Hama 121674 User manual

E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
TR
GR
RO
H
FIN
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
DVB-Tindoor antenna
DVB-TZimmerantenne
00
121674


DC
DC

2
GOperating instruction
Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions and
information completely.Please keep these instructions
in asafe place for futurereference. If you sellthe device,
please pass these operating instructions on to the new
owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to
draw your attention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or
important notes.
2. Package Contents
•DVB-T2 indoor antenna
•External amplier
•DC USB cable
•Base
•2screws, 2wall anchors
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial use
only.
•The product is intended for indoor use only.
•Use the product for its intended purpose only.
•Protect the product from dirt, moistureand overheating
and use it in dry rooms only.
•Children should be supervised to ensurethat they do not
play with the device.
•Do not use the product in areas wherethe use of
electronic devices is not permitted.
•Connect the product only to asocket that has been
approved for the device. The electrical socket must
always be easily accessible.
•Disconnect the product from the network using the
power button –ifthis is not available, unplug the power
cordfromthe socket.
•Lay all cables so that they do not pose atripping hazard.
•Do not bend or crush the cable.
•Do not drop the product and do not expose it to any
major shocks.
•Dispose of packaging material immediately according to
locally applicable regulations.
•Do not modify the device in any way.Doing so voids the
warranty.
Warning
•Do not use the product if the AC adapter,adapter
cable or power cable is damaged.
•Do not attempt to service or repair the device
yourself.Leave any service work to
qualied experts.
•Do not open the device or continue to operate it if it
becomes damaged.
4. Specifications
Supply voltage 5V
Rated power
consumption max. 80 mA
Frequency band(s)
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
Active antenna gain UHF: 5–12dBi
VHF: 6–17dBi
Impedance 75 ohm
Connection Coax plug
Ambient temperature -20 to +40° C
5. Startup and Operation
Note
Please note that the number and quality of stations
received may vary depending on the position of the
antenna and local conditions.
5.1 Powering the antenna using an external
amplifier and digital TV (Fig. 1)
•Connect the external amplier to the antenna input of
the set-top box or digital TV.
•Connect the coaxial cable from the antenna to the
amplier (‘ANT IN’ connection).
•Connect the DC plug of the DC USB cable to the
amplier,and connect the USB plug to an unused USB
input on your TV or set-top box.
•Check the reception quality.Ifthe reception quality is not
good, adjust the position or angle of the antenna.
5.3 Powering the antenna directly with the digital
TV (g. 2)
•Connect the coaxial cable from the antenna directly to
the TV or set-top box.
•Ensurethat the power supply of the set-top box or
digital TV is switched on.

3
Note
Powering the antenna directly from the set-top box or
digital TV requires asupply voltage of 5V.
5.3 Powering the antenna using an external
amplifier and power supply unit (Fig. 3)
•Connect the external amplier to the antenna input of the
set-top box or digital TV.
•Connect the coaxial cable from the antenna to the
amplier (‘ANT IN’ connection).
•Connect the DC plug of the DC USB cable to the
amplier; connect the USB plug to asuitable USB power
supply unit (5 V, not included), and plug the latter into
asocket.
•Switch on the TV (and the set-top box, if present).
•Check the reception quality.Ifthe reception quality is not
good, adjust the position or angle of the antenna.
5.4 Wall mounting
Use the screws and wallplugs provided to xthe antenna
to the wall.
Note
•Beforemounting, check that the wall you have chosen
is suitable for the weight to be mounted Also make
surethat thereare no electric, water,gas or other
lines running through the wall at the mounting site.
•After the product has been mounted, check that it
is suciently secure. Youshould repeat this check at
regular intervals.
5.5
Setting up the antenna on atable, cabinet or similar
Attach the provided stand to the rear of the antenna. Next,
place the antenna on an even surface such as atable or
entertainment stand. Check the reception quality.Ifthe
reception quality is not good, adjust the position or angle
of the antenna.
6. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth
and do not use aggressive cleaning agents.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/
mounting, improper use of the product or from failureto
observe the operating instructions and/or safety notes.
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any
questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
9. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive
2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal
system, the following applies: Electric and
electronic devices as well as batteries must not be
disposed of with household waste. Consumers areobliged
by law to return electrical and electronic devices as well as
batteries at the end of their service lives to the public
collecting points set up for this purpose or point of sale.
Details to this aredened by the national law of the
respective country.This symbol on the product, the
instruction manual or the package indicates that aproduct
is subject to these regulations. By recycling, reusing the
materials or other forms of utilising old devices/batteries,
you aremaking an important contribution to protecting our
environment.
10. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKGdeclares that the
radio equipment type [00121674] is in compliance
with Directive 2014/53/EU.The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following
internet address:
www.hama.com ->00121674->Downloads.

4
DBedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschie-
den haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anwei-
sungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren
Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu können. Soll-
ten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungs-
anleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeich-
nen oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren
und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder
wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•DVB-T2 Zimmerantenne
•Externer Verstärker
•DC-USB-Kabel
•Standfuß
•2Schrauben, 2Dübel
•Diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von
Gebäuden vorgesehen.
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu
vorgesehenen Zweck.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen
Räumen.
•Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen,
dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen
elektronische Geräte nicht erlaubt sind.
•Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür zugelasse-
nen Steckdose. Die Netzsteckdose muss jederzeit leicht
erreichbar sein.
•Trennen Sie das Produkt mittels des Ein-/Ausschalters vom
Netz –wenn dieser nicht vorhanden ist, ziehen Sie die
Netzleitung aus der Steckdose.
•Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine Stolpergefahr
darstellen.
•Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den
örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Da-
durch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Warnung
•Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Netzteil
oder die Netzleitung beschädigt sind
•Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten oder
zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit
dem zuständigen Fachpersonal
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter
4. Technische Daten
Nennspannung 5V
Nennstromaufnahme max. 80 mA
Frequenzband/
Frequenzbänder
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
Aktiver
Antennengewinn
UHF: 5–12dBi
VHF: 6–17dBi
Impedanz 75 Ohm
Anschluss Koax-Stecker
Umgebungstemperatur -20 bis +40 °C
5. Inbetriebnahme und Betrieb
Hinweis
Bitte beachten Sie dass die Anzahl und Qualität der
empfangenen Sender von der Position der Antenne und
örtlichen Gegebenheiten abhängen kann.
5.1 Stromversorgung der Antenne über externen
Verstärker und Digitalfernseher (Pic. 1)
•Schließen Sie den externen Verstärker an den Antennen-
eingang der Set-Top-Box (oder des Digitalfernsehers) an.
•Verbinden Sie das an der Antenne angeschlossene Koaxi-
alkabel mit dem Verstärker (Anschluss „ANT IN“)
•Verbinden Sie den DC-Stecker vom DC-USB-Kabel mit
dem Verstärker und den USB-Stecker mit einem freien
USB-Eingang ihres Fernsehers oder Set-Top-Box.
•Prüfen Sie die Empfangsqualität. Wenn Sie keine gute
Empfangsqualität bekommen, ändern Sie die Position
der Antenne oder platzieren Sie die Antenne in einem
anderen Winkel.

