Hama Pure User manual

Wall Clock
Wanduhr
“Pure”/“MaxR”
12
6
11 1
10 2
3
4
57
8
9
00186338
00186339
00186340
00186341
E
SK
F
D
GB
I
S
PL
RUS
H
BG
CZ
FIN
RO
GR
NL
P
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Käyttöohje

2
GOperating instruction
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention
to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention
to specichazards and risks.
2. Package Contents
•1Wall clock
•1AAbattery
•These operating instructions
3. Safety Notes
•Protect the product from dirt, moistureand overheating, and only use it in adry
environment.
•Do not use the product in areas wherethe use of electronic devices is not permitted.
•Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Do not modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
•Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation.
•Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Use the product for its intended purpose only.
•Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat sources or in
direct sunlight.
•Do not operate the product outside the power limits given in the specications.
•Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
•Do not attempt to service or repair the product yourself.Leave any and all service work
to qualied experts.
•Keep this product, as all electrical products, out of the reach of children!
•Use the item only in moderate climatic conditions.
Warning –Batteries
•When inserting batteries, note the correct polarity (+ and -markings) and insert
the batteries accordingly.Failure to do so could result in the batteries leaking or
exploding.
•Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specied type.
•Beforeyou insert the batteries, clean the battery contacts and the polar contacts.
•Do not allow children to change batteries without supervision.
•Do not mix old and new batteries or batteries of adifferent type or make.
•Remove the batteries from products that arenot being used for an extended period
(unless these arebeing kept ready for an emergency).
•Do not short-circuit batteries.
•Do not charge batteries.
•Do not throw batteries in a re.
•Keep batteries out of the reach of children.
•Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the environment.
They can contain toxic, environmentally harmful heavy metals.
•Immediately remove and dispose of dead batteries from the product.
•Avoid storing, charging or using the device in extreme temperatures and extremely
low atmospheric pressure(for example, at high altitudes).
4. Getting Started
4.1 Inserting the battery
Remove the safety lm if necessary as well as the contact breaker and insert the batteries
with the correct polarity.The clock is ready for operation.
4.2 Replacing the battery
•Remove and dispose of any used batteries. Insert the new battery (AA).
•Ensurethat the polarity of the battery corresponds to the symbols in the battery
compartment.
5. Installation
Youcan mount the wall clock on awallusing the opening on the back.
Warning –Mounting Note
•Beforemounting the clock, ensurethat the chosen wall is suitable for the weight to be
mounted, and make surethat thereare no electrical wires, water,gas or other lines at
the installation site on the wall.
•Purchase special fastening materials from specialised dealers.
•Do not mount the product above locations wherepersons might linger.
6. Operation
•Once the battery has been inserted properly,the clock will automatically start running.
•Use the setting wheel on the back of the clock to set the time.
7. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive
cleaning agents. Make surethat water does not get into the product.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting
from improper installation/mounting, improper use of the product or from failuretoobserve
the operating instructions and/or safety notes.
9. Technical Data
Wall clock
Power supply 1.5 V
1xAA battery
10. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/
EU in the national legal system, the following applies:
Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of
with household waste. Consumers areobliged by law to return electrical and
electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the
public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this
aredened by the national law of the respective country.This symbol on the product, the
instruction manual or the package indicates that aproduct is subject to these regulations.
By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you are
making an important contribution to protecting our environment.

3
DBedienungsanleitung
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•1Wanduhr
•1AABatterie (Mignon)
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es
nur in trockenen Umgebungen.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt
sind.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
•Halten Sie Kinder unbedingt vom Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
•Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen
oder in direkter Sonneneinstrahlung.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie
jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
•Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen.
Warnung -Batterien
•Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung +und -) der Batterien
und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des
Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
•Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen Typ
entsprechen.
•Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die Batteriekontakte und die
Gegenkontakte.
•Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien.
•Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen Typs
oder Herstellers.
•Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längereZeit nicht benutzt werden (außer
diese werden für einen Notfall bereit gehalten).
•Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
•Laden Sie Batterien nicht.
•Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
•Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
•Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen.
Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten.
•Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Produkt.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen und
extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen).
4. Inbetriebnahme
4.1 Batterie einlegen
Entfernen Sie ggf.die Sicherheitsfolie sowie den Kontaktunterbrecher und legen Sie die
Batterie polrichtig ein. Die Uhr ist betriebsbereit.
4.2 Batterie wechseln
•Entnehmen und entsorgen Sie ggfs. die verbrauchte Batterie. Legen Sie eine neue
Batterie (AA Mignon) ein.
•Achten Sie dabei auf die korrekte Polarität entsprechend der Zeichnung im Batteriefach.
5. Montage
Sie können die Wanduhr mithilfe der Aussparung auf der Rückseite an einer Wand
montieren.
Warnung –Montagehinweis
•Prüfen Sie vor Montage dieEignung dervorgesehenen Wand für das anzubringende
Gewicht undvergewissern Siesich, dasssichander Montagestelleinder Wand keine
elektrischen Leitungen,Wasser-, Gas- odersonstige Leitungenbenden.
•Besorgen Siesichgeeignetes BefestigungsmaterialimFachhandel!
•Montieren Sie das Produkt nicht an Orten, unter denen sich Personen aufhalten
könnten.
6. Betrieb
•Nach korrektem Einlegen der Batterie/n nimmt die Uhr automatisch den Betrieb auf.
•Stellen Sie mithilfe des Einstellrads auf der Rückseite der Uhr die aktuelle Uhrzeit ein.
7. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden
Sie keine aggressiven Reiniger.Achten Sie darauf,dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für
Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch
des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
9. Technische Daten
Wanduhr
Stromversorgung 1.5 V
1xAA Batterie (Mignon)
10. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU
und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet,
elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer
Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder
an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht.
Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese
Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen
Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Schutz unserer Umwelt.

4
FMode d‘emploi
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour
attirer votreattention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires
ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Horloge murale
•1pile LR6/AA/Mignon
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans
des locaux secs.
•N‘utilisez pas le produit dans les zones où l‘utilisation d‘appareils électroniques est
interdite.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications vous feraient perdrevos
droits de garantie.
•Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants, risque d‘étouffement.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
•Ce produit est destiné àune utilisation domestique non commerciale.
•Utilisez le produit exclusivement conformément àsadestination.
•N’utilisez pas le produit àproximité immédiate d‘un chauffage, d’autres sources de
chaleur ou exposé aux rayons directs du soleil.
•N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les
caractéristiques techniques.
•Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
•Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien.
Déléguez tous travaux d‘entretien àdes techniciens qualiés.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit êtregardé hors de portée des enfants !
•Utilisez l’article uniquement dans des conditions climatiques modérées.
Avertissement –concernant les piles
•Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage +et-)lors de l‘insertion
dans le boîtier ;risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel n‘est pas le cas.
•Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
•Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les contacts
d‘accouplement.
•N‘autorisez pas àdes enfants de remplacer les piles d‘un appareil sans surveillance.
•N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des piles de
différents types.
•Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser pendant un certain
temps (à l‘exception des produits d‘alarme en veille).
•Ne court-circuitez pas les piles.
•Ne tentez pas de recharger les piles.
•Ne jetez pas de piles au feu.
•Conservez les piles hors de portée des enfants.
•Ne tentez pas d‘ouvrir les piles, faites attention ànepas les endommager,les jeter
dans l’environnement et àceque des petits enfants ne les avalent pas. Les piles sont
susceptibles de contenir des métaux lourds toxiques et nocifs pour l‘environnement.
•Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les recycler.
•Évitez de stocker,charger et utiliser le produit àdes températures extrêmes et àune
pression atmosphérique extrêmement basse (à haute altitude, par exemple).
4. Mise en service
4.1 Insertion de la pile
Retirez le lm de protection ainsi que la séparation de contact le cas échéant, puis réinsérez
la pile conformément aux indications de polarité. Votrehorloge est alors prête àfonctionner.
4.2 Remplacement de la pile
•Le cas échéant, retirez une pile déchargée et recyclez-la conformément aux directives en
vigueur.Insérez une nouvelle pile (LR6/AA/mignon).
•Respectez les indications de polarité lors de l‘insertion de la pile.
5. Installation
Vous pouvez xer l‘horloge au mur grâce àlaboutonnièresituée sur la face arrière.
Avertissement concernant l‘installation
•Avant de xer l‘horloge au mur,vériez que le mur est en mesuredesupporter
l‘horloge et qu‘aucune conduite d‘eau, de gaz ou d‘électricité ne passe àproximité.
•Procurez-vous le matériel de xation adapté auprès d‘un magasin spécialisé.
•N‘installez pas le produit àunendroit où des personnes sont susceptibles de se tenir.
6. Fonctionnement
•L‘horloge se met automatiquement en service après avoir correctement inséré la pile.
•Tournez la molette située au dos de l‘appareil anderégler l‘heure.
7. Soins et entretien
Nettoyez ce produit uniquement àl’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide ;
évitez tout détergent agressif.Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètredans le produit.
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKG décline toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou
encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes
de sécurité.
9. Caractéristiques techniques
Horloge murale
Alimentation électrique 1.5 V
1pile AA (mignon)
10. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’environnement :
Conformément àladirective européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et
and‘atteindreuncertain nombred‘objectifs en matièredeprotection de
l‘environnement, les règles suivantes doivent êtreappliquées: Les appareils
électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas êtreéliminés
avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit,
son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis àcette
réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usagé(e) aux points
de collecte prévus àcet effet. Il peut aussi les remettreàunrevendeur. En permettant le
recyclage des produits et des batteries, le consommateur contribueraainsi àlaprotection de
notreenvironnement. C‘est un geste écologique.

