Hama AG-300 User manual

“AG-300”
Wall Clock
Wanduhr
in OUT
CH1
34
25.7
C26.3
C
QUARTZ
F
NL
D
GB
RUS
GR
PL
CZ
I
E
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Работна инструкция
H
SK
P
S
RO
FIN
BG
00
113982

2
GOperating instruction
Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions and information completely.
Please keep these instructions in asafe place for futurereference. If you sell the
device, please pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your
attention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
•AG-300 wall clock with weather station
•3AAbatteries
•2AAA batteries
•1outdoor sensor
•These operating instructions
3. Safety Notes
•Protect the product from dirt, moistureand overheating, and only use it in adry
environment.
•Do not use the product in areas wherethe use of electronic devices is not
permitted.
•Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Do not modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
•Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of
suffocation.
•Dispose of packaging material immediately according to locally applicable
regulations.
Warning –Batteries
•Immediately remove and dispose of dead batteries from the product.
•Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specied type.
•When inserting batteries, note the correct polarity (+ and -markings) and
insert the batteries accordingly.Failuretodosocould result in the batteries
leaking or exploding.
•Do not overcharge batteries.
•Keep batteries out of the reach of children.
•Do not short circuit the batteries/rechargeable batteries and keep them away
from uncoated metal objects.
4. Getting Started
4.1. Inserting the battery
Open the battery compartment,insert 3AAbatteries, ensuring that they are
inserted correctly in terms of polarity,and then close the battery compartment.
The clock is ready for operation.
4.2. Replacing the battery
•Open the battery compartment on the back of the product.
•Remove and dispose of any used batteries. Insert three new batteries (AA).
Ensurethat the polarity of the battery corresponds to the symbols in the battery
compartment.
•Close the battery compartment.
5. Installation
Alternatively,you can install the wallclock on awall using the opening on the
back.
Warning –Mounting Note
•Beforemounting the clock, ensurethat the chosen wall is suitable for the
weight to be mounted, and make surethat thereare no electrical wires, water,
gas or other lines at the installation site on the wall.
•Purchase special fastening materials from specialised dealers.
6. Operation
•Once the battery has been inserted properly,the clock will automatically start
running.
•Use the setting wheel on the back of the clock to set the time.
7. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do not use
aggressive cleaning agents. Make surethat water does not get into the product.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no warranty for damage
resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from
failuretoobserve the operating instructions and/or safety notes.
9. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this
product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
10. Technical Data
Wall clock
Power supply
1.5 V
3xAAbatteries (alkaline)
2xAAA batteries
11. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and
2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric
and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with
household waste. Consumers areobliged by law to return electrical and
electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to
the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this
aredened by the national law of the respective country.This symbol on the
product, the instruction manual or the package indicates that aproduct is subject
to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising
old devices/Batteries, you aremaking an important contribution to protecting our
environment.
12. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKGdeclares that the radio equipment type
[00113982] is in compliance with Directive 2014/53/EU.The full text of
the EU declaration of conformity is available at the following internet
address: www.hama.com->00113982 ->Downloads.
Frequency band(s) 433 MHz
Maximum radio-frequency power transmitted 0,015mW

3
DBedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise
zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an
einem sicheren Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten
Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen
Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um
Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu
kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Wanduhr mit Wetterstation „AG-300“
•3AA/Mignon Batterie
•2AAA Batterien
•1Außensensor
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und
verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte
nicht erlaubt sind.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
•Halten Sie Kinder unbedingt vom Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
Warnung –Batterien
•Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem
Produkt.
•Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen
Typentsprechen.
•Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung +und -) der
Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht
die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
•Laden Sie Batterien nicht.
•Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
•Schließen Sie Akkus/Batterien nicht kurz und halten Sie sie von blanken
Metallgegenständen fern.
4. Inbetriebnahme
4.1. Batterie einlegen
Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung,legen Sie 3AABatterien polrichtig ein
und schließen Sie die Batteriefachabdeckung wieder.Die Uhr ist betriebsbereit.
4.2. Batterie wechseln
•Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Produkts.
•Entnehmen und entsorgen Sie ggfs. die verbrauchte/n Batterien. Legen Sie drei
neue Batterien (AA) ein. Achten Sie dabei auf die korrekte Polarität entsprechend
der Zeichnung im Batteriefach.
•Schließen Sie das Batteriefach.
5. Montage
Alternativ können Sie die Wanduhr mithilfe der Aussparung auf der Rückseite an
einer Wand montieren.
Warnung –Montagehinweis
•Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen Wand für das
anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich an der
Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder
sonstige Leitungen benden.
•Besorgen Sie sich geeignetes Befestigungsmaterial im Fachhandel!
6. Betrieb
•Nach korrektem Einlegen der Batterie/n nimmt die Uhr automatisch den Betrieb
auf.
•Stellen Sie mithilfe des Einstellrads auf der Rückseite der Uhr die aktuelle Uhrzeit
ein.
7. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und
verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.Achten Sie darauf,dass kein Wasser in
das Produkt eindringt.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für
Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem
Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/
oder der Sicherheitshinweise resultieren.
9. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden sie hier:
www.hama.com
10. Technische Daten
Wanduhr
Stromversorgung
1,5 V
3xAABatterien (Alkaline)
2xAAA Batterien
11. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/
EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und
elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische
und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an
den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle
zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf
dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese
Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder
anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
12. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG, dassder Funkanlagentyp
[00113982] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text
der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar: www.hama.com-> 00113982->Downloads.
Frequenzband/Frequenzbänder 433 MHz
Abgestrahlte maximale Sendeleistung 0,015mW

4
FMode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des remarques et consignes suivantes.
Veuillez conserver ce mode d‘emploi àportée de main andepouvoir le consulter
en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil le cas
échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer
votreattention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des
remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Horloge murale avec station météo «AG-300 »
•3piles LR6/AA
•2piles LR03/AAA
•1capteur extérieur
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement
dans des locaux secs.
•N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l‘utilisation d‘appareils
électroniques est interdite.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications vous feraient
perdrevos droits de garantie.
•Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants (risque
d‘étouffement).
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en
vigueur.
Avertissement concernant les piles
•Retirez immédiatement les piles usagées du produit pour les recycler.
•Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
•Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage +et-)lors de
l‘insertion dans le boîtier ;risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel
n‘est pas le cas.
•Ne surchargez pas les batteries.
•Conservez les piles hors de portée des enfants.
•Ne court-circuitez pas les batteries/piles et éloignez-les des objets métalliques.
4. Mise en service
4.1. Insertion des piles
Ouvrez le couvercle du compartiment àpiles,insérez 3piles LR6/AA dans le
compartiment conformément aux indications de polarité, puis refermez le couvercle
du compartiment.Votrehorloge est alors prête àfonctionner.
4.2. Remplacement des piles
Ouvrez le compartiment àpiles situé sur la face arrièreduproduit.
Le cas échéant, retirez les piles déchargées et recyclez-les conformément aux
directives en vigueur.Insérez trois piles (LR6/AA) neuves dans le compartiment.
Respectez les indications de polarité lors de l‘insertion des piles.
Refermez le compartiment àpiles.
5. Installation
Vous pouvez installer l‘horloge murale àune paroi àl‘aide de la fente située sur la
face arrièredel‘horloge.
Avertissement concernant l‘installation
•Avant l‘installation, vériez que le mur prévu pour recevoir le produit dispose
d‘une force portante susante et qu‘aucune conduite d‘électricité, d‘eau, de
gaz ni aucune autreconduite ne passe dans cette partie de la cloison.
•Procurez-vous le matériel de xation adapté dans un commerce spécialisé.
6. Fonctionnement
•L‘horloge se met automatiquement en service après l‘insertion dela pile.
•Tournez la molette située au dos de l‘appareil anderégler l‘heure.
7. Soins et entretien
Nettoyez ce produit uniquement àl’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement
humide ;évitez tout détergent agressif.Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètre
dans le produit.
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du
produit ou encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi
et/ou des consignes de sécurité.
9. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service Conseil
Produits Hama.
Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115 (allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance :www.
hama.com
10. Caractéristiques techniques
Horloge murale
Alimentation électrique
1,5 V
3piles LR6/AA (alcalines)
2piles LR03/AAA
11. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément àladirective européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et
and‘atteindreuncertain nombred‘objectifs en matièredeprotection
de l‘environnement, les règles suivantes doivent êtreappliquées: Les
appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent
pas êtreéliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto”
présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le
produit est soumis àcette réglementation. Le consommateur doit retourner le
produit/la batterie usager aux points de collecte prévus àcet effet. Il peut aussi le
remettreàunrevendeur.Enpermettant ennlerecyclage des produits ainsi que les
batteries, le consommateur contribueraàlaprotection de notreenvironnement.
C‘est un acte écologique.
12. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG, déclareque l‘équipement
radioélectrique du type [00113982] est conforme àladirective 2014/53/
UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à
l‘adresse internet suivante: www.hama.com-> 00113982-> Downloads.
Bandes de fréquences 433 MHz
Puissance de radiofréquence maximale 0,015mW