5
5.2 Direkte Stromversorgung der Antenne über den
Digitalfernseher (Pic. 2)
•Verbinden Sie das an der Antenne angeschlossene
Koaxialkabel direkt mit dem Fernseher oder Set-Top-Box.
•Stellen Sie sicher,dass die Stromversorgung der Set-Top-
Box (oder dem Digitalfernseher) eingeschaltet ist.
Hinweis
Für die direkte Stromversorgung der Antenne über
die Set-Top-Box bzw.des Digitalfernsehers wirdeine
Speisespannung von 5V benötigt.
5.3 Stromversorgung der Antenne über externen
Verstärker und Netzteil (Pic. 3)
•Schließen Sie den externen Verstärker an den Antennen-
eingang der Set-Top-Box (oder des Digitalfernsehers) an.
•Verbinden Sie das an der Antenne angeschlossene
Koaxialkabel mit dem Verstärker (Anschluss „ANT IN“)
•Verbinden Sie den DC-Stecker vom DC-USB-Kabel mit
dem Verstärker und den USB-Stecker mit einem geeigne-
ten USB-Netzteil (5V,nicht im Lieferumfang enthalten)
und stecken dieses in eine Steckdose.
•Schalten Sie den Fernseher ein (oder Set-Top-Box und
Fernseher)
•Prüfen Sie die Empfangsqualität. Wenn Sie keine gute
Empfangsqualität bekommen, ändern Sie die Position
der Antenne oder platzieren Sie die Antenne in einem
anderen Winkel.
5.4 Wandmontage
Verwenden Sie die Schrauben und Dübel, um die Antenne
an der Wand zu befestigen.
Hinweis
•Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen
Wand für das anzubringende Gewicht und vergewis-
sern Sie sich, dass sich an der Montagestelle in der
Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas-
oder sonstige Leitungen benden.
•Nach Montage des Produktes ist dieses auf ausrei-
chende Festigkeit zu überprüfen. Diese Prüfung ist
regelmäßig zu wiederholen.
5.5 Aufstellen der Antenne auf einem Tisch,
Schrank o. ä.
Befestigen Sie den mitgelieferten Ständer an der Rückseite
der Antenne. Stellen Sie dann die Antenne auf eine ebene
Oberäche wie z. B. einem Tisch oder einem Fernsehregal.
Prüfen Sie die Empfangsqualität. Wenn Sie keine gute
Empfangsqualität bekommen, ändern Sie die Position der
Antenne oder platzieren Sie die Antenne in einem anderen
Winkel.
6. Wartung und Pege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien,
leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven
Reiniger.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung
oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer
Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des
Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsan-
leitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
8. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die
Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden Sie hier: www.hama.com
9. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europä-
ischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in
nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und
elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht
mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist
gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den
dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an
die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt
das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt,
der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf
diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der
stoichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG, dass der
Funkanlagentyp [
00121674
]der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
www.hama.com ->00121674 ->Downloads.

6
FMode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble desremarques
et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode
d‘emploi àportée de main andepouvoir le consulter en
cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaireavec
l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des
remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de
sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers et
risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Antenne d’intérieur DVB-T2
•Amplicateur externe
•Câble CC-USB
•Pied
•2vis, 2chevilles
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Ce produit est destiné àune installation domestique non
commerciale.
•Ce produit est destiné àune utilisation exclusivement à
l‘intérieur d‘unbâtiment.
•Utilisez le produit exclusivement conformément àsa
destination.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe
et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
•Les enfants doivent êtresurveillés ndegarantir qu‘ils ne
jouent pas avec le produit.
•N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles
l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite.
•Branchez l‘appareil àune prise de courant appropriée.
La prise de courant doit êtrefacilement accessible àtout
moment.
•Coupez le produit du secteur àl‘aide de l‘interrupteur -
débranchez la prise de courant en cas d‘absence
d‘interrupteur.
•Posez tous les câbles de telle sorte qu’ils ne présentent
aucun risque de chute.
•Faites attention ànepas plier ni coincer le câble.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout
choc ou toute chute.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des
modications vous feraient perdrevos droits de garantie.
Avertissement
•Cessez d‘utiliser le produit si l‘adaptateur CA,le
câble adaptateur ou le câble d‘alimentation est
endommagé.
•Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni
d’effectuer des travaux d’entretien.
Déléguez tous travaux d‘entretien àdes techniciens
qualiés.
•Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de
détérioration et cessez de l’utiliser.
4. Caractéristiques techniques
Supply voltage 5V
Rated power
consumption max. 80 mA
Frequency band(s)
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
Active antenna gain UHF: 5–12dBi
VHF: 6–17dBi
Impedance 75 ohm
Connection Coax plug
Ambient temperature -20 to +40° C
5. Mise en service et fonctionnement
Remarque
Veuillez noter que le nombred‘émetteurs reçus et leur
qualité de réception sont susceptibles de dépendrede
la position de l‘antenne et de la conguration des lieux.
5.1 Alimentation de l’antenne via un amplificateur
externe et le téléviseur numérique (g. 1)
•Raccordez l’amplicateur externe àl’entrée antennedu
décodeur (ou du téléviseur numérique).
•Branchez le câble coaxial de l'antenne àl’amplicateur
(entrée “ANT IN”).
•Branchez la che CC du câble USB CC àl’amplicateur et
le connecteur USB àunport USB libredevotretéléviseur
ou décodeur.
•Vériez la qualité de réception. Si la qualité de réception
n’est pas bonne, changez la position de l’antenne ou
placez l’antenne sous un autreangle.