5
EInstrucciones de uso
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad oparallamar
la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informacionesadicionales oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Reloj de pared
•1pila AA/Mignon
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•Utilice el producto sólo conectado auna toma de corriente autorizada. La toma de
corriente debe estar colocada cerca del producto ydeforma accesible.
•No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
•No deje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de
la garantía.
•Mantenga el material de embalaje fueradel alcance de los niños, existe peligrode
asxia.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobreel
desecho vigentes.
•El producto es paraeluso doméstico privado, no comercial.
•Emplee el producto exclusivamente paralafunción paralaque fue diseñado.
•No opereelproducto en las inmediaciones de la calefacción, de otras fuentes de calor o
bajo la radiación directa del sol.
•No opereelproducto fueradelos límites de potencia indicados en los datos técnicos.
•No abraelproducto ynolosiga operando de presentar deterioros.
•No intente mantener oreparar el aparato por cuenta propia. Encomiende cualquier
trabajo de mantenimiento al personal especializado competente.
•Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar en manos de los niños.
•Utilice el artículo exclusivamente con condiciones climáticas moderadas.
Aviso –Pilas
•Observe siemprelacorrecta polaridad (inscripciones +y-) de las pilas ycoloque éstas
de forma correspondiente. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de
derrame oexplosión de las pilas.
•Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del mismo tipo.
•Antes de colocar las pilas, limpie los contactos ylos contra-contactos de éstas.
•No permita alos niños cambiar las pilas sin la supervisión de una persona adulta.
•No mezcle pilas viejas ynuevas, ni tampoco pilas de tipos ofabricantes diferentes.
•Saque las pilas de los productos que no se vayan autilizar durante un periodo
prolongado de tiempo. (A no ser de que estén pensados parauncaso de emergencia).
•No cortocircuite las pilas.
•No cargue las pilas.
•No arroje las pilas al fuego.
•Mantenga las pilas fueradel alcance de los niños.
•Nunca abra, deterioreoingierapilas opilas recargables ni las deseche en el
medioambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos ydañinos parael
medioambiente.
•Retireydeseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
•Evite almacenar,cargar yutilizar el despertador atemperaturas extremas ycon
presiones de aireexageradamente bajas (p. ej. bajas temperaturas).
4. Puesta en funcionamiento
4.1 Colocación de la pila
De proceder,retire la lámina de seguridad yelseparador de contacto ycoloque la pila
atendiendo alapolarización correcta. El reloj está listo paraelfuncionamiento.
4.2 Cambio de la pila
•Retireydeseche la pila gastada según corresponda. Coloque una pila nueva (AA
Mignon).
•Al hacerlo, respete la polaridad correcta, según se indique en el compartimento de la
pila.
5. Montaje
Puede jar el reloj auna pared utilizando la aberturasituada en la parte posterior.
Aviso –Indicaciones paraelmontaje
•Antes de empezar con el montaje, compruebe que la pared puede soportar el peso
que se va amontar yasegurarse de que por el punto de montaje de la pared no pasan
cables eléctricos ni tuberías de agua, gas odeotrotipo.
•Adquieraelmaterial de jación adecuado en un comercio especializado.
•No monte el producto en lugares por debajo de los cuales se puedan encontrar
personas.
6. Funcionamiento
•Una vez colocada(s) la(s) pila(s) correctamente, el reloj se pone automáticamente en
funcionamiento.
•Ajuste la horaactual mediante la rueda de ajuste que incorporaelreloj.
7. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas yno
utilice detergentes agresivos. Asegúrese de que no entreagua en el interior del producto.
8. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por
una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no observación de las
instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
9. Datos técnicos
Reloj de pared
Alimentación de corriente 1.5 V
1pila AA (Mignon)
10. Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y
2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicaralosiguiente:
Losaparatos eléctricos yelectrónicos, así como las baterías, no se deben
evacuar en la basuradoméstica. El usuario está legalmente obligado allevar
los aparatos eléctricos yelectrónicos, así como pilas ypilas recargables, al nal
de su vida útil alos puntos de recogida comunales oadevolverlos al lugar
donde los adquirió. Losdetalles quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en
el producto, en las instrucciones de uso oenelembalaje hace referencia aello. Gracias al
reciclaje, al reciclaje del material oaotras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados,
contribuye Usted de forma importante alaprotección de nuestromedio ambiente.

6
NGebruiksaanwijzing
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzondere
gevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
•1wandklok
•1AA-batterij (Mignon)
•Deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge
omgevingen.
•Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische apparatuur niet is
toegestaan.
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken of stoten.
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
•Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen;
verstikkingsgevaar.
•Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften afvoeren.
•Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke kring.
•Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is.
•Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van een verwarming of andere
warmtebronnen en stel het niet bloot aan directe zonnestralen.
•Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde
vermogensgrenzen.
•Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is.
•Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
•Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden te worden!
•Gebruik het artikel alleen onder gematigde klimatologische omstandigheden.
Waarschuwing –batterijen
•Let absoluut op de correcte polariteit (opschrift +en-)van de batterijen en plaats
deze dienovereenkomstig in het batterijvakje. Indien de batterijen verkeerdworden
geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen.
•Gebruik uitsluitend accu’s(of batterijen), welke met het vermelde type
overeenstemmen.
•Reinig vóór het plaatsen van de batterijen de batterijcontacten en de contacten in
het product.
•Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen vervangen.
•Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd alsmede geen batterijen van een
verschillende soort of fabrikaat.
•Verwijder batterijen uit producten welke gedurende langeretijd niet worden gebruikt.
(behoudens indien deze voor een noodgeval stand-by moeten blijven)
•De batterijen niet kortsluiten.
•De batterij niet opladen.
•De batterijen niet in vuur werpen.
•Batterijen buiten het bereik van kinderen opbergen.
•Batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken of in het milieu terecht laten komen.
Zij kunnen giftige en zwaremetalen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu.
•Lege batterijen direct uit het product verwijderen en afvoeren.
•Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme temperaturen en extreem lage
luchtdruk (bijv.opgrote hoogte).
4. Inbedrijfstelling
4.1 Batterij plaatsen
Verwijder eventueel de veiligheidsfolie en de contactonderbreker en plaats de batterij met
de polen in de juiste richting (+) en (-). De klok is nu klaar voor gebruik.
4.2 Batterij vervangen
•Haal eventueel een lege batterij uit het product en doe deze op de juiste manier bij het
afval. Plaats een nieuwe batterij (AA Mignon).
•Let daarbij op de juiste polariteit (+) en (-) zoals in het batterijvakje is aangegeven.
5. Montage
Ukunt de wandklok met behulp van de uitsparing op de achterzijde aan een wand
monteren.
Waarschuwing –Montage-instructie
•Controleer vóór de montage of de wand waaraan het product wordt bevestigd,
het aan te brengen gewicht kan dragen en vergewis uervan dat er zich bij de
montageplaats in de wand geen elektrische bedrading, water-, gas- of andere
leidingen bevinden.
•Schaf geschikt montagemateriaal bij de specialist aan!
•Monteer het product niet op plaatsen waaronder zich personen kunnen begeven.
6. Gebruik en werking
•Nadat de batterij correct is geplaatst, zal de klok automatisch gaan werken.
•Stel met behulp van het instelwieltje op de achterzijde van de klok de momentele tijd in.
7. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen gebruik
van agressieve reinigingsmiddelen. Let erop dat er geen water in het product binnendringt.
8. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor
schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig
gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de
bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
9. Technische specificaties
Wandklok
Stroomvoorziening 1.5 V
1xAA batterij (Mignon)
10. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Tengevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/EU en
2006/66/EU in het nationaal juridisch systeem, is het volgende van toepassing:
Elektrische en elektronische apparatuur,zoals batterijen, mag niet met
het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om
elektrische en elektronische apparaten, zoals batterijen, op het einde van
gebruik in te dienen bij openbareverzamelplaatsen speciaal opgezet voor
dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verderespecicaties aangaande dit onderwerp zijn
omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product,
de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan
deze richtlijnen. Door te recyclen, hergebruiken van materialen of anderevormen van
hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert ueen grote bijdrage aan de bescherming
van het milieu.

