Hama RCW500 User manual

E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
GR
RO
H
FIN
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Работна инструкция BG
RCW500Radio-Controlled DCF Wall Clock
DCF-Funkwanduhr
12
10
11
1
2
3
4
6
RADIO CONTROLLED
DM
8
9
MI 21 1
00
092636

2
GOperating instruction
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to
specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
•RCW500 DCF wireless wall clock
•1AAbattery
•These operating instructions
3. Safety Notes
•Protect the product from dirt, moistureand overheating, and only use it in adry
environment.
•Do not use the product in areas wherethe use of electronic devices is not
permitted.
•Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Do not put the product near interference elds, metal frames, computers, TVs,
etc. Electronic devices and window frames can negatively affect the product’s
functionality.
•Do not modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
•Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of
suffocation.
•Dispose of packaging material immediately according to locally applicable
regulations.
Warning –Batteries
•Immediately remove and dispose of dead batteries from the product.
•Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specied type.
•When inserting batteries, note the correct polarity (+ and -markings) and
insert the batteries accordingly.Failuretodosocould result in the batteries
leaking or exploding.
•Do not overcharge batteries.
•Keep batteries out of the reach of children.
•Do not short circuit the batteries/rechargeable batteries and keep them away
from uncoated metal objects.
4. Getting Started
4.1 Inserting the battery
Open the battery compartment, remove the contact breaker and then close the
battery compartment. The clock is ready for operation.
4.2 Replacing the battery
•Open the battery compartment on the back of the product.
•Remove and dispose of any used batteries. Insert the new battery (AA). Ensure
that the polarity of the battery corresponds to the symbols in the battery
compartment.
•Close the battery compartment.
5. Installation
Alternatively,you can install the wireless wall clock on awall using the opening
on the back.
Warning –Mounting Note:
•Beforemounting the clock, ensurethat the chosen wall is suitable for the
weight to be mounted, and make surethat thereare no electrical wires,
water,gas or other lines at the installation site on the wall.
•Purchase special fastening materials from specialised dealers.
6. Operation
•Once the battery is inserted properly,the clock will automatically be set to 12:00
pm and its reception will be activated. As soon as the DCF signal was received
and processed (approx. 3minutes up to amaximum of 15 minutes), the correct
time is displayed automatically.
•Do not move the clock during this process.
•If the clock has not correctly set itself after 15 minutes, thereisaproblem with
the reception or with the selected location.
•Repeat the setting process at another location. To do this, remove the battery for
approximately 1minute and then reinsert it into the battery compartment.
Note
Note that electronic devices such as TVs, PCs, etc. can interferewith reception
when located within up to two metres of the product.
7. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do not use
aggressive cleaning agents. Make surethat water does not get into the product.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no warranty for damage
resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from
failuretoobserve the operating instructions and/or safety notes.
9. Technical Data
Wireless wall clock RCW500
Power supply 1.5 V
1xAAbattery (alkaline)
10. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKGdeclares that the radio equipment type
[00092636] is in compliance with Directive 2014/53/EU.The full text of
the EU declaration of conformity is available at the following internet
address: www.hama.com ->00092636->Downloads.
Frequency band(s) 77.5 kHz

3
DBedienungsanleitung
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um
Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu
kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•DCF-Funkwanduhr RCW500
•1AA/Mignon Batterie
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und
verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte
nicht erlaubt sind.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.
•Positionieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Störfeldern, Metallrahmen,
Computern, Fernsehern, etc. Elektronische Geräte sowie Fensterrahmen
beeinträchtigen die Funktion des Produktes negativ.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
•Halten Sie Kinder unbedingt vom Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
Warnung -Batterien
•Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem
Produkt.
•Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen
Typentsprechen.
•Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung +und -) der
Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht
die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
•Laden Sie Batterien nicht.
•Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
•Schließen Sie Akkus/Batterien nicht kurz und halten Sie sie von blanken
Metallgegenständen fern.
4. Inbetriebnahme
4.1. Batterie einlegen
Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung, entfernen Sie den Kontaktunterbrecher und
schließen Sie die Batteriefachabdeckung wieder.Die Uhr ist betriebsbereit.
4.2. Batterie wechseln
•Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Produkts.
•Entnehmen und entsorgen Sie ggfs. die verbrauchte Batterie. Legen Sie eine neue
Batterie (AA) ein. Achten Sie dabei auf die korrekte Polarität entsprechend der
Zeichnung im Batteriefach.
•Schließen Sie das Batteriefach.
5. Montage
Alternativ können Sie die Funkwanduhr mithilfe der Aussparung auf der Rückseite
an einer Wand montieren.
Warnung -Montagehinweis
•Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen Wand für das
anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich an der
Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder
sonstige Leitungen benden.
•Besorgen Sie sich geeignetes Befestigungsmaterial im Fachhandel!
6. Betrieb
•Nach korrektem Einlegen der Batterie stellt sich die Uhr automatisch auf 12 Uhr
und ist empfangsbereit. Sobald das DCF-Signal empfangen und verarbeitet wurde
(ca. 3bis max. 15 Minuten) wirdautomatisch die richtige Uhrzeit angezeigt.
•Bewegen Sie die Uhr während dieses Vorgangs nicht.
•Sollte sich die Uhr auch nach 15 Minuten noch nicht gestellt haben, ist der
Empfang fehlerhaft oder am gewählten Standort nicht möglich.
•Wiederholen Sie den Einstellvorgang an einem anderen Standort. Entnehmen
Sie hierfür vorab die Batterie für ca. 1Minute und legen Sie sie erneut in das
Batteriefach ein.
Hinweis
Beachten Sie, dass elektronische Geräte wie Fernseher,PCs, etc. den Empfang
stören können. Der Störbereich solcher Geräte kann bis zu zwei Meter betragen
7. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und
verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.Achten Sie darauf,dass kein Wasser in
das Produkt eindringt.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für
Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem
Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/
oder der Sicherheitshinweise resultieren.
9. Technische Daten
Funkwanduhr RCW500
Stromversorgung 1,5 V
1xAABatterie (Alkaline)
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG, dassder Funkanlagentyp
[00092636] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text
der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar: www.hama.com-> 00092636-> Downloads.
Frequenzband/Frequenzbänder 77,5 kHz

4
FMode d‘emploi
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer
votreattention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des
remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Horloge murale radio-pilotée DFC RCW500
•1pile LR6/AA
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement
dans des locaux secs.
•N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l‘utilisation d‘appareils
électroniques est interdite.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
•Ne placez pas le produit àproximité de champs parasites, de cadres métalliques,
d‘ordinateurs, de téléviseurs, etc. Les appareils électroniques ainsi que les cadres
de fenêtreont une inuence négative sur le fonctionnement du produit.
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications vous feraient
perdrevos droits de garantie.
•Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants, risque
d‘étouffement.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en
vigueur.
Avertissement concernant les piles
•Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les recycler.
•Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
•Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage +et-)lors de
l‘insertion dans le boîtier ;risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si
tel n‘est pas le cas.
•Ne surchargez pas les piles.
•Conservez les piles hors de portée des enfants.
•Ne court-circuitez pas les batteries/piles et éloignez-les des objets métalliques.
4. Mise en service
4.1 Insertion de la pile
Ouvrez le couvercle du compartiment àpile, retirez le lm de protection, puis
refermez le couvercle du compartiment. Votrehorloge est alors prête àfonctionner.
4.2 Remplacement de la pile
•Ouvrez le compartiment àpile situé sur la face arrièreduproduit.
•Le cas échéant, retirez une pile déchargée et recyclez-la conformément aux
directives en vigueur.Insérez une nouvelle pile (LR6/AA) dans le compartiment.
Respectez les indications de polarité lors de l‘insertion de la pile.
•Refermez le compartiment àpile.
5. Installation
Vous pouvez installer l‘horloge murale radio-pilotée àune paroi àl‘aide de la fente
située sur la face arrièredel‘horloge.
Avertissement –concernant l‘installation
•Avant l‘installation, vériez que le mur prévu pour recevoir le produit dispose
d‘une force portante susante et qu‘aucune conduite d‘électricité, d‘eau, de
gaz ni aucune autreconduite ne passe dans cette partie de la cloison.
•Procurez-vous le matériel de xation adapté dans un commerce spécialisé.
6. Fonctionnement
•L‘horloge indique automatiquement 12h00 et est prête àlaréception après avoir
correctement inséré la pile. L‘heureexacte apparaîtraàl‘écran dès réception du
signal horaireDCF77 (durée de la réception :de3minutes environ à15minutes
maxi).
•Ne déplacez pas l‘horloge pendant la réception du signal.
•La réception du signal est défectueuse ou l‘emplacement sélectionné n‘est pas
approprié dans le cas où vous l‘horloge ne s‘est pas mise àl‘heureexacte au bout
de 15 minutes.
•Répétez les étapes du réglage dans un autreendroit. Pour lancer une nouvelle
recherche, retirez la pile pendant environ 1minute, puis réinsérez-la ànouveau
dans le compartiment.
Remarque
Veuillez noter que les appareils électroniques tels que téléviseurs ou ordinateurs
sont susceptibles de gêner la réception. La zone d‘interférence de ces appareils
est d‘environ deux mètres au maximum.
7. Soins et entretien
Nettoyez ce produit uniquement àl’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement
humide ;évitez tout détergent agressif.Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètre
dans le produit.
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du
produit ou encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi
et/ou des consignes de sécurité.
10. Caractéristiques techniques
Horloge murale radio-pilotée RCW500
Alimentation électrique 1,5 V
1pile LR6/AA (alcaline)
12. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG, déclareque l‘équipement
radioélectrique du type [00092636] est conforme àladirective 2014/53/
UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à
l‘adresse internet suivante: www.hama.com-> 00092636-> Downloads.
Bandes de fréquences 77,5 kHz