5
EInstrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama.
Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones eindicaciones. Después,
guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas
cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo
al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad oparallamar la atención
sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Reloj de pared con estación meteorológica „AG-300“
•3pilas AAA
•2pilas AAA
•1sensor exterior
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•Utilice el producto sólo conectado auna toma de corriente autorizada. La toma
de corriente debe estar colocada cerca del producto ydeforma accesible.
•No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
•No deje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los
derechos de la garantía.
•Mantenga el material de embalaje fueradel alcance de los niños, existe peligro
de asxia.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales
sobreeldesecho vigentes.
Aviso –Pilas
•Retireydeseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
•Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del mismo tipo.
•Observe siemprelacorrecta polaridad (inscripciones +y-)delas pilas y
coloque éstas de forma correspondiente. La no observación de lo anterior
conlleva el riesgo de derrame oexplosión de las pilas.
•No sobrecargue las pilas.
•Mantenga las pilas fueradel alcance de los niños.
•No cortocircuite las pilas recargables/baterías ymanténgalas alejadas de
objetos metálicos.
4. Puesta en funcionamiento
4.1. Colocación de la pila
Abralacubierta del compartimento parapilas,coloque 3pilas AA atendiendo a
la polaridad correcta yvuelva acerrar la cubierta del compartimento parapilas.
El reloj está listo paraelfuncionamiento.
4.2. Cambio de la pila
Abraelcompartimento de la pila en la parte posterior del producto.
Retireydeseche la(s) pila(s) gastada(s) según corresponda. Coloque tres pilas
nuevas (AA). Al hacerlo, respete la polaridad correcta, según se indique en el
compartimento de la pila.
Cierreelcompartimento de las pilas.
5. Montaje
Opcionalmente, puede montar el reloj de pared alapared utilizando paraello la
aberturasituada en la parte posterior del mismo.
Aviso –Indicaciones paraelmontaje
•Es necesario que compruebe antes del montaje que la pared elegida puede
soportar el peso que se va amontar.Asimismo, asegúrese de que por el punto
de montaje no pasan cables eléctricos, tuberías de agua, gas odecualquier
otrotipo.
•Adquieramaterial de jación adecuado paraelmontaje del terminal en un
comercio especializado si dicho material no se incluye en el juego de montaje
suministrado.
6. Funcionamiento
•Una vez colocada(s) la(s) pila(s) correctamente, el reloj se pone automáticamente
en funcionamiento.
•Ajuste la horaactual mediante la rueda de ajuste que incorporaelreloj.
7. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje
pelusas ynoutilice detergentes agresivos. Asegúrese de que no entreagua en el
interior del producto.
8. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía por los daños que
surjan por una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
9. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto, diríjase al asesoramiento de
productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
10. Datos técnicos
Reloj de pared
Alimentación de corriente
1,5 V
3pilas AA (alcalinas)
2pilas AAA
11. Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y
2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicaralosiguiente:
Losaparatos eléctricos yelectrónicos, así como las baterías, no se deben
evacuar en la basuradoméstica. El usuario está legalmente obligado a
llevar los aparatos eléctricos yelectrónicos, así como pilas ypilas
recargables, al nal de su vida útil alos puntos de recogida comunales oa
devolverlos al lugar donde los adquirió. Losdetalles quedaran denidos por la ley de
cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso oenelembalaje
hace referencia aello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material oaotras formas
de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante ala
protección de nuestromedio ambiente.
12. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKG, declara que el tipo de equipo
radioeléctrico [00113982] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El
texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en
la dirección Internet siguiente: www.hama.com->00113982 ->Downloads.
Banda obandas de frecuencia 433 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia 0,015mW

6
RРуководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией.Храните инструкцию в
надежном месте для справок вбудущем.Вслучае передачи изделия другому
лицу приложите иэту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы иинструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,несоблюдение которых может
привести копасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
•Настенные часы сметеорологическим прибором AG-300
•3батарея АА
•2батареи ААА
•Наружный датчик
•Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
•Беречь от грязи,влаги иисточников тепла.Эксплуатировать тольковсухих
условиях.
•Не применять взапретных зонах.
•Не ронять.Беречь от сильных ударов.
•Запрещается вносить изменения вконструкцию.Впротивном случае
гарантийные обязательства аннулируются.
•Упаковку не давать детям:опасность асфиксии.
•Утилизировать упаковку всоответствии сместными нормами.
Внимание –батарея
•Израсходованные батареи немедленно удалять из прибора и
утилизировать.
•Разрешается применять аккумуляторы толькоуказанноготипа.
•Соблюдатьполярность батарей (+ и-). Несоблюдение полярности может
статьпричиной взрыва батарей.
•Не подвергатьаккумуляторы чрезмерной зарядке.
•Батареи хранить вбезопасном месте инедавать детям.
•Не закорачивать контакты батарей.Не хранить рядом сметаллическими
объектами.
4. Ввод вэксплуатацию
4.1. Загрузка батарей
Откройте крышку отсека батарей,вставьте 3батареи АА,соблюдая полярность,
изакройте крышку отсека батарей.Часы готовы кработе.
4.2. Замена батареи
•На задней панели откройте отсекбатарей.
•Удалите старые батареи иутилизируйте их.Вставьте три новых батарей АА.
Загружая батарею,соблюдайте полярность (см.маркировку на корпусе).
•Закройте крышку отсека батарей.
5. Монтаж
Часы такжеможно повесить на стену за отверстие на задней панели.
Внимание
•Убедитесь,чтостена подходит для монтажа.Встене на месте монтажа
не должно быть электрической проводки,газопровода,водопровода и
других трубопроводов.
•Приобретите подходящие крепежные приспособления вмагазин
6. Эксплуатация
•Если батарея загружена правильно,часы начинаютработатьавтоматически.
•Спомощью регулятора на задней панели установите текущее время.
7. Уход итехническое обслуживание
Чистку изделия производить толькобезворсовой слегка влажной салфеткой.
Запрещается применять агрессивные чистящие средства.Следите за тем,
чтобы вустройство не попала вода.
8. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответственность за ущерб,возникший
вследствие неправильногомонтажа,подключения ииспользования изделия не
по назначению,атакжевследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации
итехники безопасности.
9. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонтаили замены неисправных изделий обращайтесь к
продавцу или всервисную службукомпании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий,английский)
Подробнее смотрите здесь:www.hama.com
10. Технические характеристики
Настенные часы
Питание
1,5 В
3батареи АА (щелочные)
2батареи ААА
11. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
Смоментапереходанациональногозаконодательства на
европейские нормативы 2012/19/EU и2006/66/EU действительно
следующее:Электрические иэлектронные приборы,атакже
батареи запрещается утилизировать собычным мусором.
Потребитель,согласно закону,обязан утилизировать электрические
иэлектронные приборы,атакже батареи иаккумуляторы после их
использования вспециально предназначенных для этого пунктах сбора,либо в
пунктах продажи.Детальная регламентация этих требований осуществляется
соответствующим местным законодательством.Необходимость соблюдения
данных предписаний обозначается особым значком на изделии,инструкции по
эксплуатации или упаковке.При переработке,повторном использовании
материалов или при другой форме утилизации бывших вупотреблении
приборов Вы помогаете охране окружающей среды.Всоответствии с
предписаниями по обращению сбатареями,вГермании вышеназванные
нормативы действуютдля утилизации батарей иаккумуляторов.
12. Декларация производителя
Настоящим компания Hama GmbH &CoKGзаявляет,что
радиооборудование типа [00113982] отвечает требованиям
директивы 2014/53/ЕС.Сполным текстом декларации о
соответствии требованиям ЕС можно ознакомиться здесь:
www.hama.com-> 00113982->Downloads.
Диапазон/диапазоны частот 433 MHz
Максимальная излучаемая мощность 0,015mW