7
IIstruzioni per l‘uso
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento edelle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni di sicurezza oppureper
rivolgerel‘attenzione verso particolari rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni supplementari oindicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
•Orologio da muro
•1batteria stilo AA
•Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
•Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità esurriscaldamento eutilizzarlo solo in
ambienti asciutti.
•Non utilizzareilprodotto in zone in cui non sono ammesse le apparecchiature
elettroniche.
•Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti scossoni!
•Non apportaremodiche all’apparecchio per evitarediperdereidiritti di garanzia.
•Tenerel’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di soffocamento!
•Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali
vigenti.
•Il prodotto èconcepito per l’uso domestico privato, non commerciale.
•Utilizzareilprodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
•Evitaredimettereinesercizio il prodotto in prossimità di riscaldamento, altrefonti di
caloreola luce diretta del sole.
•Non mettereinesercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di rendimento indicati nei
dati tecnici.
•Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se danneggiato.
•Non tentarediaggiustareoripararel’apparecchio da soli. Fare eseguirequalsiasi lavoro
di riparazione al personale specializzato competente.
•Tenerequesto apparecchio, come tutte le apparecchiatureelettriche, fuori dalla portata
dei bambini!
•Utilizzarel’articolo solo nelle condizioni climatiche moderate.
Attenzione –Batterie
•Attenersi semprealla corretta polarità (scritte +e-) delle batterie einserirle di
conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza oilrischio di
esplosione delle batterie.
•Utilizzareunicamente accumulatori (o batterie) conformi al tipo indicato.
•Prima di inserirelebatterie, pulireicontatti eicontrocontatti.
•Ibambini possono sostituirelebatterie solo sotto la sorveglianza degli adulti.
•Non utilizzarebatterie di tipi ocostruttori diversi, né mischiarebatterie vecchie e
nuove.
•Toglieresemprelebatterie dai prodotti che non vengono utilizzati per un lungo
periodo (a meno che non vengano tenuti aportata di mano per un‘emergenza).
•Osservaresemprelacorretta polarità (dicitura+e-) delle batterie einserirle di
conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza oilrischio di
esplosione delle batterie.
•Non caricarelebatterie.
•Non gettarelebatterie nel fuoco.
•Conservarelebatterie al di fuori della portata dei bambini.
•Non aprire, danneggiare, ingerireodisperderemai nell’ambiente le batterie. Possono
conteneremetalli pesanti dannosi etossici.
•Rimuovereesmaltireimmediatamente le batterie scariche.
•Evitarediconservare, caricareeutilizzarelabatteria atemperatureestreme. econ
pressione atmosferica molto bassa (come ad es. ad alta quota).
4. Messa in esercizio
4.1 Inserimento della batteria
Rimuoverelapellicola di sicurezza el‘interruttoredicontatto einserirelabatteria con la
polarità corretta. L‘orologioèpronto per l‘utilizzo.
4.2 Sostituzione della batteria
•Rimuovereedeventualmente smaltirelabatteria scarica. Inserireuna nuova batteria
(AA stilo).
•Prestareattenzione alla polarità corretta in base al disegno nel vano batterie.
5. Montaggio
L‘orologio da muropuò essere ssato alla parete mediante il foropresente sul retro.
Avvertenza –indicazione di montaggio
•Prima di procederealmontaggio, vericareche la parete sia idonea per il peso da
montareeaccertarsi che nel punto in cui si desideramontareilprodotto non vi siano
cavi elettrici, né tubazioni di acqua, gas oaltro.
•Reperireilmateriale di installazione idoneo in un negozio specializzato!
•Non montaremai il prodotto in punti dove potrebberosostaredelle persone.
6. Funzionamento
•Dopo avereinserito correttamente la/le batteria/e, l‘orologio inizia afunzionare
automaticamente.
•Impostarel’oraattuale mediante la rotella di regolazione sul retro.
7. Cura emanutenzione
Pulireilprodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi eappena inumidito
enon utilizzaredetergenti aggressivi. Fare attenzione anon farepenetrareacqua nel
prodotto.
8. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKG non si assume alcuna responsabilità per idanni derivati dal
montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle
istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
9. Dati tecnici
Orologio da muro
Alimentazione elettrica 1.5 V
1batteria AA (stilo)
10. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU e2006/66/EU nel
sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni:
Le apparecchiatureelettriche ed elettroniche elebatterie non devono essere
smaltite con iriuti domestici. Iconsumatori sono obbligati dalla legge a
restituireIdispositivi elettrici ed elettronici elebatterie alla ne della lorovita
utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo onei punti vendita.
Dettagli di quanto riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo
sul prodotto, sul manuale d’istruzioni osull’imballo indicano che questo prodotto èsoggetto
aqueste regole. Riciclando, ri-utilizzando imateriali outilizzando sotto altraforma ivecchi
prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente.

8
PInstrukcja obsługi
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych iwskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
•zegar ścienny
•1bateria AA/Mignon
•niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
•Chronićprodukt przed zanieczyszczeniem, wilgociąiprzegrzaniem oraz stosowaćgo tylko
wsuchym otoczeniu.
•Nie używaćproduktu wmiejscach, gdzie nie jest dozwolone stosowanie urządzeń
elektronicznych.
•Chronićprodukt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
•Nie modykowaćurządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeńztytuługwarancji.
•Materiałyopakowaniowe trzymaćkoniecznie zdala od dzieci, istnieje niebezpieczeństwo
uduszenia.
•Materiałyopakowaniowe należynatychmiast poddaćutylizacji zgodnie zobowiązującymi
przepisami miejscowymi.
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego.
•Stosowaćprodukt wyłącznie zgodnie zprzewidzianym przeznaczeniem.
•Nie używaćproduktu wbezpośredniej bliskości ogrzewania, innych źródełciepłaani nie
wystawiaćgo na bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
•Nie stosowaćproduktu poza zakresem mocy podanym wdanych technicznych.
•Nie otwieraćproduktu inie używaćgo, gdy jest uszkodzony.
•Nie próbowaćnaprawiaćsamodzielnie urządzenia. Prace serwisowe zlecać
wykwalikowanemu personelowi fachowemu.
•Trzymaćurządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, zdala od dzieci!
•Używaćproduktu wyłącznie wumiarkowanych warunkach klimatycznych.
Ostrzeżenie –baterie
•Wkładającbaterie, zwrócićkoniecznie uwagęna właściwe podłączenie biegunów
(znak +i-). Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem baterii.
•Używaćwyłącznie akumulatorów (lub baterii) odpowiadających podanemu typowi.
•Przed włożeniem baterii wyczyścićstyki baterii iprzeciwległestyki.
•Nie pozwalaćdzieciom na wymianębaterii bez nadzoru.
•Nie mieszaćstarych inowych baterii ani baterii różnych typów lub producentów.
•Jeżeli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, należywyjąć zniego baterie.
(chyba żesłużą one do zasilania awaryjnego)
•Nie zwieraćbaterii.
•Nie ładowaćbaterii.
•Nie wrzucaćbaterii do ognia.
•Przechowywaćbaterie poza zasięgiem dzieci.
•Nie otwierać,nie uszkadzaćani nie połykaćbaterii, atakżechronićje przed
kontaktem ze środowiskiem. Mogąone zawieraćtoksyczne iszkodliwe dla
środowiska metale ciężkie.
•Natychmiast usunąć zproduktu zużyte baterie ipoddaćje utylizacji.
•Unikaćprzechowywania, ładowania istosowania wekstremalnych temperaturach i
przy bardzo niskim ciśnieniu powietrza (np. na dużych wysokościach).
4. Uruchamianie
4.1 Wkładanie baterii
Usunąć ewentualnie folięochronnąiprzerywacz stykowy oraz włożyćbaterięzgodnie z
oznaczeniem biegunów.Zegar jest gotowy do pracy.
4.2 Wymiana baterii
•Ewentualnie wyjąć iusunąć zużytąbaterię.Włożyćnowąbaterię(AA Mignon).
•Zwrócićuwagęna właściwe podłączenie biegunów zgodnie zrysunkiem wschowku
na baterię.
5. Montaż
Zegar ścienny można zamontowaćna ścianie za pomocąotworu ztyłuzegara.
Ostrzeżenie –wskazówka montażowa
•Przed montażem sprawdzić,czy przewidziana ściana jest odporna na przyjęcie ciężaru
mocowanego produktu, iupewnićsię,żewmiejscu montażunaścianie nie są
zainstalowane przewody elektryczne, wodne, gazowe bądźinne przewody.
•Nabyćodpowiednie materiałymocujące wspecjalistycznym sklepie!
•Nigdy nie montowaćproduktu wmiejscach, pod którymi mogąprzebywaćludzie.
6. Obsługa
•Po prawidłowym włożeniu baterii zegar zaczyna automatycznie pracować.
•Pokrętłem ztyłuzegaraustawićaktualny czas.
7. Czyszczenie
Czyścićprodukt tylko przy użyciu niestrzępiącej się,lekko zwilżonej szmatki inie stosować
agresywnych detergentów.Uważać,aby do wnętrza produktu nie wniknęławoda.
8. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek
niewłaściwej instalacji, montażuoraznieprawidłowego stosowania produktu lub
nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
9. Dane techniczne
Zegar ścienny
Zasilanie elektryczne 1.5 V
1baterie AA (Mignon)
10. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i2006/66/EU do
prawa narodowego obowiązująnastępujące ustalenia:
Urządzeńelektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należy
wyrzucaćrazem zcodziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany
prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń
elektrycznych ielektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy.
Szczegółowe kwestie regulująprzepisy prawne danego kraju. Informuje otym symbol
przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregującodpady pomagasz chronić
środowisko!

