycler.
•Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
•N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des piles
de différents types.
•Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage + et -) lors de
l‘insertion dans le boîtier ; risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel
n‘est pas le cas.
•Ne surchargez pas les piles.
•Conservez les piles hors de portée des enfants.
•Ne court-circuitez pas les batteries/piles et éloignez-les des objets métalliques.
4. Mise en service
•Ouvrez le cache (14) sur les touches.
•Ouvrez le compartiment à piles (13), Insérez deux piles LR03/AAA conformément
aux indications de polarité, puis refermez le compartiment (13).
•Si, après l’insertion des piles, aucun achage n’apparaît à l’écran, appuyez avec un
objet pointu sur le bouton RESET (11) an de provoquer un redémarrage du réveil.
•Ouvrez le cache (14) vers l’arrière an d’utiliser ce dernier comme pied pour votre
réveil.
5. Fonctionnement
Remarque concernant la saisie
•Maintenez la touche (5) ou la touche (6) enfoncée an de faire déler
rapidement les chiffres.

26 27
5.1. Réglage automatique de la date / de l'heure sur la base du signal
horaire
•L‘écran s‘allume après avoir inséré les piles ; un signal sonore retentit et le réveil
recherche automatiquement le signal horaire DCF. L‘icône radio clignote pendant la
recherche du signal horaire . Cette procédure dure de 3 à 5 minutes.
•La date et l‘heure sont réglées automatiquement dès que l‘unité détecte le signal
radio.
Icône radio Intensité du signal
Aucune réception
Mauvaise réception
Réception acceptable
Réception excellente
Achage du symbole radio Recherche du signal horaire
Achage clignotant Recherche active
Achage permanent Recherche aboutie - signal en cours de
réception
Aucun achage Inactif
Remarque concernant le réglage de l‘heure
•En cas d‘échec de réception du signal horaire DCF pendant la minute suivant la
première conguration, la station termine la recherche. L‘icône radio s‘éteint.
•En cas de problème de réception, nous vous conseillons d’attendre une nuit ;
les signaux parasites sont généralement plus faibles pendant la nuit.
•Vous pouvez égale,ment lancer une nouvelle recherche manuelle du signal
radio en changeant d’emplacement, ou encore effectuer un réglage manuel de
l’heure et de la date.
•L‘horloge continue à rechercher quotidiennement le signal horaire DCF. Les
réglages manuels de l‘heure et de la date seront corrigés dès que la station
reçoit correctement le signal horaire DCF.
•Appuyez sur la touche WAVE (10) an de lancer une recherche manuelle du
signal radio.
Remarque concernant la recherche manuelle
•Larecherche manuelle à l’aide de la touche WAVE (10) est disponible
uniquement en présence d’un signal radio actif (US/UK/DE/JP) – voir 5.2.
Activation / désactivation du signal radio – possible.
•Larecherche manuelle se termine automatiquement au bous de 6 – 16
minutes.
•Une utilisation répétée de la touche WAVE (10) épuise les piles. Nous vous
recommandons d’utiliser cette fonction uniquement an de localiser un
emplacement idéal.
•Appuyez à nouveau sur la touche WAVE (10) an de quitter la recherche manuelle
du signal.
5.2. Activation / désactivation du signal radio
Vous pouvez soit désactiver totalement la réception du signal, soit l’adapter à une
région spécique.
•Faites glisser le sélecteur OFF/US/UK/DE/JP (12) en position OFF an de
sélectionner la synchronisation permanente avec le signal radio.

28 29
Utilisez ce réglage uniquement dans une région dans laquelle vous ne pouvez par
recevoir de signal radio ou n’en avez pas le droit.
Poursuivez ensuite le réglage manuel conformément aux étapes décrites au point
5.3. Réglage manuel de la date / de l’heure .
•Faites glisser le sélecteur OFF/US/UK/DE/JP- (12) en position US, UK, DE ou JP
an d’activer la synchronisation permanente avec le signal radio pour l’Amérique
du Nord (WWVB), la Grande Bretagne (MSF), l?Allemagne / l’Europe (DCF-77) ou le
Japon (JJY40/ JJY60).