7
IIstruzioni per l‘uso
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni e
avvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuroper una eventuale consultazione.
In caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al
nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento edelle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni di sicurezza oppureper rivolgere
l‘attenzione verso particolari rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni supplementari oindicazioni
importanti.
2. Contenuto della confezione
•orologio da murocon stazione meteo „AG-300”
•3batteria stilo AA
•2batterie AAA
•1sensoreesterno
•queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
•Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità esurriscaldamento eutilizzarlo solo
in ambienti asciutti.
•Non utilizzareilprodotto in zone in cui non sono ammesse le apparecchiature
elettroniche.
•Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti scossoni!
•Non apportaremodiche all’apparecchio per evitarediperdereidiritti di
garanzia.
•Tenerel’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di soffocamento!
•Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni
locali vigenti.
Attenzione –Batterie
•Rimuovereesmaltireimmediatamente le batterie scariche.
•Utilizzareunicamente accumulatori (o batterie) conformi al tipo indicato.
•Attenersi semprealla corretta polarità (scritte +e-)delle batterie einserirle
•di conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza oil
rischio di esplosione delle batterie.
•Non scaricarecompletamente le batterie.
•Conservarelebatterie al di fuori della portata dei bambini
•Non cortocircuitarelebatterie etenerle lontano da oggetti metallici.
4. Messa in esercizio
4.1. Inserimento della batteria
Aprireilcoperchio del vano batterie,inserire3batterie stilo AA con la polarità
corretta erichiudereilcoperchio del vano batterie.L‘orologio èpronto per
l‘utilizzo.
4.2. Sostituzione della batteria
•Aprireilvano batterie sul retrodel prodotto.
•Rimuovereedeventualmente smaltirelebatterie scariche. Inseriretre nuove
batterie (AA). Prestareattenzione alla corretta polarità conformemente al disegno
nel vano batterie.
•Richiudereilvano batterie.
5. Montaggio
In alternativa, l‘orologio da muropuò essere ssato alla parete mediante il foro
presente sul retro.
Avvertenza –indicazione di montaggio
•Prima di procederealmontaggio, vericareche la parete sia idonea per il peso
da montareeaccertarsi che nel punto della parete dove si desideramontareil
supporto non vi siano cavi elettrici, né tubazioni di acqua, gas oaltro.
•Reperireilmateriale di installazione idoneo in un negozio specializzato!
6. Funzionamento
•Dopo avereinserito correttamente la/le batteria/e, l‘orologio inizia afunzionare
automaticamente.
•Impostarel’oraattuale mediante la rotella di regolazione sul retro.
7. Cura emanutenzione
Pulireilprodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi eappena
inumidito enon utilizzaredetergenti aggressivi. Fare attenzione anon farepenetrare
acqua nel prodotto.
8. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGnon si assume alcuna responsabilità per idanni derivati dal
montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle
istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
9. Assistenza esupporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.hama.com
10. Dati tecnici
Orologio da muroalquarzo
Alimentazione elettrica
1,5 V
3batteria AA (alcalina)
2xAAA batteria
11. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU e2006/66/
EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le
apparecchiatureelettriche ed elettroniche elebatterie non devono
esseresmaltite con iriuti domestici. Iconsumatori sono obbligati dalla
legge arestituireIdispositivi elettrici ed elettronici elebatterie alla ne
della lorovita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo onei punti
vendita. Dettagli di quanto riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni stato.
Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni osull’imballo indicano che
questo prodotto èsoggetto aqueste regole. Riciclando, ri-utilizzando imateriali o
utilizzando sotto altraforma ivecchi prodotti/le batterie, darete un importante
contributo alla protezione dell’ambiente.
12. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH &CoKG, dichiarache il tipo di
apparecchiaturaradio [00113982] èconforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE èdisponibile al
seguente indirizzo Internet: www.hama.com-> 00113982-> Downloads.
Bande di frequenza 433 MHz
Massima potenza aradiofrequenza trasmessa 0,015mW

8
NGebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat uvoor een product van Hama heeft gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen.
Bergdeze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat uhem als
naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht
uhet toestel verkopen, geeft udan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe
eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op
bijzonderegevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
•wandklok met weerstation „AG-300“
•3AAbatterijen
•2AAA batterijen
•1buitensensor
•deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in
droge omgevingen.
•Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische apparatuur
niet is toegestaan.
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken of stoten.
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
•Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen;
verstikkingsgevaar.
•Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften afvoeren.
Waarschuwing –batterijen
•Lege batterijen direct uit het product verwijderen en afvoeren.
•Gebruik uitsluitend accu’s(of batterijen), welke met het vermelde type
•overeenstemmen.
•Let absoluut op de correcte polariteit (opschrift +en-)van de batterijen en
plaats deze dienovereenkomstig in het batterijvakje. Indien de batterijen
verkeerdworden geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen.
•De batterijen niet overontladen.
•Batterijen buiten het bereik van kinderen opbergen.
•De accu‘s/batterijen niet kortsluiten en uit de buurt van blanke metalen
voorwerpen houden.
4. Inbedrijfstelling
4.1. Batterij plaatsen
Open het deksel van het batterijvak,plaats 3AAbatterijen met de polen in de
juiste richting en sluit het deksel van het batterijvak weer.Deklok is nu gereed
voor gebruik.
4.2. Batterij vervangen
Open het batterijvak dat zich aan de achterzijde van het product bevindt.
Lege batterijen uit het product wegnemen en deze ev.opeen juiste manier afvoeren.
Plaats drie nieuwe batterijen (AA). Let daarbij op de juiste polariteit (+) en (-) zoals
in het batterijvak is aangegeven.
Sluit het batterijvak.
5. Montage
Alternatief kunt udewandklok met behulp van de uitsparing op de achterzijde aan
een wand monteren.
Waarschuwing –montage-instructie
•Controleer vóór de montage of de wand, waaraan het product wordt
bevestigd, het aan te brengen gewicht kan dragen en vergewis uervan dat er
zich bij de montageplaats in de wand geen elektrische bedrading, water-, gas-
of andereleidingen bevinden.
•Schaf geschikt montagemateriaal bij de specialist aan!
6. Gebruik
•Nadat de batterij correct is geplaatst zal de klok automatisch in werking treden.
•Stel met behulp van het instelwieltje op de achterzijde van de klok de actuele
tijd in.
7. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak
geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen. Let erop dat er geen water in het
product binnendringt.
8. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims
voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en
ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in
acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
9. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van
HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt uhier:
www.hama.com
10. Technische specificaties
Wandklok
Spanningsvoorziening
1,5 V
3xAAbatterijen (alkaline)
2xAAA batterijen
11. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Tengevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/EU en
2006/66/EU in het nationaal juridisch system, is het volgende van
toepassing: Elektrische en elektronische apparatuur,zoals batterijen mag
niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk
verplicht om electrische en elctronische apparaten zoals batterijen op het
einde van gebruik in te dienen bij openbareverzamelplaatsen speciaal opgezet voor
dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verderespecicaties aangaande dit onderwerp
zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het
product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product
onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van
materialen of anderevormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert
ueen grote bijdrage aan de bescherming van het mileu.
12. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, Hama GmbH &CoKG, dat hettype radioapparatuur
[00113982] conform is met Richtlijn 2014/53/EU.Devolledige tekst van
de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende
internetadres: www.hama.com->00113982 ->Downloads.
Frequentieband(en) 433 MHz
Maximaal radiofrequent vermogen 0,015mW