9
HHasználati útmutató
1. Figyelmeztetőszimbólumok és előírások ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztetőjeleket használunk abiztonsági tényezőkbemutatására, ill.
felhívjuk a gyelmet akülönleges veszélyekreéskockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztetőjeleket használjuk fel, ha kiegészítőinformációkat közlünk
vagy fontos tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
2. Acsomag tartalma
•1Falióra
•1AAelem (Mignon)
•ajelen kezelési útmutató
3. Biztonsági előírások:
•Óvja meg aterméket szennyeződéstől, nedvességtőléstúlmelegedéstől, és kizárólag zárt
környezetben használja.
•Ne használja aterméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek nincsenek
megengedve.
•Ne ejtse le aterméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
•Ne végezzen módosítást akészüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik.
•Feltétlenül tartsa távol agyermekeket acsomagolóanyagtól, mert fulladásveszély áll fenn.
•Azonnal ártalmatlanítsa acsomagolóanyagot ahelyileg érvényes ártalmatlanítási
előírások szerint.
•Atermék amagánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásrakészül.
•Aterméket kizárólag az előírt célrahasználja.
•Aterméket ne használja afűtés és egyéb hőforrások közelében, vagy közvetlen
napsütésnek kitéve.
•Ne üzemeltesse aterméket aműszaki adatokban megadott teljesítményhatárain túl.
•Ne nyissa ki aterméket és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább.
•Ne kísérelje meg akészülék saját karbantartását vagy javítását. Bármely karbantartási
munkát bízzon illetékes szakemberre.
•Ez akészülék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe való!
•Aterméket csak mérsékelt éghajlati feltételek között használja.
Figyelmeztetés –Elemek
•Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelőpolaritására(+és-felirat), és ennek
megfelelően tegye be őket. Ennek gyelmen kívül hagyása esetén az elem kifolyásának
vagy felrobbanásának veszélye áll fenn.
•Kizárólag amegadott típusnak megfelelőakkumulátort (vagy elemet) használjon.
•Az elem behelyezése előtt tisztítsa meg az elemérintkezőket és az ellenérintkezőket.
•Ne engedje meg agyermekeknek az elemcserét felügyelet nélkül.
•Ne keverje össze arégi és az új elemeket, valamint akülönbözőtípusú vagy más
gyártótól származó elemeket.
•Távolítsa el az elemeket azon termékekből, amelyeket hosszabb ideig nem használ.
(kivéve ha azokat vészhelyzetretartalékolja)
•Ne zárja rövidreazelemeket.
•Ne töltse fel az elemeket.
•Ne dobja tűzbe az elemeket.
•Az elemeket gyermekek számáraelzárt helyen tárolja.
•Az akkumulátorokat és elemeket soha ne nyissa fel, károsítsa, nyelje le vagy juttassa a
környezetbe. Mérgezőés környezetrekáros nehézfémeket tartalmazhatnak.
•Haladéktalanul távolítsa el alemerült elemeket atermékből, majd ártalmatlanítsa
őket.
•Kerülje atárolást, aberakodást és afelhasználást szélsőséges hőmérsékleteken és
rendkívül alacsony légnyomáson (pl. nagy magasságban).
4. Üzembe helyezés
4.1 Elem behelyezése
Szükség esetén távolítsa el avédőfóliát, valamint amegszakítót, és helyezze be az elemet a
megfelelőpolaritással. Az óraüzemkész.
4.2 Elemcsere
•Az elhasználódott elemet vegye ki és ártalmatlanítsa. Tegyen be egy új elemet (AA
Mignon).
•Ügyeljen amegfelelőpolaritásraazelemókban található rajz szerint.
5. Szerelés
Afaliórát ahátoldali nyílás segítségével falraszerelheti.
Figyelmeztetés –Szerelési utasítás
•Szerelés előtt ellenőrizze, hogy akiszemelt fal alkalmas-e arászerelendősúly
megtartására, és bizonyosodjon meg arról, hogy aszerelés helyén nem találhatóak a
falban villamossági, víz-, gáz- vagy másféle vezetékek.
•Szerezzen be alkalmas rögzítőanyagot aszaküzletben!
•Sohasem szerelje fel aterméket olyan helyen, amely alatt személyek tartózkodhatnak.
6. Használat
•Az elem/ek megfelelőbehelyezése után az óraautomatikusan működésbe lép.
•Apontos időbeállításához használja ahátoldalon lévőállítókereket.
7. Karbantartás és ápolás
Ezt aterméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendővel tisztítsa, és ne használjon
agresszív tisztítószert. Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz atermékbe.
8. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal atermék
szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébőlésszakszerűtlen használatából, vagy akezelési
útmutató és/vagy abiztonsági előírások be nem tartásából eredőkárokért.
9. Műszaki adatok
Falióra
Tápellátás 1.5 V
1xAAelem (Mignon)
10. Ártalmatlanítási előírások
Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU ajánlása szerint, amegjelölt
időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek akövetkezők:
Az elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket nem szabad
aháztartási szemétbe dobni! Aleselejtezett elektromos és elektronikus
készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad aháztartási szemétbe
dobni. Az elhasznált és működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek
gyűjtéséretörvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő
helyrevagy visszavinni avásárlás helyére. Atermék csomagolásán feltüntetett szimbólum
egyértelműjelzést ad errevonatkozóan afelhasználónak. Arégi készülékek begyűjtése,
visszaváltása vagy bármilyen formában történőújrahasznosítása közös hozzájárulás
környezetünk védelméhez.

10
MManual de utilizare
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șiindicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea
atenției în caz de pericol șiriscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor șiinstrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
•Ceas de perete
•1AAbaterie
•acest manual de utilizare
3. Bezpečnostní pokyny
•Protejaţiprodusul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şiutilizaţi-l numai în mediu
uscat.
•Nu folosiţiprodusul în zone unde nu sunt admise aparate electronice.
•Nu lăsațiprodusul săcadășinuîlsupunețitrepidațiilor puternice.
•Nu executaţimodicări la aparat. În acest fel pierdeţiorice drept la garanţie.
•Nu lăsațicopiii săse joace cu materialul pachetului, prezintăpericol de sufocare.
•Reciclarea materialului pachetului se executăcomform normelor locale de salubrizare
în vigoare.
•Produsul este conceput numai pentru utilizareprivatășinu profesională.
•Folosițiprodusul numai în scopul pentru careafost conceput.
•Evitaţifolosirea produsului în imediata apropiereasistemului de încălzire, aaltor surse
de căldurăsau în radiația solarădirectă.
•Nu folosițiprodusul în afaralimitelor de putereindicate în datele tehnice.
•Nu deschidețiprodusul șinu-l utilizațiîncontinuareîncaz de deterioare.
•Nu încercaţisăreparaţisau sădepanaţiaparatul. Operaţiile de reparaţii se execută
numai de personal de specialitate.
•Nu lăsațiacest produs, la îndemâna copiilor!!
•Utilizațiarticolul numai în condiții climatice moderate.
Avertizare–Baterii
•Atenţie în mod obligatoriu la polaritatea corectă(marcajele + şi-)șiintroduceți-le
corespunzător cu acestea. În cazul nerespectării văexpunețipericolului scurgerilor sau
exploziei bateriilor.
•Utilizaţinumai acumulatoare(sau baterii) corespunzătoaretipulului indicat.
•Naintea introducerii bateriilor vărugămsăcurățațicontactele acestoraprecum și
contactele contrare.
•Nu permitețicopiilor săschimbe bateriile nesupravegheați.
•Nu amestecațibateriile vechi cu cele noi, precum șibaterii de diferite tipuri și
producători diferiți.
•Dacăaparatele nu sunt întrebuințate pe perioade mai îndelungate este recomandată
scoaterea bateriilor.(în afaracazului căsunt păstrate pentru cazuri de urgență).
•Nu scurtcircuitațibateriile.
•Bateriile nu se încarcă.
•Nu aruncațibateriile în foc.
•Păstraţibateriile astfel încât sănu elaîndemâna copiilor.
•Bateriile nu se deschid, nu se deteriorează,nuseînghit șinuse aruncăîn mediul
înconjurător.Pot conține metale grele șitoxice, nocive mediului înconjurător.
•Îndepărtațișisalubrizațiimediat bateriile folosite din produs.
•Evitațidepozitarea, încărcarea șifolosirea la temperaturi extreme șipresiune foarte
scăzutăaaerului (de ex. la înălțimi mari).
4. Punere în funcțiune
4.1 Introducețibateria
Dacăeste cazul îndepărtațifolia de siguranță șiîntrerupătorul de contact șiintroduceți
bateria respectând polaritatea corectă.Ceasul este pregătit de funcționare.
4.2 Schimbațibateria
•Dacăeste cazul scoatețibateria consumatășireciclați-o corespunzător.Introducețio
baterie nouă(AA Mignon).
•Respectațipolaritatea corectăcorespunzătoaredesenului din compartimentul bateriei.
5. Montaj
Cu ajutorul golului de pe partea din spate putețimonta ceasul pe perete.
Avertizare–Instrucțiune de montaj
•Înainte de montaj vericațidacăperetele prevăzut este potrivit pentru greutatea
respectivășiasigurați-văca la locul montajului, în perete sănu ere electrice,
conducte de apă,degaze sau alte țevi.
•Materialul adecvat pentru xareseprocurăîn comerțul de specialitate!
•Nu montațiprodusul deasupralocurilor unde sunt oameni.
6. Funcționare
•Dupăintroducerea corectăabateriei/bateriilor ceasul începe automat săfuncționeze.
•Cu ajutorul rotiței de reglaj de pe partea posterioarăsetațiora exactăactuală.
7. Întreţinere şirevizie
Curățațiacest produs numai cu ocârpăfărăscame, puțin umedășinufolosițidetergenți
agresivi. Avețigrijăsănu intreapăîn produs.
8. Excludere de garanție
Hama GmbH &CoKG nu îşiasumănici orăspunderesau garanție pentru pagube cauzate
de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoareaprodusului sau nerespectarea
instrucțiunilor de folosiresau/șiainstrucțiunilor de siguranță.
9. Date tehnice
Ceas de perete
Alimentarecucurent 1.5 V
1xAA baterie (Mignon)
10. Informații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/EU şi2006/66/EU în
dreptul național sunt valabile următoarele:
Aparatele electrice şielectronice nu pot salubrizate cu gunoiul menajer.
Consumatorul este obligat conform legii săpredea aparatele electrice și
electronice la sfârșitul duratei de utilizarelalocurile de colectarepublice sau
înapoi de unde au fost cumpărate.
Detaliile sunt reglementate de cătrelegislaţia țării respective. Simbolul de pe produs,
în instrucţiunile de utilizaresau pe ambalaj indicăaceste reglementări. Prin reciclarea,
revaloricarea materialelor sau alte forme de valoricareaaparatelor scoase din uz aduceți
ocontribuție importantăla protecția mediului nostru înconjurător.