•La carte de fuseaux horaires (B – 9) apparaît à l’écran dans le cas où vous avez
sélectionné la position US.
Appuyez, dans les 5 secondes, sur la touche (5) ou sur la touche (6) an de
sélectionnez le fuseau horaire de votre lieu de séjour.
Le fuseau horaire sélectionné clignote à l’écran. Sélectionnez Ppour Pacic
Standard Time Zone (PST), Mpour Mountain Standard Time Zone (MST), Cpour
Central Standard Time Zone (CST) ou Epour Eastern Standard Time Zone (EST).
N’appuyez sur aucune touche pendant environ 5 secondes an de sauvegarder le
fuseau horaire.
•Si vous avez sélectionné la position JP, appuyez sur la touche WAVE (10) pendant
env. 3 secondes an de commuter entre les signaux radio JJY40 et JJY60.
Remarque concernant l‘heure d‘été
•Sélectionnez DST AUTO – comme décrit dans 5.3. Réglage manuel de la
date / de l’heure .
•Le réveil s‘adapte automatiquement à l‘heure d‘été. (B – 8) apparaît à
l’écran pendant la durée de l’heure d’été.
5.3. Réglage manuel de la date / de l'heure
•Appuyez sur la touche (2) pendant env. 2 secondes jusqu’à ce que les chiffres de
l’année se mettent à clignoter.
•Vous pouvez régler successivement les valeurs suivantes :
•Année
•Mois (B – 4)
•Jour (B – 3)
•Format horaire 12/24 heures
•Heures
•Minutes
•Secondes (uniquement zéro)
•Fuseau horaire
•Langue des jours de la semaine (B – 5)
•DST AUTO/OFF
•Appuyez sur la touche (5) ou sur la touche (6) an de sélectionner les
différentes valeurs, puis conrmez votre sélection en appuyant sur la touche (2) .
•Appuyez directement sur la touche (2) an d’adopter la valeur achée et passer
au réglage suivant.
•Le mode de réglage s‘interrompt automatiquement lorsque vous n‘appuyez sur
aucune touche pendant plus de 30 secondes.
Remarque concernant les fuseaux horaires
•Il est possible de recevoir le signal radio à grande distance ; ce signal ne
correspond toutefois pas toujours au fuseau horaire émis pas le signal. Veuillez
donc noter qu‘un décalage horaire doit être adopté dans les pays situés dans
un autre fuseau horaire.
•Si vous vous trouvez, par exemple, à Moscou, le décalage horaire entre Moscou
et l‘Allemagne est de 3 heures (l‘heure de Moscou est en avance). Réglez donc
le fuseau horaire sur +3. L‘horloge s‘adaptera alors automatiquement à l‘heure
captée par le signal horaire DCF (ou à l‘heure réglée manuellement) et lui
ajoutera 3 heures.
Remarque concernant l‘achage des jours de la semaine
•Vous pouvez acher le jour de la semaine dans les langues suivantes : anglais
(GB), français (FR), allemand (DE), espagnol (ES) ou italien (IT).
5.4. Réveil
Réglage de l‘heure de réveil
•Appuyez sur la touche (3) pendant env. 2 secondes jusqu’à ce que les chiffres de
Heure (B – 1)

30 31
l’heure se mettent à clignoter.
•Vous pouvez régler successivement les valeurs suivantes :
•Heures
•Minutes
•Appuyez sur la touche (5) ou sur la touche (6), puis conrmez votre sélection
en appuyant sur la touche (3).
•Le mode de réglage s‘interrompt automatiquement lorsque vous n‘appuyez sur
aucune touche pendant plus de 30 secondes.
•Appuyez sur la touche (3) an d’acher l’heure de réveil sélectionnée pendant
environ 5 secondes.
Activation / désactivation du réveil
•Poussez le sélecteur ALARM ON/OFF (4) vers la gauche sur la position ON. Une
surface rouge apparaît sous le sélecteur.
Le réveil est activé et le symbole de réveil (B – 12) apparaît à l’écran (1).
•Poussez le sélecteur ALARM ON/OFF (4) vers la droite en position OFF, jusqu’à ce
que la surface derrière le devienne noire.
Le réveil est désactivé et le symbole de réveil (B – 12) disparaît de l’écran (1).