9
JΟδηγίες χρήσης
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού τουπροϊόντος.της Hama!
Διαβάστε προσεκτικάτις παρακάτω οδηγίες καιυποδείξεις.Στη συνέχεια,φυλάξτε
αυτότοεγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση.Σε περίπτωση που
πουλήσετε της συσκευή,παραδώστε αυτότοεγχειρίδιο στον επόμενοαγοραστή.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ήγια να επιστήσει την
προσοχήσειδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ήσημαντικών
υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
•Ρολόιτοίχουμεμετεωρολογικόσταθμό „AG-300”
•3μπαταρίες AA
•2μπαταρίες ΑΑΑ
•1εξωτερικός αισθητήρας
•Αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού
3. Υποδείξεις ασφαλείας
•Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά,υγρασία καιυπερθέρμανση καινα
το χρησιμοποιείτε μόνοσεστεγνάπεριβάλλοντα.
•Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχέςόπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές
συσκευές.
•Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω,ούτε καιναδέχεται δυνατάχτυπήματα.
•Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή.Κατ‘αυτόν τοντρόπο παύει να ισχύει η
εγγύηση.
•Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με το υλικότης συσκευασίας,
υπάρχεικίνδυνος ασφυξίας.
•Απορρίψτε κατευθείαν το υλικόσυσκευασίας σύμφωναμετους ισχύοντες
τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
Προειδοποίηση –Μπαταρίες
•Αφαιρέστε καιαπορρίψτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες αμέσως από το
προϊόν
•Χρησιμοποιείτε αποκλειστικάαπλές ήεπαναφορτιζόμενες μπαταρίες του
προβλεπόμενου τύπου.
•Προσέξτε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητα (επιγραφή +και -) των μπαταριών
καιτοποθετήστε τις ανάλογα.Ημητήρηση μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή του
υγρού ήσεέκρηξη των μπαταριών.
•Μην αποφορτίζετε υπερβολικάτις μπαταρίες.
•Φυλάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά.
•Μην βραχυκυκλώνετε τις απλές/επαναφορτιζόμενες μπαταρίες καιμην τις
φέρνετε σε επαφή με γυμνάμεταλλικάαντικείμενα.
4. Έναρξη χρήσης
4.1. Τοποθέτηση μπαταρίας
Ανοίξτε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών,τοποθετήστε 3μπαταρίες AA με
σωστή πολικότητακαι κλείστε πάλι το κάλυμμα της θήκης μπαταριών.Το ρολόι
είναι έτοιμο για λειτουργία.
4.2. Αντικατάσταση της μπαταρίας
•Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών στοπίσω μέρος της συσκευής.
•Αφαιρέστε και,αν χρειάζεται,απορρίψτε τις άδειες μπαταρίες.Τοποθετήστε τρεις
καινούριες μπαταρίες (AA). Προσέξτε τη σωστή πολικότητασύμφωναμετοσχήμα
στη θήκη.
•Κλείστε τη θήκη μπαταριών.
5. Τοποθέτηση
Μπορείτε επίσης να τοποθετήσετε το ρολόισετοίχομετη βοήθεια της εγκοπής στην
πίσω πλευρά.
Προειδοποίηση –Υπόδειξη τοποθέτησης
•Πριν από την τοποθέτηση ελέγξτε αν οπροβλεπόμενος τοίχος είναι κατάλληλος
για το βάρος που πρόκειται να τοποθετηθεί καιβεβαιωθείτε πως στοσημείο
τοποθέτησης στον τοίχοδεν υπάρχουν σωλήνες νερού,αερίου,ηλεκτρικά
καλώδια ήάλλου είδους αγωγοί.
•Προμηθευτείτε τα κατάλληλαεξαρτήματαστερέωσης από τα ειδικά
καταστήματα!
6. Λειτουργία
•Μετάτησωστή τοποθέτηση των μπαταριών το ρολόιαρχίζει να λειτουργεί
αυτόματα.
•Με τοντροχό στην πίσω πλευρά τουρολογιού ρυθμίστε την τρέχουσα ώρα.
7. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε αυτότοπροϊόν μόνομεέναελαφρώς βρεγμένοπανί χωρίς χνούδια και
μην χρησιμοποιείτε επιθετικάκαθαριστικά.Δεν πρέπει να μπει νερό στοπροϊόν.
8. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ήεγγύηση για
ζημιές,οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση καισυναρμολόγηση ή
λανθασμένη χρήση τουπροϊόντος ήμητήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ήτων
υποδείξεων ασφαλείας.
9. Σέρβις και υποστήριξη
Γιαερωτήσειςσχετικάμετοπροϊόν απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών της Hama.
Γραμμή υποστήριξης:+49 9091 502-115 (Γερμανικά/Αγγλικά)
Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη διεύθυνση:www.hama.com
10. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ρολόιτοίχου
Ηλεκτρική τροφοδοσία
1,5 V
3xμπαταρίες AA (αλκαλικές)
2xμπαταρίες AAA
11. Υποδείξεις απόρριψης
Υπόδειξη σχετικάμετην προστασία περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που ηΕυρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU και 2006/66/EE
ενσωματώνεται στοεθνικόδίκαιο ισχύουν τα εξής:Οι ηλεκτρικές καιοι
ηλεκτρονικές συσκευές καθώς καιοιμπαταρίες δεν επιτρέπεται να
πετιούνται σταοικιακάαπορρίμματα.Οι καταναλωτές υποχρεούνται από
τοννόμοναεπιστρέφουν τις ηλεκτρικές καιηλεκτρονικές συσκευές
καθώς καιτις μπαταρίες στοτέλος της ζωής τους σταδημόσια σημεία περισυλλογής
που έχουν δημιουργηθεί γι’αυτότοσκοπό ήστα σημεία πώλησης.Οι λεπτομέρειες
ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία.Το σύμβολο πάνω στοπροϊόν,στοεγχειρίδιο
χρήσης ήστη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις.Με την ανακύκλωση,
επαναχρησιμοποίηση των υλικών ήμεάλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών
συσκευών /Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικάστην προστασία τουπεριβάλλοντος.
Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχαοιπαραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωναμετον
κανονισμό για μπαταρίες καισυσσωρευτές.
12. Δήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσα ο/ηHama GmbH &CoKG, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός [00113982] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.Το
πλήρες κείμενοτης δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην
ακόλουθη ιστοσελίδα στοδιαδίκτυο:www.hama.com->00113982 -> Downloads.
Ζώνη συχνοτήτων/Ζώνες συχνοτήτων 433 MHz
Μέγιστη εκπεμπόμενη ισχύς 0,015mW

10
PInstrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należydokładnie przeczytaćinstrukcjęobsługi. Instrukcję
należyprzechować,gdyżmożebyćjeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych iwskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
•zegar ścienny ze stacjąpogodową„AG-300“
•3baterie AA
•2baterie AAA
•1czujnik zewnętrzny
•niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
•Chronićprodukt przed zanieczyszczeniem, wilgociąiprzegrzaniem oraz stosować
go tylko wsuchym otoczeniu.
•Nie używaćproduktu wmiejscach, gdzie nie jest dozwolone stosowanie urządzeń
elektronicznych.
•Chronićprodukt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
•Nie modykowaćurządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeńztytułu
gwarancji.
•Materiałyopakowaniowe trzymaćkoniecznie zdala od dzieci, istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia.
•Materiałyopakowaniowe należynatychmiast poddaćutylizacji zgodnie z
obowiązującymi przepisami miejscowymi.
Ostrzeżenie –baterie
•Natychmiast usunąć zproduktu zużyte baterie ipoddaćje utylizacji.
•Używaćwyłącznie akumulatorów (lub baterii) odpowiadających podanemu
typowi.
•Wkładającbaterie, zwrócićkoniecznie uwagęna właściwe podłączenie
biegunów (znak +i-). Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem
baterii.
•Nie przeciążaćbaterii.
•Przechowywaćbaterie poza zasięgiem dzieci.
•Nie zwieraćakumulatorów /baterii oraz trzymaćje zdala od odkrytych
przedmiotów metalowych.
4. Uruchamianie
4.1. Wkładanie baterii
Otworzyćpokrywęschowka na baterie,włożyć3baterie AA zgodnie z
oznaczeniem biegunów iponownie zamknąć pokrywęschowka na baterie.
Zegar jest gotowy do pracy.
4.2. Wymiana baterii
Otworzyćschowek na baterięztyłuproduktu.
Ewentualnie wyjąć iusunąć zużytą(e) baterię(e). Włożyćtrzy nowe baterie (AA).
Zwrócićuwagęna właściwe podłączenie biegunów zgodnie zrysunkiem wschowku
na baterię.
Zamknąć schowek na baterie.
5. Montaż
Alternatywnie zegar ścienny można zamontowaćna ścianie za pomocąotworu z
tyłuzegara.
Ostrzeżenie –wskazówka montażowa
•Przed montażem sprawdzić,czy przewidziana ściana jest odporna na przyjęcie
ciężaru mocowanego produktu, iupewnićsię,żewmiejscu montażuna
ścianie nie sązainstalowane przewody elektryczne, wodne, gazowe bądźinne
przewody.
•Nabyćodpowiednie materiałymocujące wspecjalistycznym sklepie!
6. Obsługa
•Po prawidłowym włożeniu baterii zegar zaczyna automatycznie pracować.
•Pokrętłem ztyłuzegaraustawićaktualny czas.
7. Czyszczenie
Czyścićprodukt tylko przy użyciu niestrzępiącej się,lekko zwilżonej szmatki inie
stosowaćagresywnych detergentów.Uważać,aby do wnętrza produktu nie wniknęła
woda.
8. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek
niewłaściwej instalacji, montażuoraznieprawidłowego stosowania produktu lub
nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
9. Serwis ipomoc techniczna
Wrazie pytańdotyczących produktu prosimy zwrócićsiędo infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje sądostępne na stronie: www.hama.com
10. Dane techniczne
Zegar ścienny
Zasilanie elektryczne
1,5 V
3baterie typu AA (alkaliczne)
2baterie typu AAA
11. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i2006/66/
EU do prawa narodowego obowiązująnastępujące ustalenia: Urządzeń
elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należy
wyrzucaćrazem zcodziennymi odpadami domowymi! Użytkownik
zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub
niepotrzebnych urządzeńelektrycznych ielektronicznych do punktu zbiórki lub do
sprzedawcy.Szczegółowe kwestie regulująprzepisy prawne danego kraju. Informuje
otym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregującodpady
pomagasz chronićśrodowisko!
12. Deklaracja zgodności
Hama GmbH &CoKGniniejszym oświadcza, żetyp urządzenia
radiowego [00113982] jest zgodny zdyrektywą2014/53/UE. Pełny tekst
deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem
internetowym: www.hama.com-> 00113982->Downloads.
Częstotliwość transmisji 433 MHz
Maksymalna moc transmisji 0,015mW