11
CNávod kpoužití
1. Vysvětlení výstražných symbolůapokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, která poukazují na určitá
rizika anebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky.
2. Obsah balení
•nástěnné hodiny
•1baterie AA/Mignon
•tento návod kpoužití
3. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek chraňte před znečištěním. Nepoužívejte ve vlhkém prostředí azabraňte styku s
vodou. Používejte pouze vsuchých prostorách.
•Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronických zařízení zakázáno.
•Výrobek chraňte před pádem avelkými otřesy.
•Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte tím nárok na záruku.
•Obalový materiál odložte mimo dosahu dětí, hrozí riziko udušení.
•Obalový materiál zlikvidujte podle platných předpisůolikvidaci.
•Výrobek je určen knekomerčnímu použití vdomácnosti.
•Výrobek používejte výhradněke stanovenému účelu.
•Výrobek nepoužívejte vblízkosti zdrojůtepla, ani nevystavujte působení přímého
slunečního záření.
•Přístroj nepoužívejte mimo rozsah předepsaných hodnot vtechnických údajích.
•Výrobek neotvírejte avpřípaděpoškození již dále nepoužívejte.
•Do výrobku nezasahujte aneopravujte ho. Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému
odbornému personálu.
•Výrobek nepatřídorukou dětem, stejnějako ivšechny elektrické přístroje.
•Tento produkt používejte pouze vmírných klimatických podmínkách.
Upozornění –Baterie
•Přivkládání baterií vždy dbejte na správnou polaritu (+ a-). Přinesprávné polaritě
hrozí nebezpečívytečení baterií nebo exploze.
•Používejte výhradněakumulátory (nebo baterie) odpovídající udanému typu.
•Před vložením baterií vyčistěte všechny kontakty.
•Výměnu baterií dětmi vykonávejte pouze pod dohledem dospělé osoby.
•Pronapájení tohoto výrobku nekombinujte staré anové baterie, ani různé typy a
značky baterií
•Vyjměte baterie, pokud se výrobek nebude delší dobu používat. (Výjimku tvořípřístroje
určené pronouzové případy)
•Baterie nepřemosťujte.
•Baterie nenabíjejte.
•Baterie nevhazujte do ohně.
•Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
•Baterie nikdy neotvírejte, nepoškozujte, nepolykejte anevyhazujte do přírody.Mohou
obsahovat jedovaté těžké kovy škodící životnímu prostředí.
•Vybité baterie bez odkladu vyměňte azlikvidujte dle platných předpisů.
•Vyhněte se skladování, nabíjení apoužívání přiextrémních teplotách aextrémně
nízkém tlaku vzduchu (např.vevelkých výškách).
4. Spuštění
4.1 Vložení baterie
Vpřípaděpotřeby odstraňte bezpečnostní folii ataktéž přerušovačkontaktu a
vložte baterii dle správné polarity.Hodiny jsou připraveny kprovozu.
4.2 Výměna baterie
•Vpřípaděpotřeby vyjměte použitou baterii azlikvidujte ji dle platných předpisů.Vložte
novou baterii (AA Mignon).
•Baterii vložte podle symbolůuvedených vpřihrádce na baterii (symboly +a-).
5. Montáž
Hodiny můžete zavěsit na stěnu pomocí otvoru na zadní straněhodin.
Upozornění –montáž
•Předtím, než hodiny zavěsíte, zkontrolujte, zda je zvolená stěna vhodná pro
zavěšení dané hmotnosti. Ujistěte se, že místem instalace nevedou žádné
elektrické dráty,vodovodní ani plynové potrubí nebo jiné sítě.
•Vhodný montážní materiál zakupte vspecializovaném obchodě.
•Výrobek nikdy neinstalujte na místech, pod kterými by se mohly nacházet osoby.
6. Provoz
•Po správném vložení baterie/baterií budou hodiny automaticky uvedeny do provozu.
•Pomocí nastavovacího kolečka na zadní straněnastavte správný čas.
7. Údržba a čištění
Zařízení čistěte jemným navlhčeným hadříkem, který nepouští žmolky.Přičištění
nepoužívejte agresivní čistící prostředky.
8. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé
neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním
návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních pokynů.
9. Technické údaje
Nástěnné hodiny
Napájení: 1.5 V
1xbaterie typu AA (tužková)
10. Informații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/EU şi2006/66/EU în
dreptul național sunt valabile următoarele:
Aparatele electrice şielectronice nu pot salubrizate cu gunoiul menajer.
Consumatorul este obligat conform legii săpredea aparatele electrice și
electronice la sfârșitul duratei de utilizarelalocurile de colectarepublice sau
înapoi de unde au fost cumpărate.
Detaliile sunt reglementate de cătrelegislaţia țării respective. Simbolul de pe produs,
în instrucţiunile de utilizaresau pe ambalaj indicăaceste reglementări. Prin reciclarea,
revaloricarea materialelor sau alte forme de valoricareaaparatelor scoase din uz aduceți
ocontribuție importantăla protecția mediului nostru înconjurător.

12
QNávod na použitie
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na
určité riziká anebezpečenstvá.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
•nástenné hodiny
•1batéria AA/Mignon
•tento návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
•Chráňte výrobok pred znečistením, vlhkosťou aprehriatím apoužívajte ho len vsuchom
prostredí.
•Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických zariadení zakázané.
•Výrobok chráňte pred pádmi aveľkými otrasmi.
•Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte tým nárok na záruku.
•Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí riziko udusenia.
•Obalový materiál zlikvidujte podľaplatných predpisov olikvidácii.
•Výrobok je určený na nekomerčné použitie vdomácnosti.
•Výrobok používajte výhradne na stanovený účel.
•Výrobok nepoužívajte vblízkosti zdrojov tepla, ani nevystavujte pôsobeniu priameho
slnečného žiarenia.
•Prístroj nepoužívajte mimo rozsahu predpísaných hodnôt vtechnických údajoch.
•Výrobok neotvárajte avprípade poškodenia ho ďalej nepoužívajte.
•Do výrobku nezasahujte aneopravujte ho. Akékoľvek úkony údržby prenechajte
príslušnému odbornému personálu.
•Výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky elektrické prístroje.
•Výrobok používajte len vmiernych klimatických podmienkach.
Upozornenie –Batérie
•Pri vkladaní batérií vždy dbajte na správnu polaritu (+ a-). Pri nesprávnej polarite
hrozí nebezpečenstvo vytečenia batérií alebo explózie.
•Používajte výhradne akumulátory (alebo batérie) zodpovedajúce udanému typu.
•Pred vložením batérií vyčistite všetky kontakty.
•Deti smú vymieňaťbatérie iba pod dohľadom dospelej osoby.
•Na napájanie tohto výrobku nekombinujte staré anové batérie, ani rôzne typy a
značky batérií.
•Ak sa výrobok nebude dlhší čas používať,vyberte zneho batérie. (Výnimkou sú
prístroje určené prenúdzové prípady).
•Batérie neskratujte.
•Batérie nenabíjajte.
•Batérie nevhadzujte do ohňa.
•Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
•Batérie nikdy neotvárajte, zabráňte ich poškodeniu, prehltnutiu alebo uniknutiu
do životného prostredia. Môžu obsahovaťjedovaté ťažké kovy,škodlivé preživotné
prostredie.
•Vybité batérie bezodkladne vymeňte azlikvidujte podľaplatných predpisov.
•Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu apoužívaniu pri extrémnych teplotách aextrémne
nízkom tlaku vzduchu (ako napr.voveľkých výškach).
4. Spustenie
4.1 Vloženie batérie
Vprípade potreby odstráňte bezpečnostnú fóliu ataktiež prerušovačkontaktu avložte
batériu podľapolarity.Hodiny sú pripravené na prevádzku.
4.2 Výmena batérie
•Vprípade potreby vyberte použitú batériu azlikvidujte ju. Vložte novú batériu (typ AA
Mignon).
•Batériu vložte podľasymbolov uvedených vpriečinku na batériu (+ a-).
5. Montáž
Hodiny môžete zavesiťna stenu pomocou otvoru na zadnej strane hodín.
Upozornenie –montáž
•Predtým, ako hodiny zavesíte, skontrolujte, čijezvolená stena vhodná na zavesenie
danej hmotnosti aubezpečte sa, že miestom inštalácie nevedú žiadne elektrické drôty,
vodovodné čiplynové potrubie ani iné siete.
•Vhodný montážny materiál si kúpte všpecializovanom obchode.
•Výrobok nikdy neinštalujte na miestach, pod ktorými by sa mohli nachádzaťosoby.
6. Prevádzka
•Po správnom vložení batérie/batérií sa hodiny automaticky uvedú do prevádzky.
•Pomocou nastavovacieho kolieska na zadnej strane nastavte správny čas.
7. Údržba astarostlivosť
Zariadenie čistite jemne navlhčenou handričkou, ktorá nezanecháva žmolky.Pri čistení
nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky.
8. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce zneodbornej
inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo znerešpektovania návodu
na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
9. 9. Technické údaje
Nástenné hodiny
Napájanie: 1.5 V
1xbatéria typu AA (Mignon)
10. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a2006/66/EU stanovuje:
Elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať
do domáceho odpadu. Spotrebiteľje zo zákona povinný zlikvidovaťelektrické
aelektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta ktomu určené.
Symbolizuje to obrázok vnávode na použitie, alebo na balení výrobku.
Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií
prispievate kochrane životného prostredia.