7
5.2 Alimentation électrique directe de l’antenne via
le téléviseur numérique (g. 2)
•Branchez directement le câble coaxial de l‘antenne au
téléviseur ou “set top box”.
•Assurez-vous que l’alimentation électrique du décodeur
(“set top box” ou du téléviseur numérique) est bien
activée.
Remarque
Une tension d’alimentation de 5Vest nécessairepour
alimenter l’antenne directement via le décodeur (set top
box) ou le téléviseur numérique.
5.3 Alimentation de l’antenne via un amplificateur
externe et un bloc secteur (g. 3)
•Raccordez l’amplicateur externe àl’entrée antenne du
décodeur (ou du téléviseur numérique).
•Branchez le câble coaxial de l'antenne àl’amplicateur
(entrée “ANT IN”).
•Branchez la che CC du câble USB CC àl’amplicateur
et le connecteur USB àunbloc secteur USB adapté
(5 V, non fourni) et branchez ce dernier àune prise de
courant.
•Allumez le téléviseur (ou le décodeur et le téléviseur).
•Vériez la qualité de réception. Si la qualité de réception
n’est pas bonne, changez la position de l’antenne ou
placez l’antenne sous un autreangle.
5.4 Installation murale
Utilisez les vis et les chevilles andexer l‘antenne àlaparoi.
Remarque
•Avant l‘installation, vériez que le mur prévu pour
l‘installation dispose d‘une force portante susante
et qu‘aucune conduite d‘électricité, d‘eau, de gaz ni
aucune autreconduite ne passe dans cette partie de
la cloison.
•Contrôlez la solidité de la xation du produit après son
installation. Réitérez régulièrement ce contrôle.
5.5 Installation de l’antenne sur une table, une
armoire, etc...
Fixez le support fourni sur la face arrièredel‘antenne.
Placez ensuite l‘antenne sur une surface plane, par ex. une
table ou un rayonnage TV.Vériez la qualité de réception. Si
la qualité de réception n’est pas bonne, changez la position
de l’antenne ou placez l’antenne sous un autreangle.
6. Soins et entretien
Nettoyez la balance uniquement àl’aide d’un chiffon non
breux légèrement humide ;évitez tout détergent agressif.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par une
installation, un montage ou une utilisation non conformes
du produit ou encoreprovoqués par un non respect des
consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de
sécurité.
8. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous
adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115
(allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant
l‘assistance :www.hama.com
9. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément àladirective européenne 2012/19/
EU et 2006/66/CE, et and‘atteindreuncertain
nombred‘objectifs en matièredeprotection de
l‘environnement, les règles suivantes doivent être
appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi
que les batteries ne doivent pas êtreéliminés avec les
déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le
produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage
indique que le produit est soumis àcette réglementation.
Le consommateur doit retourner le produit/la batterie
usager aux points de collecte prévus àcet effet. Il peut
aussi le remettreàunrevendeur.Enpermettant ennle
recyclage des produits ainsi que les batteries, le
consommateur contribueraàla protection de notre
environnement. C‘est un acte écologique.
10. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG, déclare que
l‘équipement radioélectrique du type [00121674]
est conforme àladirective 2014/53/UE. Le texte
complet de la déclaration UE de conformité est disponible
àl‘adresse internet suivante:
www.hama.com ->00121674 ->Downloads.

8
EInstrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de
Hama.
Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones
eindicaciones. Después, guarde estas instrucciones
de manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas
cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas
instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas
indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad
oparallamar la atención sobrepeligros yriesgos
especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales o
indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Antena interior TDT-T2
•Amplicador externo
•Cable CC-USB
•Pie
•2tornillos, 2tacos
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•El producto es paraeluso doméstico privado, no
comercial.
•El producto está diseñado sólo paraeluso dentrode
edicios.
•Emplee el producto exclusivamente paralafunción para
la que fue diseñado.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad yel
sobrecalentamiento yutilícelo sólo en recintos secos.
•Se debe vigilar alos niños paraasegurarse de que no
juegan con el aparato.
•No utilice el producto en áreas donde no se permitan
aparatos electrónicos.
•Utilice el producto sólo en una toma de corriente
autorizada. La toma de corriente debe estar fácilmente
accesible en todo momento.
•Desconecte el producto de la redeléctrica mediante el
interruptor on/off –denoexistir éste, desenchufe el cable
eléctrico de la toma de corriente.
•Tienda todos los cables de modo que no constituyan un
peligrodetropezar.
•No doble ni aplaste el cable.
•No deje caer el producto ni lo someta asacudidas
fuertes.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobreeldesecho vigentes.
•No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la
pérdida de todos los derechos de la garantía.
Aviso
•No utilice el producto si el adaptador de AC,el
adaptador del cable oelcable eléctrico están
dañados.
•No intente mantener oreparar el aparato por
cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de
mantenimiento al personal especializado competente.
•No abraelproducto ynolo siga operando de
presentar deterioros.
4. Datos técnicos
Tension nominale 5V
Consommation
nominale max. 80 mA
Bandes de fréquences
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
Gain d‘antenne actif UHF: 5–12dBi
VHF: 6–17dBi
Impédance 75 ohms
Connexion Fiche coaxiale mâle
Températureambiante
de -20 à+40 °C
5. Puesta en servicio yfuncionamiento
Nota
Recuerde que el númeroylacalidad de las emisoras
recibidas puede depender de la posición de la antena y
de las condiciones locales.
5.1 Alimentación de corriente de la antena mediante
amplificador yTVdigital (fig. 1)
•Conecte el amplicador externo alaentrada de antena
de la Set-Top-Box (o del televisor digital).
•Conecte el cable coaxial conectado alaantena con el
amplicador (conexión «ANT IN»)
•Conecte el conector de CC del cable CC-USB con el
amplicador yelconector USB con un puerto USB libre
de su TV oSet-Top-Box.
•Compruebe la calidad de la recepción. Si no recibe buena
calidad, modique la posición de la antena ocoloque la
antena en otroángulo.

9
5.2 Alimentación de corriente de la antena directa-
mente mediante el televisor digital (g. 2)
•Conecte el cable coaxial conectado alaantena directa-
mente con el televisor oSet-Top-Box.
•Asegúrese de que la alimentación de corriente de la Set-
Top-Box (o del televisor digital) está conecta.
Nota
Para la alimentación de corriente de la antena
directamente mediante la Set-Top-Box oeltelevisor
digital se requiereuna tensión de alimentación de 5V.
5.3 Alimentación de corriente de la antena
mediante amplificador yfuente de alimentación
(fig. 3)
•Conecte el amplicador externo alaentrada de antena
de la Set-Top-Box (o del televisor digital).
•Conecte el cable coaxial conectado alaantena con el
amplicador (conexión «ANT IN»)
•Conecte el conector de CC del cable CC-USB con el
amplicador yelconector USB con una fuente de
alimentación USB adecuada (5 V, no incluida en el
volumen de suministro) yenchúfela auna toma de
corriente.
•Encienda el televisor (o la combinación del Set-Top-Box
yeltelevisor)
•Compruebe la calidad de la recepción. Si no recibe bue-
na calidad, modique la posición de la antena ocoloque
la antena en otroángulo.
5.4 Montaje en la pared
Utilice los tornillos ytacos para jar la antena alapared.
Nota
•Es necesario que compruebe antes del montaje que
la pared elegida puede soportar el peso que se va a
montar.Asimismo, asegúrese de que por el punto de
montaje no pasan cables eléctricos, tuberías de agua,
gas odecualquier otrotipo.
•Una vez nalizado el montaje del producto, se
debe comprobar la rmeza del mismo. Repita esta
comprobación de forma regular.
5.5 Colocación de la antena sobre una mesa,
armario osimilar
Fije el soporte suministrado alaparte posterior de la
antena. Seguidamente, coloque la antena sobreuna
supercie plana como p. ej. una mesa ounmueble de TV.
Compruebe la calidad de la recepción. Si no recibe buena
calidad, modique la posición de la antena ocoloque la
antena en otroángulo.
6. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente
humedecido que no deje pelusas ynoutilice detergentes
agresivos.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnose responsabiliza ni concede
garantía por los daños que surjan por una instalación,
montaje omanejo incorrectos del producto opor la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las
instrucciones de seguridad.
8. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto,
diríjase al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
9. Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva
Europea 2012/19/EU y2006/66/EU en el sistema
legislativo nacional, se aplicaralosiguiente: Los
aparatos eléctricos yelectrónicos, así como las
baterías, no se deben evacuar en la basuradoméstica. El
usuario está legalmente obligado allevar los aparatos
eléctricos yelectrónicos, así como pilas ypilas recargables,
al nal de su vida útil alos puntos de recogida comunales
oadevolverlos al lugar donde los adquirió. Losdetalles
quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en
el producto, en las instrucciones de uso oenelembalaje
hace referencia aello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del
material oaotras formas de reciclaje de aparatos/pilas
usados, contribuye Usted de forma importante ala
protección de nuestromedio ambiente.
10. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKG, declara
que el tipo de equipo radioeléctrico [00121674]
es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración UE de conformidad está
disponible en la dirección Internet siguiente:
www.hama.com ->00121674 ->Downloads.