Arrêt de la sonnerie / fonction de répétition de la sonnerie
•Si le réveil est activé, une alarme sonore retentit pendant une minute. Le réveil
s’arrête ensuite automatiquement, puis retentit à nouveau le jour suivant à la
même heure.
•Pour arrêter le réveil, poussez le sélecteur ALARM ON/OFF (4) vers la droite en
position OFF, jusqu’à ce que la surface derrière le devienne noire. Le réveil est
alors désactivé.
Poussez le sélecteur ALARM ON/OFF (4) à nouveau vers la gauche en position ON
an d’activer le réveil pour le jour suivant.
Remarque concernant la fonction de répétition de l‘alarme
•Appuyez sur la touche SNOOZE / LIGHT (7) pendant la sonnerie an d‘activer
la fonction de répétition de la sonnerie. Zz se met à clignoter à l’écran (1). La
sonnerie s‘interrompt pendant 5 minutes, puis retentit à nouveau.
•Vous pouvez proter de la fonction de répétition d’alarme quatre fois
successivement.
5.5. Affichage de la température
•Appuyez sur la touche WAVE (10) pendant env. 2 secondes an de commuter
l’achage de la température (B – 6) entre °C et °F.
•Ce réglage n’est possible que si vous avez placé le sélecteur OFF/US/UK/DE/JP
(12) en position US, UK ou DE.
•L’achage de la température indique (B – 6) Lo (< -40 °C/ -40 °F) ou HI (> 70 °C/
158 °C) dans la cas où la température mesurée est hors de la plage de mesure.
5.6. Rétro-éclairage
•Appuyez sur la touche SNOOZE / LIGHT(7) an d’allumer l’écran (1) pendant
environ 5 secondes.
•Le réveil est équipé d‘un capteur de luminosité (8) qui allume automatiquement le
rétro-éclairage de l’écran (1) en veilleuse en cas de conditions lumineuses faibles.
•Le capteur de luminosité (8) éteint automatiquement le rétro-éclairage de l’écran (1)
pendant la journée ou lorsque les conditions lumineuses sont bonnes.
•Placez le sélecteur ON/ OFF (9) en position ON ou OFF an d’activer ou
désactiver le capteur de luminosité (8).
Remarque concernant le rétro-éclairage
•Nous vous recommandons de désactiver le capteur de luminosité en cas de
non-utilisation et au cours de voyages lorsque le réveil est dans votre bagage.
•Une utilisation permanente du capteur de luminosité épuise les piles.
5.7. Remplacement des piles
•Veuillez remplacer les piles dès que l’achage piles faibles apparaît à l’écran (1) ;
suivez les indications de 4. Mise en service .
6. Nettoyage et entretien
•Nettoyez ce produit uniquement à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement
humide ; évitez tout détergent agressif. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre
dans le produit.
Heure de réveil (B – 10)

32 33
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du
produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/
ou des consignes de sécurité.
8. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil
produits de Hama.
Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance : www.hama.
com
9. Caractéristiques techniques
Weltreisewecker RC 150
Alimentation en électricité 3,0 V
2 piles LR03/AAA
Plage de mesure
Température
- 40 °C – + 70 °C
- 40 °F – + 158 °F
10. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE et 2006/66/CE, et
an d‘atteindre un certain nombre d‘objectifs en matière de protection de
l‘environnement, les règles suivantes doivent être appliquées: Les
appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas
être éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent
sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est
soumis à cette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie
usager aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à un
revendeur. En permettant enn le recyclage des produits ainsi que les batteries, le
consommateur contribuera à la protection de notre environnement. C‘est un acte
écologique.
11. Déclaration de conformité
La société Hama GmbH & Co. KG certie que cet appareil est conforme
aux exigences de base et aux dispositions de la directive 1999/5/ en
vigueur. Vous trouverez la déclaration de conformité à la directive R&TTE
99/5/CE sur www.hama.de.