13
OManual de instruções
1. Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na
určité riziká anebezpečenstvá.
Nota
Éutilizado paraidenticar informações adicionais ou notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
•1relógio de parede
•1pilha AA (Mignon)
•estas instruções de utilização
3. Indicações de segurança
•Proteja oproduto contrasujidade, humidade esobreaquecimento eutilize-o somente
em ambientes secos.
•Não utilize oproduto em áreas nas quais não são permitidos aparelhos electrónicos.
•Não deixe cair oproduto nem osubmeta achoques fortes.
•Não efectue modicações no aparelho. Perdados direitos de garantia.
•Mantenha aembalagem foradoalcance de crianças. Perigo de asxia.
•Elimine imediatamente omaterial da embalagem em conformidade com as normas
locais aplicáveis.
•Oproduto está previsto apenas parautilização doméstica enão comercial.
•Utilize oproduto apenas paraanalidade prevista.
•Não utilize oproduto perto de aquecedores, outras fontes de calor ou directamente
exposto àluz solar.
•Não utilize oproduto forados limites de desempenho indicados nas especicações
técnicas.
•Não abraoproduto nem outilize caso este esteja danicado.
•Não tente fazer amanutenção ou reparar oaparelho. Qualquer trabalho de manutenção
deve ser executado por técnicos especializados.
•Este aparelho não pode ser manuseado por crianças, tal como qualquer aparelho
eléctrico!
•Utilize oartigo apenas com condições climatéricas amenas.
Aviso –Pilhas
•Ao colocar as pilhas, tenha em atenção apolaridade correcta (inscrições +e-). Anão
observação da polaridade correcta poderá levar ao derrama das pilhas ou explosão.
•Utilize exclusivamente baterias (ou pilhas) que correspondam ao tipo indicado.
•Antes de colocar as pilhas, limpe os contactos das pilhas eoscontactos do
compartimento.
•Não deixe crianças substituir as pilhas sem vigilância.
•Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes nem misturepilhas novas e
usadas.
•Remova as pilhas do produto se este não for utilizado durante um longo período de
tempo. (a não ser que seja necessário mantê-las no produto parauma emergência).
•Não curto-circuite as pilhas.
•Não recarregue as pilhas.
•Não deite as pilhas parachamas.
•Mantenha as pilhas foradoalcance das crianças.
•Nunca abra, danique, ingiraouelimine as pilhas paraoambiente. Estas podem
conter metais pesados tóxicos eprejudiciais paraoambiente.
•Retireimediatamente pilhas gastas do produto eelimine-as adequadamente.
•Evite oarmazenamento, carregamento eutilização com temperaturas extremas e
pressão atmosférica extremamente baixa (como, por exemplo, agrande altitude).
4. Colocação em funcionamento
4.1 Colocar apilha
Retireapelícula de segurança eata entreoscontactos, se necessário, ecoloque apilha
corretamente tendo em conta apolaridade. Orelógio está operacional.
4.2 Substituição da pilha
•Retiree,senecessário, elimine apilha usada. Coloque uma nova pilha (AA Mignon).
•Tenha em atenção apolaridade correta de acordo com as inscrições no compartimento
da pilha
5. Montagem
Pode montar orelógio numa parede, utilizando aaberturaexistente na parte traseira.
Aviso –Instrução de montagem
•Antes da montagem, verique aadequação da parede relativamente ao peso aaplicar
ecertique-se de que, no local de montagem na parede, não existem cabos elétricos,
tubos de água ou gás ou outras tubagens.
•Adquiramaterial de xação adequado no comércio especializado!
•Não instale oproduto em locais sob os quais possam encontrar-se pessoas.
6. Operação
•Após acolocação correta da(s) pilha(s), orelógio começa afuncionar automaticamente.
•Ajuste orelógio paraahoraatual usando arodadeajuste na traseira.
7. Manutenção econservação
limpe oproduto apenas com um pano sem apos ligeiramente humedecido enão utilize
produtos de limpeza agressivos. Certique-se de que não entraágua paradentrodo
produto.
8. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos
provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto enão
observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
9. Especificações técnicas
Relógio de parede
Alimentação elétrica 1.5 V
1pilha AA (Mignon)
10. Indicações de eliminação
Nota em Protecção Ambiental:
Após aimplementação da directiva comunitária 2012/19/EU e2006/66/EU no
sistema legal nacional, oseguinte aplica-se:
Os aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem como baterias, não podem ser
eliminados juntamente com olixo doméstico. Consumidores estão obrigados
por lei acolocar os aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem como baterias,
sem uso em locais públicos especícos paraeste efeito ou no ponto de venda.
Os detalhes paraeste processo são denidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo
no produto, omanual de instruções ou aembalagem indicam que oproduto está sujeito
aestes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/
baterias, esta afazer uma enorme contribuição paraaprotecção do ambiente.

14
SBruksanvisning
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning
Används för att markerasäkerhetshänvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot
speciella faror och risker.
Hänvisning
Används för att markeraytterligareinformation eller viktiga hänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll
•1Väggklocka
•1AA-batteri (Mignon)
•denna bruksanvisning
3. Säkerhetsanvisningar
•Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den barai
inomhusmiljöer.
•Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna.
•Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
•Förändraingenting på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk.
•Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det nns risk för kvävning.
•Kasseraförpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande kasseringsregler.
•Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig användning.
•Använd baraprodukten till det som den är avsedd för.
•Använd inte produkten alldeles intillelementet, andravärmekällor eller idirekt solsken.
•Använd inte produkten utöver de effektgränser som anges iden tekniska datan.
•Öppna inte produkten och använd den inte mer om den är skadad.
•Försök inte serva eller repareraprodukten själv.Överlåt allt servicearbete till ansvarig
fackpersonal.
•Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvaras utom räckhåll för barn!
•Använd endast produkten vid måttliga klimatförhållanden.
Varning –Batterier
•Varmycket noga med batteripolerna (+ och –märkning) och lägg in batterierna
korrekt enligt detta. Beaktas inte detta nns det risk att batterierna läcker eller
exploderar.
•Använd enbart uppladdningsbarabatterier (eller batterier) som motsvarar den angivna
typen.
•Rengör batterikontakterna och motkontakterna innan batterierna läggs i.
•Låt inte barn byta batterier utan uppsikt.
•Blanda inte gamla och nya batterier,inte heller olika sorters batterier eller batterier
från olika tillverkare.
•Tagutbatterier ur produkter som inte används under längretid. (om de inte ska nnas
till hands för nödfall)
•Kortslut inte batterierna.
•Ladda inte batterier.
•Kasta inte batterier iöppen eld.
•Förvarabatterier utom räckhåll för barn.
•Öppna, skada eller förtär aldrig batterier och släng dem inte inaturen. De kan
innehålla giftiga tungmetaller som är skadliga för miljön.
•Förbrukade batterier ska tas ut ur produkten direkt och kasseras.
•Förvara, ladda eller använd inte vid extrema temperaturer och extremt lågt lufttryck
(t.ex. på hög höjd).
4. Idrifttagning
4.1 Lägga in batterier
Ta ev.bort skyddslmen samt brytarspetsen och lägg in batteriet med polerna åt rätt håll.
Klockan är driftsklar.
4.2 Byta batteri
•Ta ur och källsorteraev. gamla batterier.Lägg in ett nytt batteri (AA Mignon).
•Kontrolleraatt polerna ligger rätt enligt ritningen ibatterifacket.
5. Montering
Monteravägguret mot väggen med hjälp av ursparningen på baksidan.
Varning –Monteringsanvisning
•Kontrolleraföremonteringen att den valda väggen är lämplig för vikten som ska
hängas upp och säkerställ också att det inte nns el-, gas- eller andraledningar och
vattenrör iväggen vid monteringsstället.
•Skaffa lämpligt monteringsmaterial ifackhandeln!
•Monterainte produkten på platser som personer kan uppehålla sig under.
6. Användning
•När man har lagt in batteriet/batterierna på rätt sätt, sätts klockan igång av sig själv.
•Ställ in aktuelltid med hjälp av inställningsratten på klockans baksida.
7. Service och skötsel
Använd baraenluddfri, lätt fuktad trasa till produktens rengöring och använd inga
aggressiva rengöringsmedel. Varnoga med att det inte tränger in vatten iprodukten.
8. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror
på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att
bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
9. Tekniska data
Väggklocka
Strömförsörjning 1.5 V
1xAA-batteri (Mignon)
10. Kasseringshänvisningar
Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU och 2006/66/EU iden
nationella lagstiftningen, gäller följande:
Elektriska och elektroniska apparater samt batterier får inte kastas i
hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och
elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för
detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser.Detaljer för detta denieras
via den nationella lagstiftningen irespektive land. Denna symbol på produkten,
instruktionsmanualen eller på förpackningen indikerar att produkten innefattas av denna
bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av material/batterier bidrar du till att
skydda miljön och din omgivning.