10
RРуководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией.
Храните инструкцию внадежном месте для справок
вбудущем.Вслучае передачи изделия другому лицу
приложите иэту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы и
инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,
несоблюдение которых можетпривести копасной
ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
•Комнатная антенна DVB-T2
•Внешний усилитель
•Кабель DC-USB
•Подставка
•2винта,2дюбеля
•Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
•Изделие предназначено толькодля домашнего
применения.
•Запрещается эксплуатировать вне помещений.
•Запрещается использовать не по назначению.
•Беречь от грязи,влаги иперегрева.Эксплуатировать
тольковсухих помещениях.
•Не оставлять детей без присмотра во избежание их
доступа кустройству.
•Не применять взапретных зонах.
•Разрешается подключать толькоксоответствующей
розеткеэлектросети.Розетка электросети должна
быть легкодоступна.
•Отключать спомощью выключателя электросети,а
при егоотсутствии вытащить проводизрозетки.
•Кабели не должны создавать помехи перемещению
людей.
•Кабель не сгибать инезажимать.
•Не ронять.Беречь от сильных ударов.
•Утилизировать упаковку всоответствии сместными
нормами.
•Запрещается вносить изменения вконструкцию.
Впротивном случае гарантийные обязательства
аннулируются.
Внимание
•Запрещается эксплуатация при неисправном блоке
питания или поврежденном кабеле питания.
•Запрещается самостоятельно ремонтировать
устройство.Ремонт разрешается производить
толькоквалифицированному персоналу.
•Изделие не открывать.Запрещается
эксплуатировать неисправное изделие.
4. Технические характеристики
Напряжение 5В
Номинальный ток
потребления max. 80 mA
Диапазон/диапазоны
частот
UHF: 470 –790 МГц
VHF: 174 –230 МГц
Активный коэффициент
усиления антенны
UHF: 5–12
дБи
VHF: 6–17
дБи
Сопротивление 75 Ом
Подключение Коаксиальный штекер
Температура
окружающей среды
от -20 до +40 °C
5. Ввод вэксплуатацию иработа
Примечание
Качество принимаемогосигнала зависит от условий
эксплуатации ирасположения антенны.
5.1 Подключение питания антенны через внешний
усилитель ицифровой телевизор (рис.1)
•Подключите внешний усилитель кантенному
входу телевизионной приставки (или цифрового
телевизора).
•Спомощью коаксиальногокабеля соедините антенну
иусилитель (разъем ANT IN).
•Вставьте штекер DC кабеля DC-USB вусилитель,а
штекер USB всвободный разъем USB телевизора или
телевизионной приставки.
•Проверьте качество приема.Если качество приема
неудовлетворительное,измените местоположение
антенны или ее угол.

11
5.2 Прямое питание антенны через цифровой
телевизор (рис.2).
•Спомощью коаксиального кабеля соедините антен-
ну ителевизор/телевизионной приставки.
•Включите питание телевизионной приставки (или
цифрового телевизора).
Примечание
Для прямогопитания антенны через телевизионную
приставку или цифровой телевизор требуется
напряжение 5В.
5.3 Подключение питания антенны через
внешний усилитель иблок питания (рис.3)
•Подключите внешний усилитель кантенному
входутелевизионной приставки (или цифрового
телевизора).
•Спомощью коаксиальногокабеля соедините антенну
иусилитель (разъем ANT IN).
•Вставьте штекер DC кабеля DC-USB вусилитель,а
штекер USB всовместимый блок питания сразъемом
USB (5 В,не входит вкомплект поставки). Вставьте
блок питания врозетку.
•Включите телевизор (или телевизионную приставку
ителевизор).
•Проверьте качество приема.Если качество приема
неудовлетворительное,измените местоположение
антенны или ее угол.
5.4 Настенный монтаж
Для настенногомонтажа воспользуйтесь винтами и
дюбелями.
Примечание
•Убедитесь,чтостена подходит для монтажа.
Встене на месте монтажа не должно быть
электрической проводки,газопровода,
водопровода идругих трубопроводов.
•По окончании монтажа проверьте безопасность
ипрочность всей конструкции.Такую проверку
необходимо проводить регулярно.
5.5 Установка антенны на столе,шкафу ит.п.
Закрепите подставку (вкомплекте)на задней
стороне антенны.Разместите антенну на ровную
горизонтальную поверхность (стол ит.п.).
Проверьте качество приема.Если качество приема
неудовлетворительное,измените местоположение
антенны или ее угол.
6. Уход итехническое обслуживание
Чистку изделия производить толькобезворсовой
слегка влажной салфеткой.Запрещается применять
агрессивные чистящие средства.
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет
ответственность за ущерб,возникший вследствие
неправильногомонтажа,подключения и
использования изделия не по назначению,атакже
вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации
итехники безопасности.
8. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонтаили замены неисправных
изделий обращайтесь кпродавцу или всервисную
службукомпании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий,английский)
Подробнее смотрите здесь:www.hama.com
9. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
Смомента перехода национального
законодательства на европейские нормативы
2012/19/EU и2006/66/EU действительно
следующее:Электрические иэлектронные
приборы,атакже батареи запрещается утилизировать с
обычным мусором.Потребитель,согласно закону,
обязан утилизировать электрические иэлектронные
приборы,атакже батареи иаккумуляторы после их
использования вспециально предназначенных для
этого пунктах сбора,либо впунктах продажи.
Детальная регламентация этих требований
осуществляется соответствующим местным
законодательством.Необходимость соблюдения данных
предписаний обозначается особым значком на изделии,
инструкции по эксплуатации или упаковке.При
переработке,повторном использовании материалов или
при другой форме утилизации бывших вупотреблении
приборов Вы помогаете охране окружающей среды.В
соответствии спредписаниями по обращению с
батареями,вГермании вышеназванные нормативы
действуют для утилизации батарей иаккумуляторов.
10. Декларация производителя
Настоящим компания Hama GmbH &CoKG
заявляет,чторадиооборудование типа
[00121674] отвечает требованиям директивы
2014/53/ЕС.Сполным текстом декларации о
соответствии требованиям ЕС можно ознакомиться
здесь:www.hama.com->00121674->Downloads.