11
HHasználati útmutató
Köszönjük, hogy ezt aHama terméket választotta!
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időtésolvassa el végig az alábbi útmutatót.
Akésőbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt afüzetet, hogy ha szükség van rá,
bármikor megtalálja. Ha eladja ezt aterméket, vele együtt adja tovább ezt az
útmutatót is az új tulajdonosnak.
1. Figyelmeztetőszimbólumok és előírások ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztetőjeleket használunk abiztonsági tényezőkbemutatására, ill. felhívjuk
agyelmet akülönleges veszélyekreéskockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztetőjeleket használjuk fel, ha kiegészítőinformációkat
közlünk vagy fontos tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
2. Acsomag tartalma
•Falióraidőjárás állomással „AG-300“
•3xAA/mignon elem
•2xAAA elem
•Külsőérzékelő
•Ajelen kezelési útmutató
3. Biztonsági előírások
•Óvja meg aterméket szennyeződéstől, nedvességtőléstúlmelegedéstől, és
kizárólag zárt környezetben használja.
•Ne használja aterméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek nincsenek
megengedve.
•Ne ejtse le aterméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
•Ne végezzen módosítást akészüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény
megszűnik.
•Feltétlenül tartsa távol agyermekeket acsomagolóanyagtól, mert fulladásveszély
áll fenn.
•Azonnal ártalmatlanítsa acsomagolóanyagot ahelyileg érvényes ártalmatlanítási
előírások szerint.
Figyelmeztetés –elem
•Haladéktalanul távolítsa el alemerült elemeket atermékből, majd
ártalmatlanítsa őket.
•Kizárólag amegadott típusnak megfelelőakkumulátort (vagy elemet)
használjon.
•Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelőpolaritására(+és-felirat), és ennek
megfelelően tegye be őket. Ennek gyelmen kívül hagyása esetén az elem
kifolyásának vagy felrobbanásának veszélye áll fenn.
•Ne töltse fel az elemeket.
•Az elemeket gyermekek számáraelzárt helyen tárolja.
•Ne zárja rövidreazakkumulátorokat/elemeket és tartsa őket távol csupasz
fémtárgyaktól.
4. Üzembe vétel
4.1. Elem behelyezése
Nyissa ki az elemókfedelet,helyezze be az 3AAmignon elemet megfelelő
polaritással, és zárja vissza az elemókfedelet.Azóra üzemkész.
4.2. Elemcsere
•Nyissa ki az elemókot atermék hátoldalán.
•Az elhasználódott eleme/ke/t vegye ki és ártalmatlanítsa. Helyezzen be ahárom
új (AA) elemet. Ügyeljen amegfelelőpolaritásraazelemókban található rajz
szerint.
•Zárja be az elemókot.
5. Szerelés
Afaliórát ahátoldalán lévőhorony segítségével afalraisfelszerelheti.
Figyelmeztetés –Szerelési utasítás
•Aszerelés előtt ellenőrizze akiszemelt fal alkalmasságát afelszerelendősúlyra
és bizonyosodjon meg róla, hogy aszerelési helyen afalban nincs kábel, víz-,
gáz- vagy egyéb vezeték.
•Szerezzen be alkalmas rögzítőanyagot aszaküzletben!
6. Használat
•Az elem/ek megfelelőbehelyezése után az óraautomatikusan működésbe lép.
•Apontos időbeállításához használja ahátoldalon lévőállítókereket.
7. Karbantartás és ápolás
Ezt aterméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendővel tisztítsa, és ne
használjon agresszív tisztítószert.
Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz atermékbe.
8. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a
termék szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébőlésszakszerűtlen használatából, vagy
akezelési útmutató és/vagy abiztonsági előírások be nem tartásából eredőkárokért.
9. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy atermékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon aHama
terméktanácsadásához.
Közvetlen vonal Közvetlen vonal:
+49 9091 502-115 (Deu/Eng)
További támogatási információt itt talál:
www.hama.com
10. Műszaki adatok
Falióra
Tápellátás
1,5 V
3xAAelem (alkáli)
2xAAA elem
11. Ártalmatlanítási előírások
Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU ajánlása szerint, a
megjelölt időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a
következők: Az elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket
nem szabad aháztartási szemétbe dobni! Aleselejtezett elektromos és
elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad a
háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen elektromos és
elektronikus készülékek gyűjtéséretörvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el
kell szállítani egy kijelölt gyűjtőhelyrevagy visszavinni avásárlás helyére. Atermék
csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelműjelzést ad errevonatkozóan a
felhasználónak. Arégi készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában
történőújrahasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez.
12. Megfelelőségi nyilatkozat
Hama GmbH &CoKGigazolja, hogy a[00113982] típusú
rádióberendezés megfelel a2014/53/EU irányelvnek. Az EU-
megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhetőakövetkezőinternetes
címen: www.hama.com-> 00113982->Downloads.
Az(ok) afrekvenciasáv(ok) 433 MHz
Maximális jelerősség 0,015mW

12
CNávod kpoužití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama.
Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny ainformace. Uchovejte tento text pro
případné budoucí použití. Pokud výrobek prodáte nebo darujete, přiložte kněmu i
tento návod kpoužití.
1. Vysvětlení výstražných symbolůapokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika
anebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky.
2. Obsah balení
•Nástěnné hodiny smeteostanicí „AG-300“
•3baterie typu AA/Mignon
•2baterie typu AAA
•1venkovní senzor
•tento návod kpoužití
3. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek chraňte před znečištěním. Nepoužívejte ve vlhkém prostředí azabraňte
styku svodou. Používejte pouze vsuchých prostorách.
•Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronických zařízení
zakázáno.
•Výrobek chraňte před pádem avelkými otřesy.
•Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte tím nárok na záruku.
•Obalový materiál odložte mimo dosahu dětí, hrozí riziko udušení.
•Vybité baterie bez odkladu vyměňte azlikvidujte dle platných předpisů.
Upozornění –baterie
•Vybité baterie bez odkladu vyměňte azlikvidujte dle platných předpisů.
•Používejte výhradněakumulátory (nebo baterie) odpovídající udanému typu.
•Přivkládání baterií vždy dbejte na správnou polaritu (+ a-). Přinesprávné
polaritěhrozí nebezpečívytečení baterií nebo exploze.
•Baterie nenabíjejte.
•Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
•Akumulátory/baterie nezkratujte azabraňte jejich umístění vblízkosti
neizolovaných kovových předmětů.
4. Uvedení do provozu
4.1. Vložení baterií
Otevřete kryt přihrádky na baterie,dle polarity vložte 3tužkové baterie typu AA a
kryt přihrádky na baterie opětuzavřete. Hodiny jsou připraveny kprovozu.
4.2. Výměna baterií
•Otevřete přihrádku na baterie na zadní straněvýrobku.
•Vybité baterie bez odkladu vyměňte azlikvidujte dle platných předpisů.Vložte
třinové baterie (AA). Dbejte přitom na správnou polaritu podle vyobrazení
vpřihrádce na baterie.
•Kryt přihrádky na baterie uzavřete.
5. Montáž
Nástěnné hodiny můžete také instalovat na stěnu pomocí otvoru na zadní straně.
Upozornění –montáž
•Před montáží zkontrolujte, zda zeď,nakterou chcete hodiny umístit, vykazuje
dostatečnou nosnost aujistěte se, že se na místěmontáže ve zdi nenachází
elektrické kabely,vodní, plynová nebo jiná vedení.
•Ve specializované prodejněnakupte vhodný upevňovací materiál.
6. Provoz
•Po správném vložení baterie/baterií budou hodiny automaticky uvedeny do
provozu.
•Pomocí nastavovacího kolečka na zadní straněhodin nastavte aktuální čas.
7. Údržba a čištění
Tento výrobek čistěte pouze mírněnavlhčeným hadříkem nepouštějícím vlákna a
nepoužívejte agresivní čisticí prostředky.
Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala voda.
8. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody
vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo
nedodržováním návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních pokynů.
9. Servis apodpora
Máte otázky kproduktu ?Obraťte se na poradenské oddělení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.hama.com
10. Technické údaje
Nástěnné hodiny
Napájení
1,5 V
3x baterie typu AA (alkalické)
2x baterie typu AAA
11. Pokyny klikvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a2006/66/EU ustanovujete následující:
Elektrická aelektronická zařízení stejnějako baterie nepatřído
domovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení a
baterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti
stanoví zákon příšlušné země.Symbol na produktu, návod kobsluze
nebo balení na toto poukazuje. Recyklací ajinými způsoby zužitkování přispíváte k
ochraněživotního prostředí.
12. Prohlášení oshodě
Tímto Hama GmbH &CoKGprohlašuje, že typ rádiového zařízení
[00113982] je vsouladu se směrnicí 2014/53/EU.Úplné znění EU
prohlášení oshoděje kdispozici na této internetové adrese:
www.hama.com-> 00113982->Downloads.
Kmitočtové pásmo (kmitočtová pásma) 433 MHz
Maximální radiofrekvenční výkon vysílaný 0,015mW