5
EInstrucciones de uso
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad oparallamar la atención
sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Reloj de pared por radio DCF RCW500
•1pila AA
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad yelsobrecalentamiento yutilícelo
sólo en recintos secos.
•No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
•No deje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•No posicione el producto en las proximidades de campos de interferencia, marcos
de metal, ordenadores, televisores, etc. Losdispositivos electrónicos ylos marcos
de las ventanas afectan negativamente al funcionamiento del producto.
•No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los
derechos de la garantía.
•Mantenga el material de embalaje fueradel alcance de los niños, existe peligro
de asxia.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales
sobreeldesecho vigentes.
Aviso -Pilas
•Retireydeseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
•Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del mismo tipo.
•Observe siemprelacorrecta polaridad (inscripciones +y-)delas pilas y
coloque éstas de forma correspondiente. La no observación de lo anterior
conlleva el riesgo de derrame oexplosión de las pilas.
•No sobrecargue las pilas.
•Mantenga las pilas fueradel alcance de los niños.
•No cortocircuite las pilas recargables/baterías ymanténgalas alejadas de
objetos metálicos.
4. Puesta en funcionamiento
4.1 Colocación de la pila
Abralacubierta del compartimento de pilas, retireelseparador de contacto y
vuelva acerrar la cubierta del compartimento de pilas. El reloj está listo parael
funcionamiento.
4.2 Cambio de la pila
•Abraelcompartimento de la pila en la parte posterior del producto.
•Retireydeseche la pila gastada según corresponda. Coloque una pila nueva (AA).
Al hacerlo, respete la polaridad correcta, según se indique en el compartimento
de la pila.
•Cierreelcompartimento de las pilas.
5. Montaje
Opcionalmente, puede montar el reloj de pared por radio alapared utilizando para
ello la aberturasituada en la parte posterior del mismo.
Nota –instrucciones de montaje
•Antes de montar la idoneidad de la pared destinada al peso que se adjunta y
asegúrese de que no están en el punto de montaje en la pared, no hay líneas
eléctricas, agua, gas uotras líneas.
•Adquieraelmaterial de jación adecuado en un comercio especializado.
6. Funcionamiento
•Una vez colocada la pila correctamente, el reloj marcará automáticamente las
12, encontrándose en ese momento listo paralarecepción de la señal. La hora
correcta se muestraautomáticamente en cuanto se recibe yprocesa la señal DCF
(aprox. 3a15minutos máx. más tarde).
•No mueva el reloj durante el proceso.
•Si la horanoseajusta pasados 15 minutos, la coberturaenelemplazamiento
escogido es mala oinexistente.
•Repita el proceso de ajuste en otraubicación. Para ello, retirelapila previamente
durante aprox. 1minuto yvuelva acolocarla en el compartimento de la pila.
Nota
Tenga en cuenta que algunos dispositivos electrónicos, como televisores,
PCs, etc., pueden interferir en la recepción. El área de interferencia de estos
dispositivos puede abarcar hasta dos metros.
7. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje
pelusas ynoutilice detergentes agresivos. Asegúrese de que no entreagua en el
interior del producto.
8. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía por los daños que
surjan por una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
10. Datos técnicos
Reloj de pared por radio RCW500
Alimentación de corriente 1,5 V
1pila AA (alcalina)
12. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKG, declara que el tipo de equipo
radioeléctrico [00092636] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El
texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en
la dirección Internet siguiente: www.hama.com ->00092636 ->Downloads.
Banda obandas de frecuencia 77,5 kHz

6
RРуководство по эксплуатации
1. Предупредительные пиктограммы иинструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,несоблюдение которых может
привести копасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
•Настенные часы RCW500 скоррекцией по радиосигналу точноговремени
•1батарея АА
•Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
•Беречь от грязи,влаги иисточников тепла.Эксплуатировать тольковсухих
условиях.
•Не применять взапретных зонах.
•Не ронять.Беречь от сильных ударов.
•Не размещать рядом смагнитными полями,металлическими рамками,
компьютерами,окнами ит.д.Электронные приборы иоконные рамы
негативно сказываютсянаработе изделия.
•Запрещается вносить изменения вконструкцию.Впротивном случае
гарантийные обязательства аннулируются.
•Упаковку не давать детям:опасность асфиксии.
•Утилизировать упаковку всоответствии сместными нормами.
Внимание –Техникабезопасности
•Израсходованные батареи немедленно удалять из прибора и
утилизировать.
•Разрешается применять аккумуляторы толькоуказанноготипа.
•Соблюдатьполярность батарей (+ и-). Несоблюдение полярности может
статьпричиной взрыва батарей.
•Не подвергатьаккумуляторы чрезмерной зарядке.
•Батареи хранить вбезопасном месте инедавать детям.
•Не закорачивать контакты батарей.Не хранить рядом сметаллическими
объектами.
4. Ввод вэксплуатацию
4.1 Загрузка батарей
Откройте крышку отсека батарей,удалите изолятор изакройте крышку отсека
батарей.Часы готовы кработе.
4.2 Замена батареи
•На задней панели откройте отсекбатарей.
•Удалите старую батарею иутилизируйте ее.Вставьте новую батарею АА.
Загружая батарею,соблюдайте полярность (см.маркировку на корпусе).
•Закройте крышку отсека батарей.
5. Монтаж
Часы такжеможно повесить на стену за отверстие на задней панели.
Внимание –инструкция по сборке
•Перед монтажом пригодность предполагаемогостены на вес,чтобы
быть присоединены иубедитесь,чтоесть на монтажной точки встене,
не электрических линий,воды,газа или других линий.
•Приобретите подходящие крепежные приспособления вмагазине.
6. Эксплуатация
•Если батарея загружена правильно,часы автоматически установятся на 12
часов,после чегоначнется поиск радиосигнала точноговремени (DCF77).
Если сигнал DCF принят иобработанправильно (операция длится от 3до 15
минут), часы начнут показывать правильное текущее время.
•Во время приема радиосигнала не перемещайте часы.
•Если автоматическая настройка часов не произошла втечение 15 минут,
то причиной можетявляться наличие помех или неправильное место
установки.
•Перенесите часы вдругое местоиповторите попытку принять радиосигнал.
Впротивном случае настройте часы вручную.Удалите батарею из отсека и
приблизительно через 1минуту вставьте ее снова.
Примечание
Электронные устройства (телевизор,ПК ит.п.) могут создавать помехи
приему радиосигнала.Зона помех от таких устройств можетсоставлять
до 2метров.
7. Уход итехническое обслуживание
Чистку изделия производить толькобезворсовой слегка влажной салфеткой.
Запрещается применять агрессивные чистящие средства.Следите за тем,
чтобы вустройство не попала вода.
8. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответственность за ущерб,возникший
вследствие неправильногомонтажа,подключения ииспользования изделия не
по назначению,атакжевследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации
итехники безопасности.
10. Технические характеристики
Настенные часы скоррекцией по
zадиосигналу точноговремени
RCW500
Питание 1,5 В
1батарея АА (щелочная)
12. Декларация производителя
Настоящим компания Hama GmbH &CoKGзаявляет,что
радиооборудование типа [00092636] отвечает требованиям
директивы 2014/53/ЕС.Сполным текстом декларации о
соответствии требованиям ЕС можно ознакомиться здесь:
www.hama.com-> 00092636-> Downloads.
Диапазон/диапазоны частот 77,5 kHz