12
IIstruzioni per l‘uso
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le
seguenti istruzioni eavvertenze, quindi conservatele in un
luogo sicuroper una eventuale consultazione. In caso di
cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti
istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento edelle
indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni
di sicurezza oppureper rivolgerel‘attenzione verso
particolari rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni
supplementari oindicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
•Antenna interna DVB-T2
•Amplicatoreesterno
•Cavo DC-USB
•Piede di base
•2viti, 2tasselli
•Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
•Il prodotto èconcepito per l’uso domestico privato, non
commerciale.
•Il prodotto èstato concepito solo per l‘utilizzo all‘interno
degli edici.
•Utilizzareilprodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
•Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità e
surriscaldamento eutilizzarlo soltanto in ambienti asciutti.
•Sorvegliareibambini per accertarsi che non giochino con
l‘apparecchio.
•Non utilizzareilprodotto in zone in cui non sono
ammesse le apparecchiatureelettroniche.
•Collegareilprodotto solo auna presa di rete
appositamente omologata. La presa di rete deve poter
essereraggiungibile in qualsiasi momento.
•Scollegareilprodotto dalla rete mediante l‘interruttore
on/off; se questo non èpresente, estrarreilcavo di rete
dalla presa.
•Disporretutti icavi in modo da non inciamparsi.
•Non piegare, né schiacciareilcavo.
•Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti scossoni!
•Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio
attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
•Non apportaremodiche all’apparecchio per evitaredi
perdereidiritti di garanzia.
Attenzione
•Non utilizzareilprodotto se l‘adattatoreAC, ilcavo
adattatoreoilcavo di rete sono danneggiati.
•Non tentarediaggiustareoripararel’apparecchio da
soli. Fare eseguirequalsiasi lavorodiriparazione al
personale specializzato competente.
•Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se
danneggiato.
4. Dati tecnici
Tensione di rete 5V
Assorbimento
corrente nominale max. 80 mA
Bande di frequenza
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
Ricezione antenna
attiva
UHF: 5–12dBi
VHF: 6–17dBi
Impedenza 75 Ohm
Attacco Connettorecoassiale
Temperaturaambiente da -20 a+40 °C
5. Messa in esercizio efunzionamento
Avvertenza
Il numeroelaqualità delle emittenti ricevute possono
dipenderedalla posizione dell‘antenna edalle
condizioni locali.
5.1 Alimentazione elettrica dell’antenna attraverso
un amplificatore esterno euna TV digitale (fig. 1)
•Collegarel’amplicatoreesterno all’ingresso antenna del(
odella TV digitale).
•Collegareilcavo coassiale dell’antenna con
l’amplicatore(presa “ANT IN”)
•Collegarelospinotto DC del cavo DC-USB con
l’amplicatore, elaspina USB con un ingresso libero
della TV odel decoder.
•Controllarelaqualità della ricezione. Se la ricezione non è
buona, modicarelaposizione dell’antenna omodicare
l’angolazione.
5.2
Alimentazione elettrica dell’antenna attraverso il
televisoredigitale con adattatorecoassiale (g. 2)
•Collegareilcavo coassiale dell’antenna con il televisore
oset-top box.
•Accertarsi che sia accesa l’alimentazione elettrica del
set-top box (o del televisoredigitale).

13
Avvertenza
Perladiretta alimentazione elettrica dell’antenna
mediante il decoder oiltelevisoredigitale ènecessaria
una tensione di alimentazione di 5V.
5.3 Alimentazione elettrica dell’antenna attraverso
un amplificatore esterno elarete (fig. 3)
•Collegarel’amplicatoreesterno all’ingresso antenna
del( odella TV digitale).
•Collegareilcavo coassiale dell’antenna con
l’amplicatore(presa “ANT IN”)
•Collegarelaspina DC del cavo DC-USB all’amplicatore
elaspina USB con una presa di rete USB adeguata (5 V
non in dotazione) einserirepoi in una presa.
•Accendereiltelevisore(odecoder eiltelevisore)
•Controllarelaqualità della ricezione. Se la ricezione
non èbuona, modicarelaposizione dell’antenna o
modicarel’angolazione.
5.4 Montaggio aparete
Utilizzareleviti eitasselli in dotazione per ssare
l‘antenna alla parete.
Avvertenza
•Prima di procederealmontaggio, vericareche la
parete sia idonea per il peso da montareeaccertarsi
che nel punto della parete dove si desideramontare
il supporto non vi siano cavi elettrici, né tubazioni di
acqua, gas oaltro.
•Dopo il montaggio del prodotto, vericareche sia
sucientemente stabile. Ripeterequesto controllo a
intervalli regolari.
5.5 Collocare l’antenna su un tavolo, un armadio
osimili.
Fissareilsupporto in dotazione sul retrodell‘antenna.
Disporrel‘antenna su una supercie piana, come ad es.
un tavolo ounmobiletto TV.Controllarelaqualità della
ricezione. Se la ricezione non èbuona, modicarela
posizione dell‘antenna omodicarel‘angolazione.
6. Cura emanutenzione
Pulirequesto prodotto solo con un panno umido e
che non lascia pelucchi enon utilizzaremai detergenti
aggressivi.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGnon si assume alcuna responsabilità
per idanni derivati dal montaggio ol‘utilizzo scorretto del
prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni
per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
8. Assistenza esupporto
In caso di domande sul prodotto,rivolgersi alla Consulenza
prodotto Hama.
Hotline:+49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sulsupporto sono disponibili qui:
www.hama.com
9. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea
2012/19/EU e2006/66/EU nel sistema legale
nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le
apparecchiatureelettriche ed elettroniche ele
batterie non devono esseresmaltite con iriuti domestici.
Iconsumatori sono obbligati dalla legge arestituireI
dispositivi elettrici ed elettronici elebatterie alla ne della
lorovita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per
questo scopo onei punti vendita. Dettagli di quanto
riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni stato.
Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o
sull’imballo indicano che questo prodotto èsoggetto a
queste regole. Riciclando, ri-utilizzando imateriali o
utilizzando sotto altraforma ivecchi prodotti/le batterie,
darete un importante contributo alla protezione
dell’ambiente.
10. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH &CoKG, dichiarache
il tipo di apparecchiaturaradio [00121674] è
conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo
completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.hama.com ->00121674 ->Downloads.