15
RРуководство по эксплуатации
1. Предупредительные пиктограммы иинструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,несоблюдение которых можетпривести к
опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
•Настенные часы
•1батарея АА
•Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
•Беречь от грязи,влаги иисточников тепла.Эксплуатировать тольковсухих
условиях.
•Не применять взапретных зонах.
•Не ронять.Беречь от сильных ударов.
•Запрещается вносить изменения вконструкцию.Впротивном случае гарантийные
обязательства аннулируются.
•Упаковку не давать детям:опасность асфиксии.
•Утилизировать упаковку всоответствии сместными нормами.
•Изделие предназначено толькодля домашнегоприменения.
•Запрещается использовать не по назначению.
•Не эксплуатировать внепосредственной близости снагревательными приборами,
беречь от прямых солнечных лучей.
•Соблюдать технические характеристики.
•Изделие не открывать.Запрещается эксплуатировать неисправное изделие.
•Запрещается самостоятельно ремонтировать устройство.Ремонт разрешается
производить только квалифицированному персоналу.
•Не давать детям!
•Используйте изделие только вумеренных климатических условиях.
Внимание.Батареи
•Соблюдатьполярность батарей (+ и-). Несоблюдение полярности можетстать
причиной взрыва батарей.
•Разрешается применять аккумуляторы толькоуказанноготипа.
•Перед загрузкой батарей почистить контакты.
•Запрещается детям заменять батареи без присмотра взрослых.
•Не применять различные типы или новые истарые батареи вместе.
•Вслучае большогоперерыв вэксплуатации удалить батареи из устройства
(кроме случаев,когдаизделие применяется вкачестве аварийного).
•Не закорачивать контакты батарей.
•Обычные батареи не заряжать.
•Батареи вогонь не бросать.
•Батареи хранить вбезопасном месте инедавать детям.
•Не открывайте,не разбирайте,не глотайте инеутилизируйте батареи сбытовым
мусором.Вбатареях могут содержаться вредные тяжелые металлы.
•Израсходованные батареи немедленно удалять из прибора иутилизировать.
•Избегайте хранения,зарядки ииспользования при экстремальных температурах
иэкстремально низком атмосферном давлении (например,на большой высоте).
4. Ввод вэксплуатацию
4.1 Загрузка батарей
Удалите защитную пленку иизолятор,загрузите батарею,соблюдая полярность.Часы
готовы кработе.
4.2 Замена батареи
•Удалите старую батарею иутилизируйте ее.Вставьте новую батарею типоразмера
„АА”.
•Загружая батарею,соблюдайте полярность (см.маркировку на корпусе).
5. Монтаж
Часы монтируютсянастене спомощью отверстия,расположенногоназадней панели.
Внимание
•Убедитесь,чтостена подходит для монтажа.Встене на месте монтажа не
должно быть электрической проводки,газопровода,водопровода идругих
трубопроводов.
•Приобретите подходящие крепежные приспособления вмагазине.
•Запрещается производить монтаж над теми местами,гдемогут находиться
люди.
6. Эксплуатация
•Если батарея загружена правильно,часы начинаютработатьавтоматически.
•Спомощью регулятора на задней панели установите текущее время.
7. Уход итехническое обслуживание
Чистку изделия производить толькобезворсовой слегка влажной салфеткой.
Запрещается применять агрессивные чистящие средства.Следите за тем,чтобы в
устройство не попала вода.
8. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответственность за ущерб,возникший
вследствие неправильногомонтажа,подключения ииспользования изделия не по
назначению,атакже вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации итехники
безопасности.
9. Технические характеристики
Настенные часы
Питание 1.5 В
1батарея АА
10. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
Смоментапереходанациональногозаконодательства на европейские
нормативы 2012/19/EU и2006/66/EU действительно следующее:
Электрические иэлектронные приборы,атакжебатареи запрещается
утилизировать собычным мусором.Потребитель,согласно закону,обязан
утилизировать электрические иэлектронные приборы,атакжебатареи
иаккумуляторы после их использования вспециально предназначенных
для этого пунктах сбора,либо впунктах продажи.Детальная регламентация
этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством.
Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на
изделии,инструкции по эксплуатации или упаковке.При переработке,повторном
использовании материалов или при другой форме утилизации бывших в
употреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды.Всоответствии с
предписаниями по обращению сбатареями,вГермании вышеназванные нормативы
действуютдля утилизации батарей иаккумуляторов.

16
BРаботна инструкция
1. Обяснение на предупредителните символи иуказания
Вниманив
Използватсезаобозначаване на указания за безопасност или за насочване на
вниманиетокъм особени опасности ирискове.
Забележка
Използватсезадопълнително обозначаване на информация или важни указания.
2. Съдържание на опаковката
•Стенен часовник
•1батерия AA
•тази инструкция за обслужване
3. Забележки за безопасност
•Пазете продуктаотзамърсяване,влагаипрегряване игоизползвайте само всухи
помещения.
•Не използвайте продуктавзони,вкоитонесаразрешени електронни продукти.
•Не позволявайте на продуктадапада инегоизлагайте на силни вибрации.
•Не правете промени вуреда.Така ще загубите право на всякакви гаранционни
претенции.
•Задължително дръжте малките деца далече от опаковъчния материал,има
опасност от задушаване.
•Изхвърлете опаковъчния материал веднагасъгласно действащите на място
разпоредби за изхвърляне на отпадъци.
•Продуктътепредвиден за лична,нестопанска битова употреба.
•Използвайте продукта само за предвидената цел.
•Не използвайте продукта внепосредствена близост до отоплителни уреди,други
източници на топлина или на директна слънчева светлина.
•Не използвайте продукта извън неговите граници на мощността,посочени в
техническите данни.
•Не отваряй продукта ипри повреда не продължавай да го използваш.
•Не се опитвайте сами да обслужвате или ремонтирате продукта.Оставете всякаква
техническа поддръжка на компетентните специалисти.
•Подобно на всички електрически продукти този продукт не бива да попада в
ръцете на деца!
•Използвайте продукта само при умерени климатични условия.
Вниманив –Батерии
•Задължително внимавайте за правилното разположение на полюсите (надписи
+и-) на батериите игипоставете по съответния начин.При неспазване има
опасност от изтичане или експлозия на батериите.
•Използвайте само акумулатори (или батерии), коитосъответстватнапосочения
тип.
•Преди поставяне на батериите почистете контактите на батериите инасрещните
контакти.
•Не разрешавайте на децата да сменят батерии без надзор.
•Не смесвайте стари инови батерии ибатерии от различен тип или
производител.
•Махайте батериите от продукти,коитонесеизползватпо-дълговреме.(освен
акотесеподдържатвготовност за спешни случаи)
•Не свързвайте батериите накъсо.
•Не зареждайте батериите.
•Не хвърляйте батериите вогън.
•Съхранявайте батериите,недостъпни за деца.
•Батериите никоганебива да бъдатотваряни,повреждани,гълтани или
изхвърляни вприродата.Те могат да съдържаттежки метали,коитосаотровни
или опасни за околната среда.
•Махнете от продуктаинезабавно изхвърлете изхабените батерии.
•Избягвайте съхранение,зареждане иизползване при екстремни температури и
изключително нисковъздушно налягане (напр.на големи височини).
4. Пускане вексплоатация
4.1 Поставяне на батерия
Извадете вече поставената батерия,при нужда отстранете ипредпазното фолио,както
ипрекъсващата лента,ипоставете батерията,като спазите ориентациятанаполюсите.
Часовникътеготовзаексплоатация.
4.2 Смяна на батерия
Извадете ипредайте използваната батерия на съответните местазасъбиране.
Поставете нова батерия (AA). Следете за правилната ориентация на полюсите в
съответствие срисунката на отделениетонабатерията.
5. Монтаж
Може да закачите стенния часовник на стена спомощтанаотвора на гърба му.
Вниманив -Указания за монтаж
•Преди монтажа задължително проверете пригодносттанапредвидената стена
за теглото,коетощебъде монтирано,исеуверете,че на мястото на монтажа в
стената няма електрически кабели,водо-, газопроводи или други тръбопроводи.
•Осигурете подходящ материал за закрепване от търговската мрежа!
•Не монтирайте продукта на места,на които може да стоят хора.
6. Експлоатация
•След правилното поставяне на батериятачасовникътавтоматично започва да
работи.
•Настройте актуалния час спомощтанарегулиращия бутонотзадната страна на
часовника.
7. Техническо обслужване иподдръжка
Почиствайте този продукт само слеконавлажнена кърпа,коятонепуска власинки,и
не използвайте агресивни почистващи препарати.
Внимавайте да не попада вода впродукта.
8. Изключване на гаранция
Хама ГмбХ &Ко.КГ не поема никаква отговорност или гаранция за повреди в
резултат на неправилна инсталация,монтаж инеправилна употреба на продуктаили
неспазване на упътванетозаобслужване и/или инструкциите за безопасност.
9. Технически данни
Стенен часовник
Електрозахранване 1.5 V, 1xбатерия AA (алкална)
10. Указания за изхвърляне
Указание относно защитата на околната среда:
От моментанаприлаганетонаевропейските директиви 2012/19/
EU и2006/66/EОвнационалното право на съответните страни важи
следното:Електрическите иелектронните уреди ибатериите не бива да
се изхвърлят сбитовите отпадъци.Потребителят едлъжен по закон да
върне електрическите иелектронните уреди ибатериите вкрая на тяхната
дълготрайност на изградените за целтаобществени пунктове за събиране
на отпадъци или на търговския обект.Подробностите по въпроса са регламентирани
взаконодателството на съответната страна.Символътвърху продукта,упътването
за употреба или опаковката насочва към тези разпоредби.Чрез рециклирането,
преработката на материалите или други форми на оползотворяване на старите уреди/
батерии вие допринасяте за защитата на нашата околна среда.