7
IIstruzioni per l‘uso
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento edelle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni di sicurezza oppureper
rivolgerel‘attenzione verso particolari rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni supplementari oindicazioni
importanti.
2. Contenuto della confezione
•orologio da murocon segnale orario via radio DCF RCW500
•1batteria stilo AA
•queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
•Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità esurriscaldamento eutilizzarlo solo
in ambienti asciutti.
•Non utilizzareilprodotto in zone in cui non sono ammesse le apparecchiature
elettroniche.
•Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti scossoni!
•Non posizionareilprodotto nelle vicinanze di campi di disturbo, telai metallici,
computer,televisori ecc. Gli apparecchi elettronici egli inssi delle nestre
compromettono il funzionamento del prodotto.
•Non apportaremodiche all’apparecchio per evitarediperdereidiritti di
garanzia.
•Tenerel’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di soffocamento!
•Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni
locali vigenti.
Attenzione –Batterie
•Rimuovereesmaltireimmediatamente le batterie scariche.
•Utilizzareunicamente accumulatori (o batterie) conformi al tipo indicato.
•Attenersi semprealla corretta polarità (scritte +e-)delle batterie einserirle
di conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza oil
rischio di esplosione delle batterie.
•Non scaricarecompletamente le batterie.
•Conservarelebatterie al di fuori della portata dei bambini
•Non cortocircuitarelebatterie etenerle lontano da oggetti metallici.
4. Messa in esercizio
4.1. Inserimento della batteria
Aprireilcoperchio del vano batterie, rimuoverel‘interruttoredicontatto echiudere
nuovamente il coperchio del vano batterie. L‘orologio èpronto per l‘utilizzo.
4.2. Sostituzione della batteria
•Aprireilvano batterie sul retrodel prodotto.
•Rimuovereedeventualmente smaltirelabatteria scarica. Inserireuna batteria
nuova (AA). Prestareattenzione alla corretta polarità conformemente al disegno
nel vano batterie.
•Richiudereilvano batterie.
5. Montaggio
In alternativa, l‘orologio da murocon segnale orario via radio si può ssarealla
parete mediante il foropresente sul retro.
Attenzione –indicazione di montaggio
•Prima di procederealmontaggio, vericareche la parete sia idonea per il
peso da montareeaccertarsi che nel punto della parete dove si desidera
montareilsupporto non vi siano cavi elettrici, né tubazioni di acqua, gas
oaltro.
•Reperireilmateriale di installazione idoneo in un negozio specializzato!
6. Funzionamento
•Dopo avereinserito correttamente la batteria, l‘orologio si imposta
automaticamente sulle ore12edèpronto per la ricezione. Non appena il segnale
DCF viene ricevuto ed elaborato (da ca. 3amax. 15 minuti) viene visualizzata
automaticamente l‘oraesatta.
•Non muoverel‘orologio durante questo processo.
•Se dopo 15 minuti l‘oranon èancoraregolata, la ricezione non ècorretta onon è
possibile nella posizione scelta.
•Ripeterelaregolazione in un‘altraubicazione. Aquesto scopo, rimuoverela
batteria per circa 1minuto einserirla nuovamente nel vano batterie.
Avvertenza
Idispositivi elettronici come TV,PCecc. possono disturbarelaricezione. Il campo
di disturbo di questi dispositivi può raggiungereidue metri.
7. Cura emanutenzione
Pulireilprodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi eappena
inumidito enon ricorrereadetergenti aggressivi. Fare attenzione anon fare
penetrareacqua nel prodotto.
8. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGnon si assume alcuna responsabilità per idanni derivati dal
montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle
istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
10. Dati tecnici
Orologio da murocon segnale orario via
radio RCW500
Alimentazione elettrica 1,5 V
1batteria AA (alcalina)
12. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH &CoKG, dichiarache il tipo di
apparecchiaturaradio [00092636] èconforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE èdisponibile al
seguente indirizzo Internet: www.hama.com-> 00092636-> Downloads.
Bande di frequenza 77,5 kHz

8
NGebruiksaanwijzing
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op
bijzonderegevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
•DCF radiograsch gestuurde wandklok RCW500
•1AAbatterij
•deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in
droge omgevingen.
•Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische apparatuur
niet is toegestaan.
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken of stoten.
•Plaats het product niet in de buurt van storing veroorzakende bronnen, metalen
frames, computers, televisietoestellen, enz. Elektronische apparatuur alsmede
metalen kozijnen hebben een negatieve invloed op de werking van het product.
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
•Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen;
verstikkingsgevaar.
•Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften afvoeren.
Waarschuwing -batterijen
•Lege batterijen direct uit het product verwijderen en afvoeren.
•Gebruik uitsluitend accu’s(of batterijen), welke met het vermelde type
overeenstemmen.
•Let absoluut op de correcte polariteit (opschrift +en-)van de batterijen en
plaats deze dienovereenkomstig in het batterijvakje. Indien de batterijen
verkeerdworden geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen.
•De batterijen niet overontladen.
•Batterijen buiten het bereik van kinderen opbergen.
•De accu‘s/batterijen niet kortsluiten en uit de buurt van blanke metalen
voorwerpen houden.
4. Inbedrijfstelling
4.1 Batterij plaatsen
Open het deksel van het batterijvak, verwijder de contactonderbreker en sluit het
deksel van het batterijvak weer.Deklok is nu gereed voor gebruik.
4.2 Batterij vervangen
•Open het batterijvak dat zich aan de achterzijde van het product bevindt.
•Lege batterij uit het product wegnemen en deze op een juiste manier afvoeren.
Plaats een nieuwe batterij (AA). Let daarbij op de juiste polariteit (+) en (-) zoals
in het batterijvak is aangegeven.
•Sluit het batterijvak.
5. Montage
Alternatief kunt uderadiograsch gestuurde wandklok met behulp van de
uitsparing op de achterzijde aan een wand monteren.
Waarschuwing –montage-instructie
•Controleer vóór de montage of de wand, waaraan het product wordt
bevestigd, het aan te brengen gewicht kan dragen en vergewis uervan dat
er zich bij de montageplaats in de wand geen elektrische bedrading, water-,
gas- of andereleidingen bevinden.
•Schaf geschikt montagemateriaal bij de specialist aan!
6. Gebruik
•Nadat de batterij correct is geplaatst zal de klok zich automatisch op 12:00 uur
instellen en is gereed voor de signaalontvangst. Zodrahet DCF-signaal werd
ontvangen en verwerkt (ca. 3tot max. 15 minuten) wordt automatisch de juiste
tijd weergegeven.
•Tijdens de ontvangstprocedurevan het DCF-signaal de klok niet bewegen.
•Indien de klok zich na 15 minuten nog niet heeft ingesteld, dan is de ontvangst
niet in orde of op de gekozen plaats niet mogelijk.
•Herhaal de ontvangstprocedureopeen andereplaats. Neem vooraf de batterij
gedurende ca. 1minuut eruit en plaats de batterij vervolgens weer terug in het
batterijvak.
Aanwijzing
Houd er rekening mee, dat elektronische apparatuur zoals televisietoestellen,
pc‘s enz. de ontvangst kunnen storen. Het storen door dergelijke apparatuur kan
tot twee meter afstand van invloed zijn.
7. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak
geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen. Let erop dat er geen water in het
product binnendringt.
8. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims
voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en
ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in
acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
10. Technische specificaties
radiograsch gestuurde wandklok
RCW500
Spanningsvoorziening 1,5 V
1xAAbatterij (alkaline)
12. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, Hama GmbH &CoKG, dat hettype radioapparatuur
[00092636] conform is met Richtlijn 2014/53/EU.Devolledige tekst van
de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende
internetadres: www.hama.com ->00092636 ->Downloads.
Frequentieband(en) 77,5 kHz