14
NGebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat uvoor een product van Hama heeft
gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies
volledig door te lezen. Bergdeze gebruiksaanwijzing
vervolgens op een goede plek op zodat uhem als
naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat uhem als naslagwerk
kunt gebruiken. Mocht uhet toestel verkopen, geeft udan
ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en
instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de
aandacht te trekken op bijzonderegevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of belangrijke
informatie.
2. Inhoud van de verpakking
•DVB-T2-kamerantenne
•Externe versterker
•DC-USB-kabel
•Voet als standaard
•2schroeven, 2pluggen
•Deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor niet-commercieel
privegebruik in huiselijke kring.
•Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnen
gebouwen.
•Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor
het gemaakt is.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting
en gebruik het alleen in droge ruimten.
•Kinderen dienen onder toezicht te staan, teneinde te
waarborgen dat zij niet met het product spelen.
•Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin
elektronische apparatuur niet is toegestaan.
•Sluit het product alleen aan op een daarvoor geschikt en
intact stopcontact. Het stopcontact moet te allen tijde
goed toegankelijk zijn.
•Het product met behulp van de aan/uit schakelaar van
het net scheiden –indien deze niet ter beschikking is,
trek dan de netstekker uit het stopcontact.
•Leg alle kabels zodanig dat zij geen struikelgevaar
vormen.
•De kabel niet knikken of inklemmen.
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan
zwareschokken of stoten.
•Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de
lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke
aanspraak op garantie.
Waarschuwing
•Gebruik het product niet indien de AC-adapter,de
adapterkabel of de voedingskabel is beschadigd.
•Probeer niet het product zelf te onderhouden
of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
•Open het product niet en gebruik het niet meer als het
beschadigd is.
4. Technische specificaties
Nominale spanning 5V
Nomimnale
stroomopname max. 80 mA
Frequentieband(en)
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
Actieve
antenneversterking
UHF: 5–12dBi
VHF: 6–17dBi
Impedantie 75 ohm
Aansluiting Coaxstekker
Omgevingstemperatuur
-20 tot +40 °C
5. Inbedrijfstelling en werking
Aanwijzing
Houd er rekening mee dat het aantal en de kwaliteit
van de ontvangen zenders afhankelijk kan zijn van de
positie van de antenne en van de omstandigheden ter
plaatse.
5.1 Voeding van de antenne via externe versterker
en digitaal televisietoestel (Afb. 1)
•Sluit de externe versterker aan op de antenne-ingang van
de set-top-box (of van het digitale televisietoestel).
•Verbind de coax-kabel die op de antenne is aangesloten
met de versterker (aansluitpunt „ANT IN“)
•Sluit de DC-stekker van de DC-USB-kabel aan op de
versterker en de USB-stekker op een vrije USB-poort van
uw televisietoestel of set-top-box.
•Controleer de ontvangstkwaliteit. Indien ugeen goede
ontvangstkwaliteit heeft, dan wzigt udeplaats van de
antenne of plaatst de antenne in een anderehoek.

15
5.2 Directe spanningsvoorziening van de antenne
via het digitale televisietoestel (afb. 2)
•Verbind de coax-kabel die op de antenne is aangesloten
direct met het televisietoestel of set-top-box.
•Let erop dat de spanningsvoorziening van de set-top-box
(of het digitale televisietoestel) is ingeschakeld.
Aanwijzing
Voor de directe spanningsvoorziening van de antenne via
de set-top-box resp. het digitale televisietoestel is een
voedingsspanning van 5Vnodig.
5.3 Voeding van de antenne via externe versterker
en voedingsadapter (Afb. 3)
•Sluit de externe versterker aan op de antenne-ingang
van de set-top-box (of van het digitale televisietoestel).
•Verbind de coax-kabel die op de antenne is aangesloten
met de versterker (aansluitpunt „ANT IN“)
•Verbind de DC-stekker van de DC-USB-kabel met de
versterker en de USB-stekker met een geschikte USB-
voedingsadapter (5V,niet bij de levering inbegrepen) en
steek deze in een stopcontact.
•Schakel het televisietoestel in (of set-top-box en televi-
sietoestel)
•Controleer de ontvangstkwaliteit. Indien ugeen goede
ontvangstkwaliteit heeft, dan wzigt udeplaats van de
antenne of plaatst de antenne in een anderehoek.
5.4 Wandmontage
Maak gebruik van de schroeven en pluggen teneinde de
antenne aan de wand te bevestigen.
Aanwijzing
•Controleer voordat udehouder monteert of de wand
geschikt is voor het gewicht dat ugaat aanbrengen en
controleer vervolgens of er zich op de montageplaats
in de wand geen elektrische kabels, water-, gas- of
andereleidingen bevinden.
•Na de montage van het product dient dit op
voldoende stevigheid te worden gecontroleerd. Deze
controle dient regelmatig te worden herhaald.
5.5 Opstellen van de antenne op een tafel, kast e.d.
Bevestig de meegeleverde standaardaan de achterzijde
van de antenne. Plaats vervolgens de antenne op een
vlak oppervlak zoals bijv.een tafel of televisiemeubel.
Controleer de ontvangstkwaliteit. Indien ugeen goede
ontvangstkwaliteit heeft, dan wijzigt udeplaats van de
antenne of plaatst de antenne in een anderehoek.
6. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht
vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve
reinigingsmiddelen.
7. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie,
montage en ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen
van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
8. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de
afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt uhier: www.hama.com
9. Aanwzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Tengevolge van de invoering van de Europese
Richtln2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal
juridisch system, is het volgende van toepassing:
Elektrische en elektronische apparatuur,zoals
batteren mag niet met het huisvuil weggegooid worden.
Consumenten znwettelkverplicht om electrische en
elctronische apparaten zoals batteren op het einde van
gebruik in te dienen bopenbareverzamelplaatsen speciaal
opgezet voor dit doeleinde of been verkooppunt. Verdere
specicaties aangaande dit onderwerp znomschreven door
de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het
product, de gebruiksaanwzing of de verpakking duidt erop
dat het product onderworpen is aan deze richtlnen. Door te
recycleren, hergebruiken van materialen of anderevormen van
hergebruiken van oude toestellen/batteren, levert ueen grote
bdrage aan de bescherming van het mileu.
10. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, Hama GmbH &CoKG, dathet
type radioapparatuur [00121674] conform is met
Richtlijn 2014/53/EU.Devolledige tekst van de
EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op
het volgende internetadres:
www.hama.com ->00121674 ->Downloads.