34 35
Elementos de manejo e indicadores
A Elementos de manejo
1. Pantalla
2. Tecla - = Ajuste de la hora
3. Tecla - = Visualización de la hora programada para el despertador (5
segundos) / ajuste del despertador
4. Interruptor corredizo ALARM ON/OFF =Activación/desactivación del
despertador
5. Tecla = Disminución del valor de ajuste actual
6. Tecla = Aumento del valor de ajuste actual
7. Tecla SNOOZE / LIGHT =Activación de la retroiluminación (aprox. 5 segundos) /
interrupción de la señal del despertador durante 5 minutos
8. Sensor de atenuación
9. Interruptor corredizo ON/ OFF =Activación/desactivación del sensor de
atenuación
10. Tecla WAVE =Activación/desactivación de la recepción manual de la señal de
radiofrecuencia/conmutación entre °C y °F (UK/DE/US) / conmutación entre las
frecuencias de 40 kHz y 60 kHz (JP)
11. Botón RESET = Restauración de la conguración de fábrica
12. Interruptor corredizo OFF/US/UK/DE/JP =Activación/desactivación de la señal
de radiofrecuencia/activación del horario de verano y desactivación de la señal
de radiofrecuencia
13. Compartimento para pilas
14. Tapa
B Símbolos de la pantalla
1. Hora
2. AM/PM (formato de 12 horas)
3. Día
4. Mes
5. Día de la semana
6. Temperatura
7. Intensidad de la señal
8. Horario de verano
9. Mapa de zonas horarias (US)
10. Hora de alarma del despertador
11. AM/PM (formato de 12 horas)
12. Símbolo del despertador
13. Símbolo de visualización para el despertador
cInstrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama.
Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después,
guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas
cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al
nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la atención
sobre peligros y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Despertador de viaje apto para todo el mundo RC 150
•2pilas AAA
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•El producto es para el uso doméstico privado, no comercial.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y utilícelo
sólo en recintos secos.
•No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
•Utilice el producto sólo conectado a una toma de corriente autorizada. La toma de
corriente debe estar colocada cerca del producto y de forma accesible.
•No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
•No intente mantener o reparar el aparato por cuenta propia. Encomiende cualquier
trabajo de mantenimiento al personal especializado competente.
•Norealice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos
de la garantía.

36 37
•Saque las pilas del producto si éste no se va a utilizar durante un periodo
prolongado de tiempo, a no ser que el producto esté pensado para casos de
emergencia.
•Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños, existe peligro
de asxia.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre
el desecho vigentes.
Aviso – Pilas
•Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
•Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del mismo tipo.
•No mezcle pilas viejas y nuevas, ni tampoco pilas de tipos o fabricantes
diferentes.
•Observe siempre la correcta polaridad (inscripciones + y -) de las pilas y coloque
éstas de forma correspondiente. La no observación de lo anterior conlleva el
riesgo de derrame o explosión de las pilas.
•No sobrecargue las pilas.
•Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
•No cortocircuite las pilas recargables/baterías y manténgalas alejadas de
objetos metálicos.
4. Puesta en funcionamiento
•Lleve la tapa (14) hacia adelante, colocándola sobre las teclas.
•Abra el compartimento para pilas (13), coloque dos pilas AAA prestando atención
a que la polaridad sea correcta y vuelva a cerrar el compartimento para pilas (13).
•Si tras colocar una pila nueva no se visualiza nada en la pantalla LCD, pulse, con un
objeto puntiagudo, el botón RESET (11) para reiniciar el dispositivo.
•Lleve la tapa (14) hacia atrás para utilizarla como pie a la hora de colocar el
despertador sobre una supercie horizontal.
5. Funcionamiento
Nota – Introducción de datos
•Mantenga pulsadas las teclas (5) o la tecla (6) para seleccionar los
valores más rápidamente.
5.1. Ajuste automático de la fecha/hora según la señal de radiofrecuencia
•Cuando se colocan las pilas, se enciende la pantalla, suena una señal acústica y el
despertador empieza a buscar una señal de radiofrecuencia automáticamente. El
símbolo de radiofrecuencia (27) parpadea durante el proceso de búsqueda . Este
proceso puede durar de 3 a 5 minutos.
•Cuando se recibe la señal de radiofrecuencia, la fecha y la hora se ajustan
automáticamente.