9
JΟδηγίες χρήσης
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ήγια να επιστήσει την
προσοχήσειδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ήσημαντικών
υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
•Ασύρματορολόι τοίχου DCFRCW500
•1μπαταρία AA
•Αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού
3. Υποδείξεις ασφαλείας
•Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά,υγρασία καιυπερθέρμανσηκαι να
το χρησιμοποιείτε μόνοσεστεγνάπεριβάλλοντα.
•Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχέςόπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές
συσκευές.
•Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω,ούτε καιναδέχεται δυνατάχτυπήματα.)
•Μην τοποθετείτε το προϊόν κοντάσεπεδία παρεμβολών,μεταλλικάπλαίσια,
υπολογιστές,τηλεοράσεις κλπ.Οι ηλεκτρονικές συσκευές καθώς καιταπλαίσια
των παραθύρων επηρεάζουν αρνητικάτηλειτουργία τουπροϊόντος.
•Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή.Κατ‘αυτόν τοντρόπο παύει να ισχύει η
εγγύηση.
•Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με το υλικότης συσκευασίας,
υπάρχεικίνδυνος ασφυξίας.
•Απορρίψτε κατευθείαν το υλικόσυσκευασίας σύμφωναμετους ισχύοντες
τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
Προειδοποίηση -Μπαταρίες
•Αφαιρέστε καιαπορρίψτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες αμέσως από το
προϊόν
•Χρησιμοποιείτε αποκλειστικάαπλές ήεπαναφορτιζόμενες μπαταρίες του
προβλεπόμενου τύπου.
•Προσέξτε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητα (επιγραφή +και -) των
μπαταριών καιτοποθετήστε τις ανάλογα.Ημητήρηση μπορεί να οδηγήσει σε
διαρροή τουυγρού ήσεέκρηξη των μπαταριών.
•Μην αποφορτίζετε υπερβολικάτις μπαταρίες.
•Φυλάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά.
•Μην βραχυκυκλώνετε τις απλές/επαναφορτιζόμενες μπαταρίες καιμην τις
φέρνετε σε επαφή με γυμνάμεταλλικάαντικείμενα.
4. Έναρξη χρήσης
4.1 Τοποθέτηση μπαταρίας
Ανοίξτε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών,αφαιρέστε τη λωρίδα διακοπής επαφών
καικλείστε πάλι το κάλυμμα της θήκης μπαταριών.Το ρολόιείναι έτοιμο για
λειτουργία.
4.2 Αντικατάσταση της μπαταρίας
•Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών στοπίσω μέρος της συσκευής.
•Αφαιρέστε και,αν χρειάζεται,απορρίψτε την άδεια μπαταρία.AA. Τοποθετήστε μία
νέα μπαταρία.Προσέξτε τη σωστή πολικότητασύμφωναμετοσχήμα στη θήκη.
•Κλείστε τη θήκη μπαταριών.
5. Τοποθέτηση
Μπορείτε επίσης να τοποθετήσετε το ασύρματορολόι σε τοίχομετη βοήθεια της
εγκοπής στην πίσω πλευρά.
Προειδοποίηση –Υπόδειξη τοποθέτησης
•Πριν από την τοποθέτηση ελέγξτε αν οπροβλεπόμενος τοίχος είναι
κατάλληλος για το βάρος που πρόκειται να τοποθετηθεί καιβεβαιωθείτε πως
στοσημείο τοποθέτησης στον τοίχοδεν υπάρχουν σωλήνες νερού,αερίου,
ηλεκτρικάκαλώδια ήάλλου είδους αγωγοί.
•Προμηθευτείτε τα κατάλληλαεξαρτήματαστερέωσης από τα ειδικά
καταστήματα!
6. Λειτουργία
•Μετάτησωστή τοποθέτηση της μπαταρίας το ρολόιρυθμίζεται αυτόματαστις 12
καιείναι έτοιμο για λήψη.Αφού το γίνει λήψη καιεπεξεργασία τουσήματος DCF ί
(3 έως 15 λεπτά)εμφανίζεται αυτόματαησωστή ώρα.
•Κατά τη διάρκεια αυτής της ρύθμισης μην μετακινείτε το ρολόι.
•Αν μετάαπό 15 λεπτάηώρα δεν έχει ρυθμιστεί,ηλήψη δεν ήταν καλή ήσε
εκείνοτοσημείο δεν ήταν καθόλουεφικτή.
•Επαναλάβετε τη διαδικασία ρύθμισης σε έναάλλομέρος.Γιατοσκοπό αυτό
αφαιρέστε την μπαταρία για 1λεπτόκαι βάλτε την ξανάστη θήκη.
Υπόδειξη
Λάβετε υπόψη πως οι ηλεκτρονικές συσκευές όπως ητηλεόραση,ουπολογιστή
κλπ.μπορούν να παρεμποδίσουν τη λήψη σήματος.Αυτές οι συσκευές μπορούν
να δημιουργούν παρεμβολές μέχρι καισεαπόσταση δύο μέτρων.
7. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε αυτότοπροϊόν μόνομεέναελαφρώς βρεγμένοπανί χωρίς χνούδια και
μην χρησιμοποιείτε καυστικάκαθαριστικά.Στοπροϊόν δεν πρέπει να μπει νερό.
8. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ήεγγύηση για
ζημιές,οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση καισυναρμολόγηση ή
λανθασμένη χρήση τουπροϊόντος ήμητήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ήτων
υποδείξεων ασφαλείας.
10. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ασύρματορολόι τοίχου RCW500
Ηλεκτρική τροφοδοσία 1,5 V
1xμπαταρία AA (αλκαλική)
12. Δήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσα ο/ηHama GmbH &CoKG, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός [00092636] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.Το
πλήρες κείμενοτης δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην
ακόλουθη ιστοσελίδα στοδιαδίκτυο:www.hama.com-> 00092636-> Downloads.
Ζώνη συχνοτήτων/Ζώνες συχνοτήτων 77,5 kHz

10
PInstrukcja obsługi
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych iwskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
•radiowy zegar ścienny DCF RCW500
•1bateria AA
•niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
•Chronićprodukt przed zanieczyszczeniem, wilgociąiprzegrzaniem oraz stosować
go tylko wsuchym otoczeniu.
•Nie używaćproduktu wmiejscach, gdzie nie jest dozwolone stosowanie urządzeń
elektronicznych.
•Chronićprodukt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
•Nie ustawiaćproduktu wpobliżumiejsc wywołujących zakłócenia, metalowych
ram, komputerów,telewizorów itp. Urządzenia elektroniczne ifutryny okienne
wpływająnegatywnie na działanie produktu.
•Nie modykowaćurządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeńztytułu
gwarancji.
•Materiałyopakowaniowe trzymaćkoniecznie zdala od dzieci, istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia.
•Materiałyopakowaniowe należynatychmiast poddaćutylizacji zgodnie z
obowiązującymi przepisami miejscowymi.
Ostrzeżenie -baterie
•Natychmiast usunąć zproduktu zużyte baterie ipoddaćje utylizacji.
•Używaćwyłącznie akumulatorów (lub baterii) odpowiadających podanemu
typowi.
•Wkładającbaterie, zwrócićkoniecznie uwagęna właściwe podłączenie
biegunów (znak +i-). Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem
baterii.
•Nie przeciążaćbaterii.
•Przechowywaćbaterie poza zasięgiem dzieci.
•Nie zwieraćakumulatorów /baterii oraz trzymaćje zdala od odkrytych
przedmiotów metalowych.
4. Uruchamianie
4.1 Wkładanie baterii
Otworzyćpokrywęschowka na baterie, usunąć przerywacz stykowy iponownie
zamknąć pokrywęschowka na baterie. Zegar jest gotowy do pracy.
4.2 Wymiana baterii
•Otworzyćschowek na baterięztyłuproduktu.
•Ewentualnie wyjąć iusunąć zużytąbaterię.Włożyćnowąbaterię(AA). Zwrócić
uwagęna właściwe podłączenie biegunów zgodnie zrysunkiem wschowku na
baterię.
•Zamknąć schowek na baterie.
5. Montaż
Alternatywnie radiowy zegar ścienny można zamontowaćna ścianie za pomocą
otworu ztyłuzegara.
Ostrzeżenie –wskazówka monta¿owa
•Przed montażem sprawdzić,czy przewidziana ściana jest odporna na przyjęcie
ciężaru mocowanego produktu, iupewnićsię,żewmiejscu montażuna
ścianie nie sązainstalowane przewody elektryczne, wodne, gazowe bądź
inne przewody.
•Nabyćodpowiednie materiałymocujące wspecjalistycznym sklepie!
6. Obsługa
•Po prawidłowym włożeniu baterii zegar ustawia sięautomatycznie na godzinę
12 ijest gotowy do odbioru sygnałuczasowego. Po odbiorze iprzetworzeniu
sygnałuczasowego DCF (trwa to ok. od 3domaks. 15 minut) wskazywany jest
automatycznie właściwy czas.
•Nie przemieszczaćzegarapodczas tego procesu.
•Jeżeli zegar nie ustawi siępo 15 minutach, oznacza to, żeodbiór sygnałujest
zakłócony bądźniemożliwy wwybranym miejscu ustawienia zegara.
•Powtórzyćproces nastawy czasu winnym miejscu. Wtym celu wyjąć najpierw
baterięna ok. 1minutęiwłożyćjąponownie wschowek.
Wskazówki
Należypamiętać,żeurządzenia elektroniczne jak telewizory,komputery itp.
mogązakłócaćodbiór sygnałów.Zasięgzakłóceńemitowanych przez takie
urządzenia możewynosićdo 2metrów.
7. Czyszczenie
Czyścićprodukt tylko przy użyciu niestrzępiącej się,lekko zwilżonej szmatki inie
stosowaćagresywnych detergentów.Uważać,aby do wnętrza produktu nie wniknęła
woda.
8. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek
niewłaściwej instalacji, montażuoraznieprawidłowego stosowania produktu lub
nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
10. Dane techniczne
Radiowy zegar ścienny RCW500
Zasilanie elektryczne 1,5 V
1bateria AA (alkaliczna)
12. Deklaracja zgodności
Hama GmbH &CoKGniniejszym oświadcza, żetyp urządzenia
radiowego [00092636] jest zgodny zdyrektywą2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji
zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.hama.
com-> 00092636-> Downloads.
Częstotliwość transmisji 77,5 kHz