13
QNávod na použitie
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Hama.
Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny ainformácie. Uchovajte tento návod na
použitie preprípadné budúce použitie. Ak výrobok predáte alebo darujete, dajte
tento návod novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité
riziká anebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
•Nástenné hodiny smeteostanicou „AG-300“
•3ceruzkové batérie typu AA/mignon
•3batérie typu AA/Mignon
•1vonkajší senzor
•tento návod na používanie
3. Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok chráňte pred znečistením. Nepoužívajte vo vlhkom prostredí azabráňte
styku svodou. Používajte iba vsuchých priestoroch.
•Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických zariadení
zakázané.
•Výrobok chráňte pred pádmi aveľkými otrasmi.
•Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte tým nárok na záruku.
•Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí riziko udusenia.
•Obalový materiál zlikvidujte podľaplatných predpisov olikvidácii.
Upozornenie –batérie
•Vybité batérie bezodkladne vymeňte azlikvidujte podľaplatných predpisov.
•Používajte výhradne akumulátory (alebo batérie) zodpovedajúce udanému typu.
•Pri vkladaní batérií vždy dbajte na správnu polaritu (+ a-). Pri nesprávnej
polarite hrozí nebezpečenstvo vytečenia batérií alebo explózie.
•Batérie nenabíjajte.
•Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
•Akumulátory/batérie neskratujte azabráňte ich umiestneniu vblízkosti
neizolovaných kovových predmetov.
4. Uvedenie do prevádzky
4.1. Vloženie batérií
Otvorte kryt priečinku na batérie, vložte 3batérie typu AA. Dbajte na správnu
polaritu (symboly +a-vovnútri priečinku). Kryt zatvorte. Hodiny sú pripravené na
používanie.
4.2. Výmena batérií
•Otvorte priečinok na batérie na zadnej strane hodín.
•Vyberte použité batérie azlikvidujte ich podľaplatných predpisov.Vložte tri nové
batérie (typ AA). Dbajte pri tom na dodržanie správnej polarity,podľasymbolov
+a-,vovnútri priečinku na batérie.
•Zatvorte priečinok na batérie.
5. Montáž
Hodiny môžete zavesiťna stenu pomocou otvoru na zadnej strane.
Upozornenie –montáž
•Pred montážou skontrolujte, čijestena, na ktorú chcete prístroj inštalovať,
vhodná zhľadiska hmotnosti zariadenia. Ubezpečte sa, že sa vmieste montáže
vstene nenachádzajú elektrické káble, plynové alebo vodovodné potrubie ani
iné vedenia.
•Potrebný špeciálny montážny materiál preinštaláciu na určenú stenu si
zaobstarajte všpecializovanej predajni.
6. Prevádzka
•Po správnom vložení batérie/batérií sa hodiny automaticky uvedú do prevádzky.
•Pomocou nastavovacieho kolieska na zadnej strane hodín nastavte aktuálny čas.
7. Údržba astarostlivosť
Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťavlákna a
nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky.
Dbajte na to, aby do výrobku nevnikla voda.
8. Vylúčenie záruky
Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce zneodbornej
inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo znerešpektovania
návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
9. Servis apodpora
Sotázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na poradenské
oddelenie rmy Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšie informácie opodporenájdete tu:
www.hama.com
10. Technické údaje
Nástenné hodiny
Napájanie
1,5 V
3batérie typu AA (alkalické)
2batérie typu AAA
11. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a2006/66/EU stanovuje: Elektrické a
elektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovaťdo
domáceho odpadu. Spotrebiteľje zo zákona povinný zlikvidovať
elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta k
tomu určené. Symbolizuje to obrázok vnávode na použitie, alebo na
balení výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých
zariadení/batérií prispievate kochrane životného prostredia.
12. Vyhlásenie ozhode
Hama GmbH &CoKGtýmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu
[00113982] je vsúlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o
zhode je kdispozícii na tejto internetovej adrese:
www.hama.com-> 00113982->Downloads.
Frekvenčné pásmo, resp. pásma 433 MHz
Max. vysielaný rádiofrekvenčný výkon 0,015mW

14
OManual de instruções
Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama!
Antes de utilizar oproduto, leia completamente estas indicações einformações.
Guarde, depois, estas informações num local seguroparaconsultas futuras. Se
transmitir oproduto paraumnovo proprietário, entregue também as instruções de
utilização.
1. Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Aviso
Éutilizado paraidenticar informações de segurança ou chamar aatenção para
perigos eriscos especiais.
Nota
Éutilizado paraidenticar informações adicionais ou notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
•Relógio de parede com estação meteorológica „AG-300”
•3pilhas AA/Mignon
•2pilhas AAA
•1sensor externo
•Estas instruções de utilização
3. Indicações de segurança
•Proteja oproduto contrasujidade, humidade esobreaquecimento eutilize-o
somente em ambientes secos.
•Não utilize oproduto em áreas nas quais não são permitidos aparelhos
electrónicos.
•Não deixe cair oproduto nem osubmeta achoques fortes.
•Não efectue modicações no aparelho. Perdados direitos de garantia.
•Mantenha aembalagem foradoalcance de crianças. Perigo de asxia.
•Elimine imediatamente omaterial da embalagem em conformidade com as
normas locais aplicáveis.
Aviso –Pilha
•Retireimediatamente pilhas gastas do produto eelimine-as adequadamente.
•Utilize exclusivamente baterias (ou pilhas) que correspondam ao tipo indicado.
•Ao colocar as pilhas, tenha em atenção apolaridade correcta (inscrições +
e-). Anão observação da polaridade correcta poderá levar ao derrama das
pilhas ou explosão.
•Não recarregue as pilhas.
•Mantenha as pilhas foradoalcance das crianças.
•Não provoque um curto-circuito em pilhas/baterias emantenha-as afastadas
de objetos metálicos desprotegidos.
4. Colocação em funcionamento
4.1. Colocar apilha
Abraatampa do compartimento das pilhas, coloque 3pilhas AA com a
polaridade correta evolte afechar a tampa do compartimento das pilhas.
Orelógio está operacional.
4.2. Substituição da pilha
•Abraatampa do compartimento das pilhas no lado traseirodoproduto.
•Retiree,senecessário, elimine a(s) pilha(s) usada(s). Insiratrês novas pilhas
(AA). Tenha em atenção apolaridade correta de acordo com as inscrições no
compartimento da pilha
•Feche ocompartimento das pilhas.
5. Montagem
Como alternativa, pode montar orelógio de parede numa parede, utilizando a
aberturaexistente na parte traseira.
Aviso –Instrução de montagem
•Antes da instalação, verique aadequação da parede relativamente ao peso a
aplicar ecertique-se de que, no local de montagem na parede, não existem
cabos elétricos, tubos de água ou gás ou outras tubagens.
•Adquiramaterial de xação adequado no comércio especializado!
6. Operação
•Após acolocação correta da(s) pilha(s), orelógio começa afuncionar
automaticamente.
•Ajuste orelógio paraahoraatual usando aroda de ajuste na traseira.
7. Manutenção econservação
limpe oproduto apenas com um pano sem apos ligeiramente humedecido enão
utilize produtos de limpeza agressivos.
Certique-se de que não entraágua paradentrodoproduto.
8. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKGnão assume qualquer responsabilidade ou garantia por
danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do
produto enão observação do das instruções de utilização e/ou das informações de
segurança.
9. Contactos eapoio técnico
Em caso de dúvidas sobreoproduto, contacte oserviço de assistência ao produto
da Hama.
Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/inglês)
Para mais informações sobreosserviços de apoio ao cliente, visite: www.hama.com
10. Especificações técnicas
Relógio de parede
Alimentação elétrica
1,5 V
3pilhas AA (alcalinas)
2pilhas AAA
11. Indicações de eliminação
Nota em Protecção Ambiental:
Após aimplementação da directiva comunitária 2012/19/EU e2006/66/
EU no sistema legal nacional, oseguinte aplica-se: Os aparelhos
eléctricos eelectrónicos, bem como baterias, não podem ser eliminados
juntamente com olixo doméstico. Consumidores estão obrigados por lei
acolocar os aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem como baterias, sem
uso em locais públicos especícos paraeste efeito ou no ponto de venda. Os
detalhes paraeste processo são denidos por lei pelos respectivos países. Este
símbolo no produto, omanual de instruções ou aembalagem indicam que o
produto está sujeito aestes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos
seus velhos aparelhos/baterias, esta afazer uma enorme contribuição paraa
protecção do ambiente.
12. Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH &CoKGdeclaraque opresente
tipo de equipamento de rádio [00113982] está em conformidade com a
Diretiva 2014/53/UE. Otexto integral da declaração de conformidade
está disponível no seguinte endereço de Internet:
www.hama.com-> 00113982->Downloads.
Banda(s) de frequências 433 MHz
Potência máxima transmitida 0,015mW