16
JΟδηγίες χρήσης
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού τουπροϊόντος.της
Hama!
Διαβάστε προσεκτικάτις παρακάτω οδηγίες καιυποδείξεις.Στη
συνέχεια,φυλάξτε αυτότοεγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για
μελλοντική χρήση.Σε περίπτωση που πουλήσετε της συσκευή,
παραδώστε αυτότοεγχειρίδιο στον επόμενοαγοραστή.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και
υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας
ήγια να επιστήσει την προσοχήσειδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών
ήσημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
•Εσωτερική κεραία DVB-T2
•Εξωτερικός ενισχυτής
•Καλώδιο DC σε USB
•Πόδιστήριξης
•2βίδες,2ούπα
•Αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού
3. Υποδείξεις ασφαλείας
•Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
•Το προϊόν προορίζεται για χρήση εντός κτιρίων.
•Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικάγια το
σκοπό που προβλέπεται.
•Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά,υγρασία
καιυπερθέρμανση καινατο χρησιμοποιείτε μόνοσε
ξηρούς χώρους.
•Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό τη επίβλεψη κάποιου
ενήλικαώστε να μην παίζουν με τη συσκευή.
•Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχέςόπου δεν
επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
•Το προϊόν πρέπει να λειτουργεί μόνοσυνδεδεμένοσε
κατάλληλη πρίζα.Πρέπει πάνταναυπάρχειπάνταεύκολη
πρόσβαση στην πρίζα.
•Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα μέσω τουγενικού
διακόπτη –αν δεν υπάρχειδιακόπτης τραβήξτε το
καλώδιο από την πρίζα.
•Τοποθετήστε όλατακαλώδιαέτσι ώστε να μην υπάρχει
κίνδυνος να σκοντάψει κανείς.
•Μην τσακίζετε καιμην συνθλίβετε το καλώδιο.
•Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω,ούτε καινα
δέχεται δυνατάχτυπήματα.
•Απορρίψτε κατευθείαν το υλικόσυσκευασίας σύμφωναμε
τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
•Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή.Κατ‘αυτόν τον
τρόπο παύει να ισχύει ηεγγύηση.
Προειδοποίηση
•Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αν έχουν υποστεί ζημιά
ομετασχηματιστής,το καλώδιο τουμετασχηματιστή ή
το καλώδιο τουρεύματος.
•Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ήναεπισκευάσετε
τη συσκευή εσείς οι ίδιοι.Οι εργασίες συντήρησης
πρέπει να γίνονται από εξειδικευμέναάτομα.
•Μην ανοίγετε το προϊόν καιμην το χρησιμοποιείτε αν
χαλάσει.
4.Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ονομαστική τάση 5V
Κατανάλωση ρεύματος max. 80 mA
Ζώνη συχνοτήτων/
Ζώνες συχνοτήτων
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
Απολαβή ισχύος
ενεργής κεραίας
UHF: 5–12dBi
VHF: 6–17dBi
Σύνθετη αντίσταση 75 Ohm
Σύνδεση
Αρσενικόομοαξονικόβύσμα
Θερμοκρασία
περιβάλλοντος -20 έως +40 °C
5. Έναρξη λειτουργίας και χρήση
Υπόδειξη
Λάβετε υπόψη ότι οαριθμός καιηποιότητατων
καναλιών που λαμβάνονται εξαρτάται από τη θέση της
κεραίας καιτις τοπικές συνθήκες.
5.1 Τροφοδοσία της κεραίας μέσω του εξωτερικού
ενισχυτή και της ψηφιακής τηλεόρασης (εικ.1)
•Συνδέστε τονεξωτερικόενισχυτή στην υποδοχή κεραίας
τουαποκωδικοποιητή (ήτης ψηφιακής τηλεόρασης).
•Συνδέστε το ομοαξονικόκαλώδιοπου είναι συνδεδεμένο
στην κεραία με τονενισχυτή (υποδοχήσύνδεσης "ANT
IN")
•Συνδέστε το βύσμα DC τουκαλωδίου DC σε USB με τον
ενισχυτή καιτοβύσμα USB σε μια ελεύθερη θύρα USB
της τηλεόρασης ήτου αποκωδικοποιητή.
•Ελέγξτε την ποιότητα λήψης.Εάν ηποιότητα λήψης δεν
είναι καλή,αλλάξτε τη θέση της κεραίας ήτοποθετήστε
την κεραία σε άλλη γωνία.