11
HHasználati útmutató
1. Figyelmeztetőszimbólumok és előírások ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztetőjeleket használunk abiztonsági tényezőkbemutatására, ill.
felhívjuk a gyelmet akülönleges veszélyekreéskockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztetőjeleket használjuk fel, ha kiegészítőinformációkat
közlünk vagy fontos tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
2. Acsomag tartalma
•DCF rádióvezérelt falióraRCW500
•1AA/mignon elem
•Ajelen kezelési útmutató
3. Biztonsági előírások:
•Óvja meg aterméket szennyeződéstől, nedvességtőléstúlmelegedéstől, és
kizárólag zárt környezetben használja.
•Ne használja aterméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek nincsenek
megengedve.
•Ne ejtse le aterméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
•Ne tegye akészüléket zavarforrások, fémkeretek, számítógépek, tévékészülékek,
stb. közelébe. Az elektronikus készülékek és az ablakkeretek hátrányosan
befolyásolják akészülék működését.
•Ne végezzen módosítást akészüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény
megszűnik.
•Feltétlenül tartsa távol agyermekeket acsomagolóanyagtól, mert fulladásveszély
áll fenn.
•Azonnal ártalmatlanítsa acsomagolóanyagot ahelyileg érvényes ártalmatlanítási
előírások szerint.
Figyelmeztetés -Elemek
•Haladéktalanul távolítsa el alemerült elemeket atermékből, majd
ártalmatlanítsa őket.
•Kizárólag amegadott típusnak megfelelőakkumulátort (vagy elemet)
használjon.
•Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelőpolaritására(+és-felirat), és ennek
megfelelően tegye be őket. Ennek gyelmen kívül hagyása esetén az elem
kifolyásának vagy felrobbanásának veszélye áll fenn.
•Ne töltse fel az elemeket.
•Az elemeket gyermekek számáraelzárt helyen tárolja.
•Ne zárja rövidreazakkumulátorokat/elemeket és tartsa őket távol csupasz
fémtárgyaktól.
4. Üzembe vétel
4.1. Elem behelyezése
Nyissa ki az elemókfedelet, távolítsa el amegszakítószalagot és zárja vissza az
elemókfedelet. Az óraüzemkész.
4.2. Elemcsere
•Nyissa ki az elemókot atermék hátoldalán.
•Az elhasználódott elemet vegye ki és ártalmatlanítsa. Tegyen be egy új (AA)
elemet. Ügyeljen amegfelelőpolaritásraazelemókban található rajz szerint.
•Zárja be az elemókot.
5. Szerelés
Arádióvezérelt faliórát ahátoldalán lévőhorony segítségével afalraisfelszerelheti.
Figyelmeztetés –Szerelési utasítás
•Aszerelés előtt ellenőrizze akiszemelt fal alkalmasságát afelszerelendősúlyra
és bizonyosodjon meg róla, hogy aszerelési helyen afalban nincs kábel, víz-,
gáz- vagy egyéb vezeték.
•Szerezzen be alkalmas rögzítőanyagot avégberendezés szereléséhez a
szaküzletben, amennyiben az nem része amellékelt szerelési készletnek.
6. Használat
•Miután megfelelően behelyezte az elemeket, az óraautomatikusan 12 óráraáll be
és használatrakész. Amint akészülék fogja és feldolgozza aDCF-jelet (kb. 3max.
15 perc) automatikusan megjelenik apontos idő.
•Ez alatt afolyamat alatt ne mozgassa az órát.
•Ha az óra15percután sem áll be, vagy avétel hibás vagy akiválasztott helyen
nem lehetséges.
•Ismételje meg abeállítási folyamatot egy másik helyen. Ehhez vegye ki az
akkumulátort kb. 1percre, majd helyezze vissza az elemtartóba.
Hivatkozás
Ne feledje, hogy az elektronikus eszközök, például atelevíziók, számítógépek stb.
akadályozhatják avételt. Az ilyen eszközök interferencia-tartománya akár két
méter is lehet.
7. Karbantartás és ápolás
Ezt aterméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendővel tisztítsa, és ne
használjon agresszív tisztítószert. Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz atermékbe.
8. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a
termék szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébőlésszakszerűtlen használatából, vagy
akezelési útmutató és/vagy abiztonsági előírások be nem tartásából eredőkárokért.
9. Műszaki adatok
DCF rádióvezérelt falióraRCW500
Tápellátás 1,5 V
1xAAelem
12. Megfelelőségi nyilatkozat
Hama GmbH &CoKG igazolja, hogy a[00092636 ]típusú rádióberendezés
megfelel a2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes
szövege elérhetőakövetkezőinternetes címen:
www.hama.com->
00092636
->Downloads.
Az(ok) afrekvenciasáv(ok) 77,5 kHz

12
CNávod kpoužití
1. Vysvětlení výstražných symbolůapokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika
anebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky.
2. Obsah balení
•RCW500 nástěnné hodiny řízené rádiovým signálem
•1baterie AA/Mignon
•tento návod na použití
3. Bezpečnostní pokyny
•Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí apřehřátím apoužívejte ho pouze v
suchých prostorách.
•Výrobek nepoužívejte na místech, kde platí zákaz používání elektronických
přístrojů.
•Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte velkým otřesům.
•Výrobek neumisťujte vblízkosti rušivých polí, kovových rámů,počítačů,televizorů,
apod. Elektronické přístroje arámy oken negativněovlivňují funkci výrobku.
•Na výrobku neprovádějte žádné změny.Tím zanikají veškeré závazky ze záruky.
•Obalový materiál nepatřídorukou dětí, hrozí nebezpečíudušení.
•Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisůolikvidaci.
Upozornění -Baterie
•Použité baterie odstraňte alikvidujte zvýrobku ihned.
•Používejte výhradněakumulátory (nebo baterie) odpovídající udanému typu.
•Přivkládání baterií vždy dbejte správné polarity (označení +a-)abaterie
vkládejte podle uvedené polarity.Přinedodržení hrozí nebezpečívytečení
baterií nebo exploze.
•Baterie zcela nevybíjejte.
•Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
•Akumulátory/baterie nezkratujte azabraňte jejich umístění vblízkosti holých
kovových předmětů.
4. Uvedení do provozu
4.1. Vložení baterie
Otevřete přihrádku na baterie, odstraňte bezpečnostní fólii mezi bateriemi akontakty
apřihrádku opětzavřete.
4.2. Výměna baterie
•Otevřete přihrádku na baterie na zadní straněhodin.
•Vybitou baterii vyjměte azlikvidujte podle místních předpisů.Vložte novou AA
baterii. Dbejte na správnou polaritu (symboly +a-).
•Přihrádku opětzavřete.
5. Montáž
Hodiny můžete zavěsit na stěnu pomocí očka na zavěšení na zadní straněhodin.
Upozornění -instalace
•Předtím, než hodiny zavěsíte, zkontrolujte, zda je zvolená stěna vhodná pro
zavěšení dané hmotnosti. Ubezpečte se, že místem instalace nevede žádné
elektrické vedení, vodovodní ani plynové potrubí nebo jiné sítě.
•Vhodný montážní materiál si kupte ve specializovaném obchodě.
6. Provoz
•Po správném vložení baterie se hodiny automaticky nastaví na 12:00 aspustí se
vyhledávání rádiového signálu DCF.Poúspěšném přijetí signálu (cca. 3minuty,
max. 15 minut) se automaticky nastaví správný čas.
•Během tohoto procesu shodinami nehýbejte.
•Pokud se hodiny nenastavily na správný čas ani po 15 minutách, znamená to, že
je problém spřijetím signálu nebo místem, kde jsou hodiny umístěné.
•Zopakujte proces nastavení na jiném místě.Aby se automatické vyhledávání
signálu opětspustilo, přibližněna jednu minutu vyjměte baterii apotom ji opět
vložte.
Poznámka
Elektronická zařízení jako např.TV, PC apod. mohou rušit příjem signálu, pokud
jsou umístěny blíž než 2modhodin.
7. Údržba a čištění
Zařízení čistěte jemněvlhkou utěrkou, která nepouští žmolky ani vlákna.
Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky.Dbejte na to, aby se dovnitřhodin
nedostala voda.
8. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody
vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo
nedodržováním návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních pokynů.
10. Technické údaje
Nástěnné hodiny RCW500
Napájení 1,5 V
1x baterie AA/Mignon (alkalická)
12. Prohlášení oshodě
Tímto Hama GmbH &CoKGprohlašuje, že typ rádiového zařízení
[00092636] je vsouladu se směrnicí 2014/53/EU.Úplné znění EU
prohlášení oshoděje kdispozici na této internetové adrese:
www.hama.com-> 00092636-> Downloads.
Kmitočtové pásmo
(kmitočtová pásma) 77,5 kHz