17
JΟδηγίες χρήσης
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ήγια να επιστήσει την προσοχή
σε ιδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ήσημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
•1ρολόιτοίχου
•1μπαταρία AA (Mignon)
•Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης
3. Υποδείξεις ασφαλείας
•Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά,υγρασία καιυπερθέρμανση καινατο
χρησιμοποιείτε μόνοσεστεγνάπεριβάλλοντα.
•Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχέςόπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές
συσκευές.
•Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω,ούτε καιναδέχεται δυνατάχτυπήματα.
•Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή.Κατ‘αυτόν τοντρόπο παύει να ισχύει ηεγγύηση.
•Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με το υλικότης συσκευασίας,υπάρχει
κίνδυνος ασφυξίας.
•Απορρίψτε κατευθείαν το υλικόσυσκευασίας σύμφωναμετους ισχύοντες τοπικούς
κανονισμούς απόρριψης.
•Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
•Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το σκοπό που προβλέπεται.
•Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε καλοριφέρ,άλλες πηγές θερμότητας ήσεσημεία
όπου δέχεται άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
•Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των ορίων απόδοσης που περιγράφονται στα
τεχνικάχαρακτηριστικά.
•Μην ανοίγετε το προϊόν και μην το χρησιμοποιείτε αν χαλάσει.
•Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ήναεπισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι.Οι
εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένα άτομα.
•Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ήοποιαδήποτε άλλη ηλεκτρική συσκευή.
•Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο σε ήπιες κλιματικές συνθήκες.
Προειδοποίηση –Μπαταρίες
•Προσέξτε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητα (επιγραφή +και -) των μπαταριών και
τοποθετήστε τις ανάλογα.Ημητήρηση μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή τουυγρού ή
σε έκρηξη των μπαταριών.
•Χρησιμοποιείτε αποκλειστικάαπλές ήεπαναφορτιζόμενες μπαταρίες του
προβλεπόμενου τύπου.
•Πριν την τοποθέτηση των μπαταριών καθαρίστε τις επαφές των μπαταριών καιτις
επαφές τουπροϊόντος.
•Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αλλάζουν μπαταρίες χωρίς επίβλεψη.
•Μην μπερδεύετε παλιές καικαινούριες μπαταρίες,καθώς καιμπαταρίες διαφορετικού
τύπου καικατασκευαστή.
•Αφαιρέστε τις μπαταρίες από προϊόνταπου δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για μεγάλο
χρονικόδιάστημα (εκτός αν θέλετε να τα χρησιμοποιήσετε σε περιπτώσεις έκτακτης
ανάγκης)
•Μην βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
•Μην φορτίζετε τις απλές μπαταρίες.
•Μην πετάτε τις μπαταρίες στην φωτιά.
•Φυλάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά.
•Οι μπαταρίες δεν πρέπει να ανοίγονται,να καταστρέφονται,να καταπίνονται ήνα
καταλήγουν στοπεριβάλλον.Μπορεί να περιέχουν δηλητηριώδη καιβλαβερά γιατο
περιβάλλον βαρέα μέταλλα.
•Αφαιρέστε καιαπορρίψτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες αμέσως από το προϊόν.
•Μην αποθηκεύετε,φορτίζετε καιμην χρησιμοποιείτε τη μονάδα σε ακραίες
θερμοκρασίες καιυπερβολικάχαμηλή ατμοσφαιρική πίεση (όπως π.χ.σε μεγάλαύψη).
4. Έναρξη χρήσης
4.1 Τοποθέτηση μπαταρίας
Αφαιρέστε την προστατευτική μεμβράνη καιτην ταινία διακοπής επαφών καιτοποθετήστε
την μπαταρία με τη σωστή πολικότητα.Το ρολόιείναι έτοιμο για λειτουργία.
4.2 Αντικατάσταση της μπαταρίας
•Αφαιρέστε και,αν χρειάζεται,απορρίψτε την άδεια μπαταρία.Τοποθετήστε μια καινούργια
μπαταρία (AA Mignon).
•Προσέξτε τη σωστή πολικότητασύμφωναμετοσχήμα στη θήκη μπαταριών.
5. Τοποθέτηση
Μπορείτε να τοποθετήσετε το ρολόισετοίχοχρησιμοποιώντας την εγκοπή στην πίσω
πλευρά.
Προειδοποίηση –Υπόδειξη για την τοποθέτηση
•Πριν από την τοποθέτηση ελέγξτε αν οπροβλεπόμενος τοίχος είναι κατάλληλος για
το βάρος που πρόκειται να τοποθετηθεί καιβεβαιωθείτε ότι στοσημείο τοποθέτησης
στον τοίχοδεν υπάρχουν ηλεκτρικάκαλώδια,σωλήνες νερού,αερίου ήάλλου είδους
αγωγοί.
•Προμηθευτείτε τα κατάλληλαεξαρτήματαστερέωσης από τα ειδικάκαταστήματα!
•Μην τοποθετείτε το προϊόν σε σημεία κάτω από τα οποία μπορεί να βρίσκονται άτομα.
6. Λειτουργία
•Μετάτησωστή τοποθέτηση της μπαταρίας/των μπαταριών το ρολόιθαξεκινήσει να
λειτουργεί αυτόματα.
•Ρυθμίστε την τρέχουσα ώρα χρησιμοποιώντας τοντροχό ρύθμισης στην πίσω πλευρά
τουρολογιού.
7. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε αυτότοπροϊόν μόνομεένα ελαφρώς βρεγμένοπανί χωρίς χνούδια καιμην
χρησιμοποιείτε επιθετικάκαθαριστικά.Στοπροϊόν δεν πρέπει να μπει νερό.
8. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές,οι
οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση καισυναρμολόγηση ήλανθασμένη χρήση
τουπροϊόντος ήμητήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ήτων υποδείξεων ασφαλείας.
9. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ρολόι τοίχου
Ηλεκτρική τροφοδοσία Μπαταρία 1.5 V, 1xAA (Mignon)
10. Υποδείξεις απόρριψης
Υπόδειξη σχετικάμετην προστασία περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που ηΕυρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU και 2006/66/EE
ενσωματώνεται στοεθνικόδίκαιο ισχύουν τα εξής:
Οι ηλεκτρικές καιοιηλεκτρονικές συσκευές καθώς καιοιμπαταρίες δεν
επιτρέπεται να πετιούνται σταοικιακάαπορρίμματα.Οι καταναλωτές
υποχρεούνται από τοννόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές καιηλεκτρονικές
συσκευές καθώς καιτις μπαταρίεςστο τέλος της ζωής τους σταδημόσια σημεία
περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’αυτότοσκοπό ήστα σημεία πώλησης.
Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία.Το σύμβολο πάνω στοπροϊόν,
στοεγχειρίδιο χρήσης ήστη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις.Με την
ανακύκλωση,επαναχρησιμοποίηση των υλικών ήμεάλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών
συσκευών /Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικάστην προστασία τουπεριβάλλοντος.Στη
Γερμανία ισχύουν αντίστοιχαοιπαραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωναμετον κανονισμό
για μπαταρίες καισυσσωρευτές.

18
LKäyttöohje
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin
ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisältö
•1seinäkello
•1AA-paristo (Mignon)
•Tämä käyttöohje
3. Turvaohjeet
•Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä tuotetta vain kuivassa
ympäristössä.
•Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja.
•Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle.
•Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen.
•Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta, niistä aiheutuu tukehtumisvaara.
•Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
•Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön.
•Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen.
•Älä käytä tuotetta lämmittimien tai muiden lämmönlähteiden välittömässä läheisyydessä
tai suorassa auringonpaisteessa.
•Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella.
•Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on vaurioitunut.
•Älä yritä huoltaa tai korjata laitetta itse. Jätä kaikki huoltotyöt vastuulliselle
ammattihenkilöstölle.
•Tämä laite kuten muutkaan sähkölaitteet eivät kuulu lasten käsiin!
•Tuotetta saa käyttää vain kohtuullisissa ilmasto-olosuhteissa.
Varoitus –Paristot
•Varmista ehdottomasti, että paristojen akut (+ ja -) ovat oikein päin, ja aseta ne
paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei noudateta, paristot voivat vuotaa tai
räjähtää.
•Käytä ainoastaan akkuja (tai paristoja), jotka vastaavat ilmoitettua tyyppiä.
•Puhdista ennen paristojen asettamista paikalleen paristo- ja vastakontaktit.
•Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman valvontaa.
•Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja tai erityyppisiä tai eri valmistajan
paristoja.
•Ota paristot pois laitteista, jotka ovat pitkään käyttämättä (paitsi jos laitteita pidetään
valmiina hätätilanteita varten).
•Älä oikosulje paristoja.
•Älä lataa paristoja.
•Älä heitä paristoja tuleen.
•Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.
•Älä koskaan avaa, vaurioita tai niele akkuja tai paristoja äläkä anna niiden päätyä
luontoon. Ne voivat sisältää myrkyllisiä ja ympäristölle haitallisia raskasmetalleja.
•Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja hävitä ne viipymättä.
•Vältä säilytystä, lataamista ja käyttöä äärimmäisissä lämpötiloissa ja erittäin alhaisessa
ilmanpaineessa (esim. suurissa korkeuksissa).
4. Käyttöönotto
4.1 Pariston asentaminen
Poista mahdollinen turvakalvo sekä kontaktierotin ja aseta paristo sisään oikeanapaisesti.
Kello on käyttövalmis.
4.2 Pariston vaihtaminen
•Poista ja hävitä käytetyt paristot tarvittaessa. Aseta uusi paristo (AA Mignon) paikalleen.
•Varmista, että polariteetti on paristokotelossa olevan piirroksen mukainen.
5. Asennus
Seinäkellon voi asentaa seinälle taustapuolella olevaa aukkoa käyttäen.
Varoitus –Asennusohje
•Tarkasta ennen asennusta, että seinä kestää siihen kohdistuvan painon, ja varmista,
ettei seinässä ole asennuskohdassa sähköjohtoja tai vesi-, kaasu- tai muita putkia.
•Hanki sopivat kiinnitystarvikkeet alan liikkeestä!
•Älä koskaan asenna tuotetta paikkaan, jonka alapuolella voi oleskella ihmisiä.
6. Käyttö
•Kello käynnistyy automaattisesti, kun paristot on asetettu paikoilleen ja polariteetti on
oikein.
•Aseta sen hetkinen kellonaika kellon taustapuolella olevaa säätöpyörää käyttäen.
7. Hoito ja huolto
Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla äläkä käytä
syövyttäviä puhdistusaineita. Varmista, ettei tuotteen sisään pääse vettä.
8. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &CoKG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat
epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden
vastaisesta toiminnasta.
9. Tekniset tiedot
Seinäkello
Virransyöttö 1.5 V
1xAA-paristo (Mignon)
10. Hävittämisohjeet
Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2012/19/EU ja 2006/66/EU
otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat määräykset:
Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen
mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja
elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin
keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä
yksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan
myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien/
paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä
vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.

Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim/Germany
00186338-41/07.21
Alllistedbrands are trademarks of thecorrespondingcompanies.Errorsand omissionsexcepted,
andsubjecttotechnical changes. Ourgeneralterms of deliveryand paymentare applied.
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Hama Clock manuals