Símbolo de radiofrecuencia Intensidad de la señal
No hay recepción
Mala
Aceptable
Excelente
Visualización del símbolo de
radiofrecuencia Búsqueda de señal de radiofrecuencia
Parpadea Activa
Visualización permanente La búsqueda ha nalizado con éxito, se
recibe la señal
Ninguna visualización Inactivo

38 39
Nota – Ajuste de hora
•Su durante el primer minuto del ajuste inicial no se recibe señal de
radiofrecuencia alguna, la búsqueda naliza. El símbolo de radiofrecuencia
se apaga.
•En caso de problemas en la recepción se recomienda no mover o manipular
el reloj durante la noche, ya que durante la misma se producen menos
interferencias.
•Mientras tanto, puede iniciar una búsqueda manual de la señal de
radiofrecuencia desde otro lugar o llevar a cabo un ajuste manual de la fecha
y la hora.
•En cualquier caso, el reloj sigue buscando la señal de radiofrecuencia
diariamente. En caso de recibirse la señal correctamente, la hora y la fecha
ajustadas se sobrescriben.
•Pulse la tecla WAVE (10) para iniciar la búsqueda manual de la señal de
radiofrecuencia.
Nota – Procedimiento de búsqueda manual
•El procedimiento de búsqueda manual mediante la tecla WAVE (10) solo
es posible con la señal de radiofrecuencia activada (US/UK/DE/JP) – véase
5.2. Activación / desactivación de la señal de radiofrecuencia del
despertador.
•El procedimiento de búsqueda manual se desconecta automáticamente tras
6 – 16 minutos.
•El uso frecuente de la tecla WAVE (10) se reeja en la carga de las pilas. Se
recomienda utilizar esta opción únicamente para la determinación de un lugar
de colocación óptimo.
•Pulse nuevamente la tecla WAVE (10) para nalizar el procedimiento de búsqueda
manual.
5.2. Activación/desactivación de la señal de radiofrecuencia
Puede desactivar completamente la recepción de la señal de radiofrecuencia o
adaptarla para cuatro regiones diferentes.
•Desplace el interruptor corredizo OFF/US/UK/DE/JP (12) a la posición OFF para
desactivar la sincronización permanente con la señal de radiofrecuencia.
Utilice estos ajustes cuando se encuentre en una región en la que no sea posible o
no se deba recibir señales de radiofrecuencia.
Seguidamente, realice los ajustes tal y como se describe en 5.3. Ajuste manual de
la fecha/hora , de forma manual.
•Desplace el interruptor corredizo OFF/US/UK/DE/JP (12) hacia la posición US, UK,
DE o JP para activar la sincronización permanente con la señal de radiofrecuencia
para América del Norte (WWVB), Gran Bretaña (MSF), Alemania/ Europa (DCF-77)
o Japón (JJY40/ JJY60).
•Si ha seleccionado la posición US, aparecerá el mapa de zonas horarias (B – 9).
Pulse, en los siguientes 5 segundos, la tecla (5) o la tecla (6) para seleccionar
la zona horaria correspondiente a su ubicación.
La zona horaria seleccionada en ese momento parpadea. Seleccione Ppara la Zona
horaria estándar del Pacíco (PST), Mpara la Zona horaria estándar de la Montaña
(MST), Cpara la Zona horaria estándar del Centro CST) o Epara la Zona horaria
estándar del Este (EST).
No pulse ninguna tecla en los 5 segundos siguientes si desea guardar la zona
horaria seleccionada.
•Con la posición JP seleccionada, pulse y mantenga pulsada la tecla WAVE (10)
durante aprox. 3 segundos para alternar entre las señales de radiofrecuencia JJY40
y JJY60.
Nota – Horario de verano
•Seleccione, como se describe en 5.3. Ajuste manual de la fecha/hora ,
DST AUTO.
•La hora se ajusta automáticamente al horario de verano. Durante el horario de
verano se muestra (B – 8) en la pantalla.
5.3. Ajuste manual de fecha/hora
•Pulse y mantenga pulsada la tecla - (2) durante aprox. 2 segundos hasta que
comience a parpadear la visualización del año.
•Ajuste sucesivamente los siguientes datos:
•Año
•Mes (B – 4)
Table of contents
Languages:
Other Hama Alarm Clock manuals