13
QNávod na použitie
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité
riziká anebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
•RCW500 nástenné hodiny riadené rádiovým signálom
•1batéria AA/Mignon
•tento návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
•Chráňte výrobok pred znečistením, vlhkosťou aprehriatím apoužívajte ho len v
suchom prostredí.
•Nepoužívajte výrobok vprostredí, vktorom nie je používanie elektronických
prístrojov dovolené.
•Výrobok nenechajte spadnúťanevystavujte ho silným otrasom.
•Neumiestňujte výrobok na miesta, ktoré sa nachádzajú vblízkosti rušivých polí,
kovových rámov,počítačov,televízorov,atď.Elektronické zariadenia ako aj okenné
rámy negatívne ovplyvňujú funkciu výrobku.
•Na zariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny.Mátozanásledok stratu akýchkoľvek
nárokov na plnenie zo záruky.
•Obalový materiál uchovávajte mimo dosahu detí, hrozí nebezpečenstvo udusenia.
•Likvidujte obalový materiál okmžite podľaplatných miestnych predpisov na
likvidáciu odpadov.
Upozornenie -batérie
•Spotrebované batérie bezodkladne odstráňte zvýrobku alikvidujte ich.
•Používajte výlučne nové akumulátory (alebo batérie) zodpovedajúce
uvedenému typu.
•Dbajte bezpodmienečne na správnu polaritu batérií (značenie +a-)avložte
ich príslušne. Vprípade nerešpektovania hrozí nebezpečenstvo vytečenia alebo
výbuchu batérií.
•Batérie nevybíjajte do úplného vybitia.
•Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
•Akumulátory/batérie neskratujte auchovávajte ich mimo dosahu holých
kovových predmetov.
4. Spustenie
4.1. Vloženie batérie
Otvorte priečinok na batériu, odstráňte plastovú poistku medzi batériou akontaktom
apriečinok znova zatvorte.
4.2. Výmena batérie
•Otvorte priečinok na batériu na zadnej strane hodín.
•Vybitú batériu vyberte aodovzdajte do separovaného zberu. Vložte novú AA
batériu. Batériu vložte podľasymbolov uvedených vpriečinku na batériu (+ a-).
•Zatvorte priečinok na batériu.
5. Inštalácia
Hodiny môžete zavesiťna stenu pomocou otvoru na zadnej strane hodín.
Upozornenie -inštalácia
•Predtým, ako hodiny zavesíte, skontrolujte, čijezvolená stena vhodná na
zavesenie danej hmotnosti aubezpečte sa, že miestom inštalácie nevedú
žiadne elektrické drôty,vodovodné čiplynové potrubie ani iné siete.
•Vhodný montážny materiál si kúpte všpecializovanom obchode.
6. Prevádzka
•Po správnom vložení batérie sa hodiny automaticky nastavia na 12:00 aspustí sa
vyhľadávanie rádiového signálu DCF.Poúspešnom prijatí signálu (cca. 3minúty,
max. 15 minút) sa automaticky nastaví správny čas.
•Počas tohto procesu hodinami nehýbte.
•Ak sa hodiny nenastavili na správny čas ani po 15 minútach, znamená to, že je
problém sprijatím signálu alebo miestom, kde sú hodiny umiestnené.
•Zopakujte proces nastavenia na inom mieste. Aby sa automatické vyhľadávanie
signálu opäťspustilo, na približne jednu minútu vyberte batériu apotom ju znova
vložte.
Poznámka
Elektronické zariadenia ako napr.TV, PC apod. môžu rušiťpríjem signálu, ak sú
umiestnené bližšie ako 2modhodín.
7. Údržba astarostlivosť
Zariadenie čistite jemne navlhčenou handričkou, ktorá nezanecháva žmolky.Pri
čistení nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky.Dbajte na to, aby do výrobku
nemohla vniknúťvoda.
8. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce zneodbornej
inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo znerešpektovania
návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
10. Technické údaje
Nástenné hodiny RCW500
Napájanie 1,5 V
1x batéria AA/Mignon (alkalická)
12. Vyhlásenie ozhode
Hama GmbH &CoKGtýmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu
[00092636] je vsúlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o
zhode je kdispozícii na tejto internetovej adrese:
www.hama.com-> 00092636-> Downloads.
Frekvenčné pásmo resp. pásma 77,5 kHz

14
OManual de instruções
1. Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Aviso
Éutilizado paraidenticar informações de segurança ou chamar aatenção
paraperigos eriscos especiais.
Nota
Éutilizado paraidenticar informações adicionais ou notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
•Relógio de parede DCF por radiofrequência RCW500
•1pilha AA/Mignon
•Este manual de instruções
3. Indicações de segurança
•Proteja oproduto contrasujidade, humidade esobreaquecimento eutilize-o
somente em ambientes secos.
•Não utilize oproduto em áreas nas quais não são permitidos aparelhos
electrónicos.
•Não deixe cair oproduto nem osubmeta achoques fortes.
•Não coloque oproduto na proximidade de campos de interferência, estruturas
metálicas, computadores, televisores, etc. Os aparelhos eletrónicos eoscaixilhos
das janelas afetam negativamente ofuncionamento do produto.
•Não efectue modicações no aparelho. Perdados direitos de garantia.
•Mantenha aembalagem foradoalcance de crianças. Perigo de asxia.
•Elimine imediatamente omaterial da embalagem em conformidade com as
normas locais aplicáveis.
Aviso - pilha
•Retireimediatamente pilhas gastas do produto eelimine-as adequadamente.
•Utilize exclusivamente baterias (ou pilhas) que correspondam ao tipo indicado.
•Ao colocar as pilhas, tenha em atenção apolaridade correcta (inscrições +
e-). Anão observação da polaridade correcta poderá levar ao derrama das
pilhas ou explosão.
•Não recarregue as pilhas.
•Mantenha as pilhas foradoalcance das crianças.
•Não provoque um curto-circuito em pilhas/baterias emantenha-as afastadas
de objetos metálicos desprotegidos.
4. Colocação em funcionamento
4.1. Colocar apilha
Abraatampa do compartimento da pilha, remova a ta entreocontacto eapilha
evolte afechar atampa do compartimento da pilha. Orelógio está operacional.
4.2. Substituição da pilha
•Abraatampa do compartimento da pilha no lado traseirodoproduto.
•Retiree,senecessário, elimine apilha usada. Coloque uma nova pilha (AA).
Tenha em atenção apolaridade correta de acordo com as inscrições no
compartimento da pilha.
•Feche ocompartimento da pilha.
5. Montagem
Em alternativa, pode montar orelógio de parede por radiofrequência numa parede
utilizando aaberturaexistente na parte traseira.
Aviso –Instrução de montagem
•Antes da instalação, verique aadequação da parede relativamente ao peso a
aplicar ecertique-se de que, no local de montagem na parede, não existem
cabos elétricos, tubos de água ou gás ou outras tubagens.
•Se omaterial de xação do aparelho não for incluído no kit de montagem
fornecido, adquiraeste material no comércio da especialidade.
6. Operação
•Depois de inserir apilha corretamente, orelógio ajusta-se automaticamente
paraas12horas eestá pronto paraareceção. Assim que osinal DCF for
captado eprocessado (aprox. 3até um máx. de 15 minutos), ahoracerta é
exibida automaticamente.
•Não mova orelógio durante este processo.
•Se orelógio não se tiver ajustado após 15 minutos, tal signica que areceção
tem falhas ou que esta não épossível no local selecionado.
•Repita oprocedimento de ajuste noutrolocal. Para oefeito, remova apilha
previamente durante aprox. 1minuto einsira-a novamente no respetivo
compartimento.
Nota
Lembre-se que dispositivos eletrónicos como, por exemplo, TVs, PCs, etc., podem
interferir com areceção. Ainterferência deste tipo de dispositivos pode ter um
alcance de até dois metros.
7. Manutenção econservação
limpe oproduto apenas com um pano sem apos ligeiramente humedecido enão
utilize produtos de limpeza agressivos. Certique-se de que não entraágua para
dentrodoproduto.
8. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKGnão assume qualquer responsabilidade ou garantia por
danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do
produto enão observação do das instruções de utilização e/ou das informações
de segurança.
9. Especificações técnicas
Relógio de parede DCF por radiofrequência RCW500
Alimentação elétrica 1,5 V
1pilha AA
12. Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH &CoKG declaraque opresente tipo de
equipamento de rádio [00092636]está em conformidade com aDiretiva
2014/53/UE. Otexto integral da declaração de conformidade está disponível
no seguinte endereço de Internet: www.hama.com ->00092636->Downloads.
Banda(s) de frequências 77,5 kHz