15
MManual de utilizare
Vămulţumim căaţioptat pentru un produs Hama.
Pentru început vărugămsăvălăsațipuțin timp șisăcitițicomplet următoarele
instrucțiuni șiindicații. Vărugămsăpăstraţimanualul de utilizarelaloc sigur pentru
oconsultareulterioarăîn caz de nevoie. În caz de înstrăinareaaparatului vărugăm
săpredațișiacest manual noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șiindicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției
în caz de pericol șiriscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor șiinstrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
•Ceas de perete cu stație meteo „AG-300“
•3AA/baterii Mignon
•2baterii AAA
•1senzor exterior
•Acest manual de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
•Protejaţiprodusul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şiutilizaţi-l numai în
mediu uscat.
•Nu folosiţiprodusul în zone unde nu sunt admise aparate electronice.
•Nu lăsațiprodusul săcadășinuîlsupunețitrepidațiilor puternice.
•Nu executaţimodicări la aparat. În acest fel pierdeţiorice drept la garanţie.
•Nu lăsațicopiii săse joace cu materialul pachetului, prezintăpericol de sufocare.
•Reciclarea materialului pachetului se executăcomform normelor locale de
salubrizareînvigoare.
Avertizare–bateria
•Îndepărtațișisalubrizațiimediat bateriile folosite din produs.
•Utilizaţinumai acumulatoare(sau baterii) corespunzătoaretipulului indicat.
•Atenţie în mod obligatoriu la polaritatea corectă(marcajele + şi-)și
introduceți-le corespunzător cu acestea. În cazul nerespectării văexpuneți
pericolului scurgerilor sau exploziei bateriilor.
•Bateriile nu se încarcă.
•Păstraţibateriile astfel încât sănu elaîndemâna copiilor.
•Nu scurtcircuitațibateriile/acumulatoarele șinuleapropiațideobiecte metalice
neizolate.
4. Punere în funcțiune
4.1. Introducețibateria
Deschidețicapacul compartimentului bateriilor,introduceți3baterii AA cu
polaritatea corectășiînchidețidin nou compartimentul cu capacul.Ceasul este
pregătit de funcționare.
4.2. Schimbațibateria
•Deschidețicompartimentului bateriilor de pe spatele aparatului.
•Dacăeste cazul scoatețibateria/bateriile consumată/e șireciclați-o/reciclați-le
corespunzător.Introducețitreibaterii noi (AA). Respectațipolaritatea corectă
corespunzătoaredesenului din compartimentul bateriei.
•Închidețicompartimentul bateriilor.
5. Montaj
Cu ajutorul decupajului din spate putețimonta ceasul pe perete.
Avertizare–Indicație de montaj
•Înainte de montaj vericațidacăperetele prevăzut este potrivit pentru
greutatea respectivășiasigurați-văca la locul montajului sănu ere electrice,
țevi de apă,gaze sau alte cabluri.
•Procurați-vămaterialul adecvat pentru xareîncomerțul de specialitate!
6. Funcționare
•Dupăintroducerea corectăabateriei/bateriilor ceasul începe automat să
funcționeze.
•Cu ajutorul rotiței de reglaj de pe partea posterioarăsetațiora exactăactuală.
7. Întreţinere şirevizie
Curățațiacest produs numai cu ocârpăfărăscame, puțin umedășinufolosiți
detergențiagresivi. Avețigrijăsănu intreapăîn produs.
Avețigrijăsănu intreapăîn produs.
8. Excludere de garanție
Hama GmbH &CoKGnuîşiasumănici orăspunderesau garanție pentru pagube
cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoareaprodusului sau
nerespectarea instrucțiunilor de folosiresau/șiainstrucțiunilor de siguranță.
9. Service șisuport
Dacăavețiîntrebări adresaţi-văla Hama consultanță privind produsul.
Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)
Alte informații de suport găsițiaici:
www.hama.com
10. Date tehnice
Ceas de perete
Alimentarecucurent
1,5 V
3xbaterii AA (alcaline)
2xbaterii AAA
11. Informații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/EU şi2006/66/EU
în dreptul național sunt valabile următoarele:
Aparatele electrice şielectronice nu pot salubrizate cu gunoiul menajer.
Consumatorul este obligat conform legii săpredea aparatele electrice și
electronice la sfârșitul duratei de utilizarelalocurile de colectarepublice
sau înapoi de unde au fost cumpărate. Detaliile sunt reglementate de cătrelegislaţia
țării respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de utilizaresau pe ambalaj
indicăaceste reglementări. Prin reciclarea, revaloricarea materialelor sau alte forme
de valoricareaaparatelor scoase din uz aducețiocontribuție importantăla
protecția mediului nostru înconjurător.
12. Declarație de conformitate
Prin prezenta, Hama GmbH &CoKG, declarăcătipul de echipamente
radio [00113982] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul
integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea
adresăinternet: www.hama.com->00113982 ->Downloads.
Banda (benzile) de frecvențe433 MHz
Puterea maximă0,015mW

16
SBruksanvisning
Tack för att du valt att köpa en Hama produkt.
Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och hänvisningarna
helt och hållet. Förvarasedan den här bruksanvisningen på en säker plats för att
kunna titta iden när det behövs. Om du gör dig av med apparaten ska du lämna
bruksanvisningen till den nya ägaren.
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning
Används för att markerasäkerhetshänvisningar eller för att rikta
uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Hänvisning
Används för att markeraytterligareinformation eller viktiga hänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll
•Väggklocka med väderstation “AG-300”
•3AA-/mignonbatterier
•2AAA-batterier
•1utomhussensor
•Den här bruksanvisningen
3. Säkerhetsanvisningar
•Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den barai
inomhusmiljöer.
•Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna.
•Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
•Förändraingenting på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk.
•Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det nns risk för
kvävning.
•Kasseraförpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande kasseringsregler.
Varning –batteri
•Förbrukade batterier ska tas ut ur produkten direkt och kasseras.
•Använd enbart uppladdningsbarabatterier (eller batterier) som motsvarar den
angivna typen.
•Varmycket noga med batteripolerna (+ och –märkning) och lägg in
batterierna korrekt enligt detta. Beaktas inte detta nns det risk att batterierna
läcker eller exploderar.
•Ladda inte batterier.
•Förvarabatterier utom räckhåll för barn.
•Kortslut inte uppladdningsbara/vanliga batterier och håll dem borta från
blanka metallföremål.
4. Börja använda
4.1. Lägga in batterier
Öppna locket till batterifacket, sätt i3AA-batterier med polerna åt rätt håll och
stäng locket till batterifacket igen. Nu kan klockan användas.
4.2. Byta batteri
•Öppna batterifacket på baksidan av produkten.
•Ta ut och källsorteraiförekommande fall gamla batterier.Sätt in trenya batterier
(AA). Kontrolleraatt polerna ligger rätt enligt märkningen ibatterifacket.
•Stäng batterifacket.
5. Montering
Väggklockan kan även monteras på en vägg med hjälp av urtaget på baksidan.
Varning –Monteringsanvisning
•Innan du påbörjar monteringen ska du kontrolleraatt väggen du valt klarar
av viktbelastningen och övertyga dig om att det inte nns el-, gas- eller andra
ledningar och vattenrör iIväggen där du avser att montera.
•Införskaffa lämpligt monteringsmaterial ifackhandeln!
6. Användning
•När man har lagt in batteriet/batterierna på rätt sätt, sätts klockan igång av sig
själv.
•Ställ in aktuelltid med hjälp av inställningsratten på klockans baksida.
7. Service och skötsel
•Använd baraenluddfri, lätt fuktad trasa till produktens rengöring och använd
inga aggressiva rengöringsmedel.
•Varnoga med att det inte tränger in vatten iprodukten.
8. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKGövertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som
beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på
att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
9. Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om produkten.
Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng)
Du hittar mer support-information här:
www.hama.com
10. Tekniska data
Väggklocka
Strömförsörjning
1,5 V
3xAA-batterier (alkaliska)
2xAAA-batterier
11. Kasseringshänvisningar
Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU och 2006/66/EU iden
nationella lagstiftningen, gäller följande: Elektriska och elektroniska
apparater samt batterier får inte kastas ihushållssoporna. Konsumenter
är skyldiga att återlämna elektriska och elektroniska apparater samt
batterier vid slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga
uppsamlingsplatser.Detaljer för detta denieras via den nationella lagstiftningen i
respektive land. Denna symbol på produkten, instruktionsmanualen eller på
förpackningen indikerar att produkten innefattas av denna bestämmelse. Genom
återvinning och återanvändning av material/batterier bidrar du till att skydda miljön
och din omgivning.
12. Försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Hama GmbH &CoKG, att denna typ av
radioutrustning [00113982] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse nns på
följande webbadress:
www.hama.com-> 00113982->Downloads
Eller de frekvensband 433 MHz
Maximala radiofrekvenseffekt 0,015mW