17
5.2 Άμεση ηλεκτρική τροφοδοσία της κεραίας
μέσω της ψηφιακής τηλεόρασης (εικ.2)
•Συνδέστε την κεραία μέσω του παρεχόμενου καλωδίου
USB στη είσοδο USB της ψηφιακής σας τηλεόρασης/
Set TopBox.
•Ελέγξτε την ποιότητα λήψης.Εάν ηποιότητα λήψης δεν
είναι καλή,αλλάξτε τη θέση της κεραίας ήτοποθετήστε
την κεραία σε άλλη γωνία.
Υπόδειξη
Γιαάμεση ηλεκτρική τροφοδοσία της κεραίας μέσω του
Set TopBox ήτης ψηφιακής τηλεόρασης απαιτείται τάση
5V.
5.3 Τροφοδοσία της κεραίας μέσω του εξωτερικού
ενισχυτή και τροφοδοτικού (εικ.3)
•Συνδέστε τονεξωτερικόενισχυτή στην υποδοχή κεραίας
τουαποκωδικοποιητή (ήτης ψηφιακής τηλεόρασης).
•Συνδέστε το ομοαξονικόκαλώδιοπου είναι συνδεδεμένο
στην κεραία με τονενισχυτή (υποδοχή σύνδεσης "ANT
IN")
•Συνδέστε το βύσμα DC τουκαλωδίου DC σε USB με τον
ενισχυτήκαι το βύσμα USB σε κατάλληλοτροφοδοτικό
USB (5V, δεν περιλαμβάνεται στη συσκευασία)και
τοποθετήστε το τροφοδοτικόσεμια πρίζα.
•Ενεργοποιήστε την τηλεόραση (ήτοSet Top Box και την
τηλεόραση)
•Ελέγξτε την ποιότητα λήψης.Εάν ηποιότητα λήψης δεν
είναι καλή,αλλάξτε τη θέση της κεραίας ήτοποθετήστε
την κεραία σε άλλη γωνία.
5.4 Τοποθέτηση στον τοίχο
Χρησιμοποιήστε τις βίδες καιταούπα για να στερεώσετε
την κεραία στον τοίχο.
Υπόδειξη
•Πριν από την τοποθέτηση ελέγξτε αν οπροβλεπόμενος
τοίχος είναι κατάλληλος για το βάρος που πρόκειται
να τοποθετηθεί καιβεβαιωθείτε πως στοσημείο
τοποθέτησης στον τοίχοδεν υπάρχουν σωλήνες νερού,
αερίου,ηλεκτρικάκαλώδια ήάλλου είδους αγωγοί.
•Μετάτην τοποθέτηση τουπροϊόντος πρέπει να
ελέγξετε την σταθερότητάτου.Αυτόςοέλεγχος πρέπει
να επαναλαμβάνεται τακτικά.
5.5
Τοποθέτηση της κεραίας σε τραπέζι,ντουλάπι κλπ.
Στερεώστε την παρεχόμενη βάση στην πίσω πλευρά
της κεραίας.Τοποθετήστε την κεραία σε μια επίπεδη
επιφάνεια,π.χσεένατραπέζιησε έναράφι τηλεόρασης.
Ελέγξτε την ποιότηταλήψης.Εάν ηποιότηταλήψης δεν
είναι καλή,αλλάξτε τη θέση της κεραίας ήτοποθετήστε την
κεραία σε άλλη γωνία.
6. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε αυτότοπροϊόν μόνομεένα ελαφρώς βρεγμένο
πανί χωρίς χνούδια καιμην χρησιμοποιείτε επιθετικά
καθαριστικά.
7. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές,οι οποίες προκύπτουν
από λανθασμένη εγκατάσταση καισυναρμολόγηση ή
λανθασμένη χρήση τουπροϊόντος ήμητήρηση των
οδηγιών λειτουργίας και/ήτων υποδείξεων ασφαλείας.
8. Σέρβις και υποστήριξη
Γιαερωτήσεις σχετικάμετοπροϊόν απευθυνθείτε στην
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama.
Γραμμή υποστήριξης:+49 9091 502-115 (Γερμανικά/
Αγγλικά)
Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη
διεύθυνση:www.hama.com
9. Υποδείξεις απόρριψης
Υπόδειξη σχετικά με την προστασία περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που ηΕυρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/
EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται στοεθνικό
δίκαιο ισχύουν τα εξής:Οι ηλεκτρικές καιοι
ηλεκτρονικές συσκευές καθώς καιοιμπαταρίες
δεν επιτρέπεται να πετιούνται σταοικιακάαπορρίμματα.Οι
καταναλωτές υποχρεούνται από τοννόμο να επιστρέφουν
τις ηλεκτρικές καιηλεκτρονικές συσκευές καθώς καιτις
μπαταρίες στοτέλος της ζωής τους σταδημόσια σημεία
περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’αυτότοσκοπό ή
στασημεία πώλησης.Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη
σχετική νομοθεσία.Το σύμβολο πάνω στοπροϊόν,στο
εγχειρίδιο χρήσης ήστη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές
τις διατάξεις.Με την ανακύκλωση,επαναχρησιμοποίηση
των υλικών ήμεάλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών
συσκευών /Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικάστην
προστασία τουπεριβάλλοντος.Στη Γερμανία ισχύουν
αντίστοιχαοιπαραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωναμε
τονκανονισμό για μπαταρίες καισυσσωρευτές.
10. Δήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσα ο/ηHama GmbH &CoKG,
δηλώνει ότι οραδιοεξοπλισμός [00121674]
πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.Το πλήρες
κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην
ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
www.hama.com-> 00121674-> Downloads.

18
PInstrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należydokładnie przeczytać
instrukcjęobsługi. Instrukcjęnależyprzechować,gdyżmoże
byćjeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych iwskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne
niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególnie
przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
•Antena pokojowa DVB-T2
•Wzmacniacz zewnętrzny
•Kabel USB DC
•Podpórka
•2śruby,2kołki
•Niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego,
niekomercyjnego użytku domowego.
•Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz
budynków.
•Stosowaćprodukt wyłącznie zgodnie zprzewidzianym
przeznaczeniem.
•Chronićprodukt przed zanieczyszczeniem, wilgocią
iprzegrzaniem, istosowaćgo tylko wsuchych
pomieszczeniach.
•Dzieci powinny byćnadzorowane, aby nie używały
urządzenia do zabawy.
•Nie używaćproduktu wmiejscach, gdzie nie jest
dozwolone stosowanie urządzeńelektronicznych.
•Podłączaćprodukt tylko do odpowiedniego gniazda
wtykowego. Gniazdo wtykowe musi byćwkażdej chwili
łatwo dostępne.
•Odłączaćprodukt od sieci za pomocąwyłącznika zasilania
–jeżeli nie jest on na wyposażeniu, wyciągnąć przewód
sieciowy zgniazda wtykowego.
•Wszystkie kable poprowadzićtak, aby nie stanowiłyone
ryzyka potknięcia się.
•Nie zginaćani nie zakleszczaćkabla.
•Chronićprodukt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
•Materiałyopakowaniowe należynatychmiast poddać
utylizacji zgodnie zobowiązującymi przepisami
miejscowymi.
•Nie modykowaćurządzenia. Prowadzi to do utraty
wszelkich roszczeńztytuługwarancji.
Ostrzeżenie
•Nie używaćproduktu, jeżeli zasilacz sieciowy,kabel
zasilacza bądźprzewód sieciowy sąuszkodzone.
•Nie próbowaćnaprawiaćsamodzielnie urządzenia.
Prace serwisowe zlecaćwykwalikowanemu
personelowi fachowemu.
•Nie otwieraćproduktu inie używaćgo, gdy jest
uszkodzony.
4. Dane techniczne
Napięcie znamionowe 5V
Pobór prądu max. 80 mA
Częstotliwość
transmisji
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
Aktywny zysk
energetyczny anteny
UHF: 5–12dBi
VHF: 6–17dBi
Impedancja 75 omów
Wejście Wtyczka koncentryczna
Temp. otoczenia -20 do +40 °C
5. Uruchomienie iobsługa
Wskazówki
Należypamiętać,żeliczba ijakość odbieranych stacji
telewizyjnych możezależećod pozycji anteny ilokalnych
uwarunkowań.
5.1 Zasilanie anteny za pomocąwzmacniacza
zewnętrznego itelewizora cyfrowego (rys. 1)
•Podłączyćwzmacniacz zewnętrzny do wejścia
antenowego przystawki STB(lub telewizoracyfrowego).
•Połączyćkabel koncentryczny podłączony do anteny ze
wzmacniaczem (złącze „ANT IN”).
•Podłączyćwtyk DC kabla USB DC do wzmacniacza, awtyk
USB do wolnego wejścia USB telewizoralub przystawki
STB.
•Sprawdzićjakość odbioru. Wrazie braku dobrej jakości
odbioru zmienićpozycjęanteny lub ustawićjąpod innym
kątem.
5.2 Bezpośrednie zasilanie anteny prądem ztelewi-
zoracyfrowego (rys. 2)
•Połączyćkabel koncentryczny podłączony do anteny
bezpośrednio zprzystawki STBlub telewizora.
•Sprawdzić,czy włączone jest zasilanie elektryczne przy-
stawki STB(lub telewizoracyfrowego).
Table of contents
Languages:
Other Hama Antenna manuals