15
MManual de utilizare
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șiindicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției
în caz de pericol șiriscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor șiinstrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
•ceas de perete radio controlat DCF- RCW500
•1baterie AA Mignon
•acest manual de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
•Protejaţiprodusul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şiutilizaţi-l numai în
mediu uscat.
•Nu folosiţiprodusul în zone unde nu sunt admise aparate electronice.
•Nu lăsațiprodusul săcadășinuîlsupunețitrepidațiilor puternice.
•Nu plasațiprodusul în apropieredecâmpuri perturbatoare, rame de metal,
calculatoare, televizoare, etc. Aparatele electronice precum șiramele ferestrelor
inuențeazănegativ funcționarea produsului.
•Nu executaţimodicări la aparat. În acest fel pierdeţiorice drept la garanţie.
•Nu lăsațicopiii săse joace cu materialul pachetului, prezintăpericol de sufocare.
•Reciclarea materialului pachetului se executăcomform normelor locale de
salubrizareînvigoare.
Avertizare
•Îndepărtațișisalubrizațiimediat bateriile folosite din produs.
•Utilizaţinumai acumulatoare(sau baterii) corespunzătoaretipulului indicat.
•Atenţie în mod obligatoriu la polaritatea corectă(marcajele + şi-)și
introduceți-le corespunzător cu acestea. În cazul nerespectării văexpuneți
pericolului scurgerilor sau exploziei bateriilor.
•Nu descărcațibateriile la maximum.
•Păstraţibateriile astfel încât sănu elaîndemâna copiilor.
•Nu scurtcircuitațibateriile/acumulatoarele șinuleapropiațideobiecte metalice
neizolate.
4. Punere în funcțiune
4.1. Introducerea bateriei
Deschidețicompartimentul bateriei, îndepărtațiîntrerupătorul contactului șiînchideți
la loc capacul. Ceasul este pregătit de funcționare.
4.2. Schimbarea bateriei
•Deschidețicompartimentul bateriei de pe spatele produsului.
•Dacăeste cazul scoatețibateria consumatășireciclați-o corespunzător.
Introducețiobaterie nouă(AA). Respectațipolaritatea corectăcorespunzătoare
desenului din compartimentul bateriei.
•Închidețicompartimentul baterieiz
5. Montaj
Alternativ,cuajutorul decupajului de pe spate, putețimonta ceasul radio controlat
pe un perete.
Avertizare-Instrucțiune de montaj:
•Înainte de montaj vericațidacăperetele prevăzut este potrivit pentru
greutatea respectivășiasigurați-văca la locul montajului sănu ere electrice,
țevi de apă,gaze sau alte cabluri.
•Procuraţi-vămaterialul adecvat pentru montareîncomerțul de specialitate!
6. Funcționare
•Dupăintroducerea corectăabateriei ceasul se plaseazăautomat la ora12și
este pregătit pentru recepție. De îndatăce semnalul DCF afost recepționat și
prelucrat (cca 3pânăla 15 minute) se așeazăautomat oraexactă.Numișcați
ceasul în timpul acestui proces.
•Dacădupă15 minute ceasul nu s-a plasat încăla oraexactă,recepția este
defectuoasăsau la locul ales nu este posibilă.
•Repetațiprocesul de recepție la un alt loc de amplasare. Înainte de aceasta,
îndepărtațibateria șiintroduceți-o din nou în compartiment dupăcca 1minut.
Instrucțiune
Trebuie săavețiînvederecăaparatele electronice precum televizoare,
calculatoareetc. pot bruia recepția. Domeniul de bruiaj al acestor aparate poate
ajunge pânăla doi metri.
7. Întreţinere şirevizie
Curățațiacest produs numai cu ocârpăfărăscame, puțin umedășinufolosiți
detergențiagresivi.
8. Excludere de garanție
Hama GmbH &CoKGnuîşiasumănici orăspunderesau garanție pentru pagube
cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoareaprodusului sau
nerespectarea instrucțiunilor de folosiresau/șiainstrucțiunilor de siguranță.
9. Date tehnice
Ceas de perete radio controlat DCF- RCW500
Alimentarecucurent 1,5 V
1baterie AA
10. Declarație de conformitate
Prin prezenta, Hama GmbH &CoKG, declarăcătipul de echipamente
radio [00092636] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul
integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea
adresăinternet: www.hama.com ->00092636 ->Downloads.
Banda (benzile) de frecvențe77,5 kHz

16
SBruksanvisning
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning
Används för att markerasäkerhetshänvisningar eller för att rikta
uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Hänvisning
Används för att markeraytterligareinformation eller viktiga hänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll
•RadiostyrdDCF-väggklocka RCW500
•1AA-batteri/mignonbatteri
•Den här bruksanvisningen
3. Säkerhetsanvisningar
•Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den barai
inomhusmiljöer.
•Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna.
•Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
•Positionerainte produkten inärheten av störfält, metallramar,datorer och
tv-apparater etc. Elektroniska apparater samt fönsterkarmar påverkar produktens
funktion negativt.
•Förändraingenting på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk.
•Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det nns risk för
kvävning.
•Kasseraförpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande kasseringsregler.
Varning -Batterier
•Förbrukade batterier ska tas ut ur produkten direkt och kasseras.
•Använd enbart uppladdningsbarabatterier (eller batterier) som motsvarar
den angivna typen.
•Varmycket noga med batteripolerna (+ och –märkning) och lägg in
batterierna korrekt enligt detta. Beaktas inte detta nns det risk att batterierna
läcker eller exploderar.
•Ladda inte batterier.
•Förvarabatterier utom räckhåll för barn.
•Kortslut inte uppladdningsbara/vanliga batterier och håll dem borta från
blanka metallföremål.
4. Börja använda
4.1. Sätta in batteri
Öppna locket till batterifacket, ta bort kontaktspärren och stäng locket till
batterifacket igen. Nu kan klockan användas.
4.2. Byta batteri
•Öppna batterifacket på baksidan av produkten.
•Ta ut och källsorteraiförekommande fall det gamla batteriet. Sätt in ett nytt
batteri (AA). Kontrolleraatt polerna ligger rätt enligt märkningen ibatterifacket.
•Stäng batterifacket.
5. Montering
Den radiostyrda väggklockan kan även monteras på en vägg med hjälp av urtaget
på baksidan.
Varning –Monteringsanvisning
•Innan du påbörjar monteringen ska du kontrolleraatt väggen du valt klarar
av viktbelastningen och övertyga dig om att det inte nns el-, gas- eller andra
ledningar och vattenrör iIväggen där du avser att montera.
•Skaffa lämpligt fästmaterial idetaljhandeln för monteringen av slutapparaten,
om det inte nns med iden medföljande monteringssatsen.
6. Användning
•När batteriet har satts in korrekt ställer klockan automatiskt in sig på kl. 12 och
är klar för mottagning. Så snart DCF-signalen har tagits emot och bearbetats (ca
3till max. 15 minuter) visas automatiskt rätt klockslag.
•Flytta inte klockan under denna process.
•Om klockan inte har ställt in sig efter 15 minuter fungerar inte mottagningen,
eller ingen mottagning är möjlig på vald plats.
•Upprepa inställningen på en annan plats. Ta då först ut batteriet ica1minut
och sätt sedan in det ibatterifacket igen.
Hänvisning
Tänk på att elapparater,t.ex. tv,dator och liknande kan störamottagningen.
Störningsområdet runt sådana apparater kan uppgå till upp tilltvå meter.
7. Service och skötsel
Använd baraenluddfri, lätt fuktad trasa till produktens rengöring och använd
inga aggressiva rengöringsmedel. Varnoga med att det inte tränger in vatten i
produkten.
8. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKGövertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som
beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på
att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
9. Tekniska data
RadiostyrdDCF-väggklocka RCW500
Strömförsörjning 1,5 V
1x AA-batteri
10. Försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Hama GmbH &CoKG, attdenna typ av radioutrustning
[00136219, 00136220, 00136221]överensstämmer med direktiv
2014/53/EU.Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse
nns på följande webbadress: www.hama.com -> 00136219, 00136220,
00136221 ->Downloads.
Eller de frekvensband 77,5 kHz