17
LKäyttöohje
Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen.
Varaaaikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä sen jälkeen tämä
käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. Jos
luovut laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana uudelle omistajalle.
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin
vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisältö
•Seinäkello ja sääasema ”AG-300”
•3AA-paristoa /mignon-paristo
•2AAA-paristoa
•1ulkoanturi
•Tämä käyttöohje
3. Turvaohjeet
•Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä tuotetta vain
kuivassa ympäristössä.
•Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja.
•Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle.
•Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun
raukeamisen.
•Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta, niistä aiheutuu tukehtumisvaara.
•Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
Varoitus –Pariston
•Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja hävitä ne viipymättä.
•Käytä ainoastaan akkuja (tai paristoja), jotka vastaavat ilmoitettua tyyppiä.
•Varmista ehdottomasti, että paristojen akut (+ ja -) ovat oikein päin, ja aseta
ne paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei noudateta, paristot voivat
vuotaa tai räjähtää.
•Älä lataa paristoja.
•Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.
•Älä oikosulje akkuja/paristoja ja pidä ne erillään puhtaista metalliesineistä.
4. Käyttöönotto
4.1. Pariston asentaminen
Avaa paristolokeron kansi, aseta 3AA-paristoa sisään oikeanapaisesti ja sulje
paristokotelon kansi. Kello on käyttövalmis.
4.2. Pariston vaihtaminen
•Avaa tuotteen taustapuolella oleva paristolokero.
•Poista ja hävitä käytetty/käytetyt paristot tarvittaessa. Aseta kolme uutta paristoa
(AA) paikoilleen. Varmista, että polariteetti on paristokotelossa olevan piirroksen
mukainen.
•Sulje paristolokero.
5. Asennus
Seinäkellon voi asentaa vaihtoehtoisesti taustapuolella olevan aukon avulla seinään.
Varoitus –Asennusohje
•Tarkista ennen asentamista seinän sopivuus kiinnitettävälle painolle ja
varmista, ettei asennuskohdassa ole seinän sisällä sähköjohtoja eikä vesi-,
kaasu- tai muita putkia.
•Hanki sopivat kiinnitystarvikkeet alan liikkeestä!
6. Käyttö
•Kellokäynnistyy automaattisesti, kun paristot on asetettu paikoilleen ja
polariteetti on oikein.
•Aseta sen hetkinen kellonaika kellon taustapuolella olevaa säätöpyörää käyttäen.
7. Hoito ja huolto
Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla
äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita.
Varmista, ettei tuotteen sisään pääse vettä.
8. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &CoKGeivastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat
epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai
turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
9. Huolto ja tuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään Haman tuoteneuvonnan
puoleen. Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti)
Lisää tukitietoja on osoitteessa www.hama.com
10. Tekniset tiedot
Seinäkello
Virransyöttö
1,5 V
3AA-paristoa (alkali)
2AAA-paristoa
11. Hävittämisohjeet
Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2012/19/EU ja 2006/66/EU
otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat
määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää
talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa
sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin
julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä
yksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä
mainitaan myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa.
Uudelleenkäytöllä, materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen
laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristömme
suojelussa.
12. Konformitätserklärung
Hama GmbH &CoKGvakuuttaa, että radiolaitetyyppi [00113982] on
direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla
seuraavassa internetosoitteessa:
www.hama.com-> 00113982->Downloads.
Radiotaajuudet 433 MHz
Suurin mahdollinen lähetysteho radiotaajuuksilla 0,015mW

18
BРаботна инструкция
Благодарим Ви,че избрахте продукт Hama.
Отделете време ипрочетете инструкциите иинформацията.Моля,
запазете инструкциите на сигурно мястозабъдещи справки.Акопродавате
устройството,моля,предайте тези инструкции на новия собственик.
1. Обяснение на предупредителните символи иуказания
Вниманив
Използватсезаобозначаване на указания за безопасност или за насочване
на вниманиетокъм особени опасности ирискове.
Забележка
Използватсезадопълнително обозначаване на информация или важни
указания.
2. Съдържание на опаковката
•Стенен часовник сметеорологична станция „AG-300”
•3AA/батерия Mignon
•2батерии AAA
•1външен сензор
•настоящата инструкция за употреба
3. Забележки за безопасност
•Пазете продуктаотзамърсяване,влагаипрегряване игоизползвайте само
всухи помещения.
•Не използвайте продуктавзони,вкоитонесаразрешени електронни
продукти.
•Не позволявайте на продуктадапада инегоизлагайте на силни вибрации.
•Не правете промени вуреда.Така ще загубите право на всякакви
гаранционни претенции.
•Задължително дръжте малките деца далече от опаковъчния материал,има
опасност от задушаване.
•Изхвърлете опаковъчния материал веднагасъгласно действащите на място
разпоредби за изхвърляне на отпадъци.
Вниманив –батерии
•Махнете от продуктаинезабавно изхвърлете изхабените батерии.
•Използвайте само акумулатори (или батерии), коитосъответстватна
посочения тип.
•Задължително внимавайте за правилното разположение на полюсите
(надписи +и-) на батериите игипоставете по съответния начин.При
неспазване има опасност от изтичане или експлозия на батериите.
•Не зареждайте батериите.
•Съхранявайте батериите,недостъпни за деца.
•Не свързвайте акумулаторните батерии/батериите накъсо игипазете от
гладки метални предмети.
4. Пускане вексплоатация
4.1. Поставяне на батерия
Отворете капаканаотделениетозабатерията,поставете 3батерии
AA, като спазите ориентациятанаполюсите,изатворете отново капакана
отделениетозабатерията.Часовникътеготовзаексплоатация.
4.2. Смяна на батерия
•Отворете отделениетозабатериятанагърба на продукта.
•Извадете иако енеобходимо,предайте използваната батерия на
съответните местазасъбиране.Поставете три нови батерии AA. Внимавайте
за правилната ориентация на полюсите съгласно схемата вотделениетоза
батерии.
•Затворете отделениетозабатерии.
5. Монтаж
Алтернативно може да закачите стенния часовник на стена спомощтана
отвора на гърба му.
Вниманив –Указания за монтаж
•Преди монтажа задължително проверете пригодносттанапредвидената
стена за теглото,коетощебъде монтирано,исеуверете,че на мястото
на монтажа встената няма електрически кабели,водо-, газопроводи или
други тръбопроводи.
•Осигурете подходящ материал за закрепване от търговската мрежа!
6. Експлоатация
•След правилното поставяне на батериятачасовникътавтоматично започва
да работи.
•Настройте актуалния час спомощтанарегулиращия бутонотзадната страна
на часовника.
7. Техническо обслужване иподдръжка
Почиствайте този продукт само слеконавлажнена кърпа,коятонепуска
власинки,инеизползвайте агресивни почистващи препарати.
Внимавайте да не попада вода впродукта.
8. Изключване на гаранция
Хама ГмбХ &Ко.КГ не поема никаква отговорност или гаранция за повреди
врезултат на неправилна инсталация,монтаж инеправилна употреба на
продуктаили неспазване на упътванетозаобслужване и/или инструкциите за
безопасност.
9. Сервиз исъпорт
За въпроси във връзка спродуктасеобърни към отдела за консултация за
продукти на Хама.
Гореща телефонна линия:+49 9091 502-115 (немски/английски)
Допълнителна информация за съпортщенамерите тук:
www.hama.com
10. Технически данни
Стенен часовник
Електрозахранване
1,5 V
3xбатерии AA (алкални)
2xбатерии AAA
11. Указания за изхвърляне
Указание относно защитата на околната среда:
От моментанаприлаганетонаевропейските директиви 2012/19/EU
и2006/66/EОвнационалното право на съответните страни важи
следното:Електрическите иелектронните уреди ибатериите не бива
да се изхвърлят сбитовите отпадъци.Потребителят едлъжен по
закон да върне електрическите иелектронните уреди ибатериите в
края на тяхната дълготрайност на изградените за целтаобществени пунктове
за събиране на отпадъци или на търговския обект.Подробностите по въпроса
са регламентирани взаконодателството на съответната страна.Символътвърху
продукта,упътванетозаупотреба или опаковката насочва към тези
разпоредби.Чрез рециклирането,преработката на материалите или други
форми на оползотворяване на старите уреди/батерии вие допринасяте за
защитата на нашата околна среда.
12. Декларация за съответствие
Снастоящото Hama GmbH &CoKGдекларира,че типът
радиосистема [00113982] съответства на основните изисквания на
директива 2014/53/ЕО.Пълният текст на ЕС декларациятаза
съответствие енаразположение на следния интернет адрес:www.hama.
com-> 00113982-> Downloads.
Радиочестотен диапазон/
Радиочестотни диапазони 433 MHz
Излъчена максимална мощност
на предаване 0,015mW

00113982/06.18
Alllistedbrands aretrademarksofthe correspondingcompanies.Errorsand omissions excepted,
andsubjecttotechnical changes. Ourgeneral termsofdeliveryand paymentare applied.
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim/Germany
www.hama.com
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Hama Clock manuals
Popular Clock manuals by other brands

Pvelectronics
Pvelectronics Frank 3 Assembly instructions and user guide

Pvelectronics
Pvelectronics Nixie Maestro Assembly instructions and user guide

La Crosse
La Crosse WS-8115U-IT instruction manual

WISEUP SHOP
WISEUP SHOP WIFI07 user guide

Technoline
Technoline WT 8235 instruction manual

Velleman
Velleman PCUSB23 user manual