17
LKäyttöohje
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin
vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisältö
•DCF-radioseinäkello RCW500
•1AA- /mignon-paristo
•Tämä käyttöohje
3. Turvaohjeet
•Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä tuotetta vain
kuivassa ympäristössä.
•Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja.
•Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle.
•Älä sijoita tuotetta häiriökenttien lähelle, metallikehykset, tietokoneet ja televisiot
yms. elektroniset laitteet samoin kuin ikkunoiden puitteet vaikuttavat haitallisesti
tuotteen toimintaan.
•Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun
raukeamisen.
•Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta, niistä aiheutuu tukehtumisvaara.
•Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
Varoitus -Paristot
•Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja hävitä ne viipymättä.
•Käytä ainoastaan akkuja (tai paristoja), jotka vastaavat ilmoitettua tyyppiä.
•Varmista ehdottomasti, että paristojen akut (+ ja -) ovat oikein päin, ja aseta
ne paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei noudateta, paristot voivat
vuotaa tai räjähtää.
•Älä lataa paristoja.
•Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.
•Älä oikosulje akkuja/paristoja ja pidä ne erillään puhtaista metalliesineistä.
4. Käyttöönotto
4.1. Pariston asettaminen sisään
Avaa paristolokeron kansi, poista kontaktierotin ja sulje paristokotelon kansi. Kello
on käyttövalmis.
4.2. Pariston vaihtaminen
•Avaa tuotteen taustapuolella oleva paristolokero.
•Poista ja hävitä käytetty paristo tarvittaessa. Aseta uusi paristo (AA) paikalleen.
Varmista, että polariteetti on paristokotelossa olevan piirroksen mukainen.
•Sulje paristolokero.
5. Asennus
Radioseinäkellon voi asentaa vaihtoehtoisesti taustapuolella olevan aukon avulla
seinään.
Varoitus –Asennusohje
•Tarkista ennen asentamista seinän sopivuus kiinnitettävälle painolle ja
varmista, ettei asennuskohdassa ole seinän sisällä sähköjohtoja eikä vesi-,
kaasu- tai muita putkia.
•Lueennen asennusta päätelaitteen käyttöohje. Siinä annetaan yleensä tietoja
sopivien kiinnitysmateriaalien laadusta ja mitoista.
6. Käyttö
•Kunparisto on asetettu sisään oikein päin, kello asettaa ajaksi 12 ja on
käyttövalmis. Heti kun DCF-signaali on vastaanotettu ja käsitelty (n. 3-enint. 15
minuuttia), kello näyttää automaattisesti oikean ajan.
•Älä siirrä kelloa kyseisen vaiheen aikana.
•Mikäli kellonaikaa ei ole asetettu vielä 15 minuutinkaan jälkeen, vastaanotto on
epäonnistunut tai se ei ole mahdollista kellon sijaintipaikassa.
•Toista säätövaihe toisessa sijaintipaikassa. Poista paristo sitä varten n. minuutiksi
ja aseta se takaisin paristolokeroon.
Ohje
Muista että elektroniset laitteet, kuten televisiot, tietokoneet, jne.
voivat häiritä vastaanottoa. Sellaisten laitteiden häiriöalueen kantama voi
olla jopa kaksi metriä.
7. Hoito ja huolto
Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla
äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita. Varmista, ettei tuotteen sisään pääse vettä.
8. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &CoKGeivastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat
epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai
turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
9. Tekniset tiedot
DCF-radioseinäkello RCW500
Virransyöttö 1,5 V
1xAA-paristo
10. Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Hama GmbH &CoKG vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [00092636]on
direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla
seuraavassa internetosoitteessa:
www.hama.com-> 00092636->Downloads.
Radiotaajuudet 77,5 kHz

18
BРаботна инструкция
1. Обяснение на предупредителните символи иуказания
Вниманив
Използватсезаобозначаване на указания за безопасност или за насочване
на вниманиетокъм особени опасности ирискове.
Забележка
Използватсезадопълнително обозначаване на информация или важни
указания.
2. Съдържание на опаковката
•DCF стенен радиочасовник RCW500
•1AA/батерия Mignon
•настоящата инструкция за употреба
3. Забележки за безопасност
•Пазете продуктаотзамърсяване,влагаипрегряване игоизползвайте само
всухи помещения.
•Не използвайте продуктавзони,вкоитонесаразрешени електронни
продукти.
•Не позволявайте на продуктадапада инегоизлагайте на силни
вибрации.
•Не поставяйте продуктавблизост до смущаващи полета,метални
рамки,компютри ителевизори ит.н.Електронните уреди ирамките на
прозорците нарушаватфункциятанапродукта.
•Не правете промени вуреда.Така ще загубите право на всякакви
гаранционни претенции.
•Задължително дръжте малките деца далече от опаковъчния материал,има
опасност от задушаване.
•Изхвърлете опаковъчния материал веднагасъгласно действащите на място
разпоредби за изхвърляне на отпадъци.
Вниманив -Батерии
•Махнете от продуктаинезабавно изхвърлете изхабените батерии.
•Използвайте само акумулатори (или батерии), коитосъответстватна
посочения тип.
•Задължително внимавайте за правилното разположение на полюсите
(надписи +и-) на батериите игипоставете по съответния начин.При
неспазване има опасност от изтичане или експлозия на батериите.
•Не зареждайте батериите.
•Съхранявайте батериите,недостъпни за деца.
•Не свързвайте акумулаторните батерии/батериите накъсо игипазете от
гладки метални предмети.
4. Пускане вексплоатация
4.1. Поставяне на батерията
Отворете капака на отделениетозабатерията,отстранете прекъсващата
лентаизатворете отново капака на отделението.Часовникътеготовза
експлоатация.
4.2. Смяна на батерията
•Отворете отделениетозабатериятанагърба на продукта.
•Извадете и,акоенеобходимо,предайте използваната батерия на
съответните местазасъбиране.Поставете нова батерия (AA). Внимавайте
за правилната ориентация на полюсите съгласно схемата вотделението
за батерии.
•Затворете отделениетозабатерии.
5. Монтаж
Алтернативно може да закачите стенния радиочасовник на стена спомощта
на отвора на гърба му.
Вниманив -Указания за монтаж
•Преди монтажа задължително проверете пригодносттанапредвидената
стена за теглото,коетощебъде монтирано,исеуверете,че на мястото
на монтажа встената няма електрически кабели,водо-, газопроводи или
други тръбопроводи.
•Набавете си вспециализираната търговска мрежа подходящ крепежен
материал за монтаж на крайния уред,акотой не ечаст от доставения
монтажен комплект.
6. Експлоатация
•След правилното поставяне на батериятачасовникътавтоматично
се настройва на 12 часа иможедаприема сигнал.Щом бъде приет
иобработен DCF сигнал (приблизително от 3до макс.15минути),
автоматично се показва точният час.
•Не местете часовника по време на този процес.
•Акоислед 15 минути часовникътвсе още не се енастроил,приеманетое
нарушено или невъзможно на избраното място.
•Повторете процеса на настройване на другомясто.За целтаизвадете
батериятазаоколо 1минутаияпоставете отново вотделениетоза
батерията.
Забележка
Имайте предвид,че електронни устройства като телевизори,компютри ит.н.
могат да попречатнаприеманетонасигнал.Диапазонътнасмущения на
такива устройства може да бъде до два метра.
7. Техническо обслужване иподдръжка
Почиствайте този продукт само слеконавлажнена кърпа,коятонепуска
власинки,инеизползвайте агресивни почистващи препарати.Внимавайте да
не попада вода впродукта.
8. Изключване на гаранция
Хама ГмбХ &Ко.КГ не поема никаква отговорност или гаранция за повреди
врезултат на неправилна инсталация,монтаж инеправилна употреба на
продуктаили неспазване на упътванетозаобслужване и/или инструкциите
за безопасност.
9. Технически данни
DCF стенен радиочасовник RCW500
Електрозахранване 1,5 V
1xбатерия AA
12. Декларация за съответствие
Снастоящото Hama GmbH &CoKGдекларира,че типътрадиосистема
[00092636]съответства на основните изисквания на директива 2014/53/
ЕО.Пълният текст на ЕС декларациятазасъответствие енаразположение
на следния интернет адрес:www.hama.com-> 00092636-> Downloads.
Радиочестотен диапазон /
Радиочестотни диапазони 77,5 kHz

00092636/11.18
Alllistedbrands are trademarks of thecorrespondingcompanies.Errorsand omissionsexcepted,
andsubjecttotechnical changes. Ourgeneralterms of deliveryand paymentare applied.
www.hama.com/nep
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-115
DG
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim /Germany
Other manuals for RCW500
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Hama Clock manuals