Hama "Bahnhof" 00136244 User manual

RUS
E
D
GB
PL
CZ
SK
RO
I
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de utilizare
“
Bahnhof
”
Radio-Controlled DCF Wall Clock
DCF-Funkwanduhr
00136244

2
GOperating instruction
Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following instructions and
information completely. Please keep these instructions
in a safe place for future reference. If you sell the device,
please pass these operating instructions on to the new
owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to
draw your attention to specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or
important notes.
2. Package Contents
•Bahnhof DCF wireless wall clock
•1 (AA) battery
•These operating instructions
3. Safety Notes
•Protect the product from dirt, moisture and overheating,
and only use it in a dry environment.
•Do not use the product in areas where the use of
electronic devices is not permitted.
•Do not drop the product and do not expose it to any
major shocks.
•Do not put the product near interference elds, metal
frames, computers, TVs, etc. Electronic devices and
window frames can negatively affect the product’s
functionality.
•Do not modify the product in any way. Doing so voids
the warranty.
•Keep the packaging material out of the reach of children
due to the risk of suffocation.
•Dispose of packaging material immediately according to
locally applicable regulations.
Warning – Batteries
•Immediately remove and dispose of dead batteries
from the product.
•Only use batteries (or rechargeable batteries) that
match the specied type.
•When inserting batteries, note the correct polarity (+
and - markings) and insert the batteries accordingly.
Failure to do so could result in the batteries leaking
or exploding.
•Do not overcharge batteries.
•Keep batteries out of the reach of children.
•Do not short circuit the batteries/rechargeable
batteries and keep them away from uncoated metal
objects.
4. Getting Started
4.1. Inserting the battery
•Remove the battery that was already inserted into the
clock, remove the protective lm if necessary as well as
the contact interrupter and the re-insert the battery with
the correct polarity. The clock is ready for operation.
4.2. Replacing the battery
•Remove and dispose of any used batteries. Insert the
new battery (AA). Ensure that the polarity of the battery
corresponds to the symbols in the battery compartment.
5. Installation
You can mount the wall clock on a wall using the opening
on the back.
Warning – Mounting Note:
•Before mounting the clock, ensure that the chosen
wall is suitable for the weight to be mounted, and
make sure that there are no electrical wires, water,
gas or other lines at the installation site on the wall.
•Purchase special fastening materials from specialised
dealers.
6.Operation
•Once the battery is inserted properly, the clock will
automatically be set to 04:00, 08:00 or 12:00 and its
reception will be activated. As soon as the DCF signal
was received and processed (approx. 3 minutes up to a
maximum of 15 minutes), the correct time is displayed
automatically.
Do not move the clock during this process.

3
•If the clock has not correctly set itself after 15 minutes,
there is a problem with the reception or with the selected
location.
•Repeat the setting process at another location. For this
purpose, rst remove the battery for about 1 minute and
then put it back in the battery compartment, or press and
hold the REC button for 3 seconds. The search for the
DCF signal will start again.
Setting the time manually:
•Hold down the SET button until the appropriate time
appears.
•As soon as the clock receives the DCF signal, it will reset
the time.
Reset button:
•Press this button after changing the battery.
Note
Note that electronic devices such as TVs, PCs, etc. can
interfere with reception when located within up to two
metres of the product.
7. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly moist, lint-free cloth,
and do not use aggressive cleaning agents. Make sure that
water does not get into the product.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/
mounting, improper use of the product or from failure to
observe the operating instructions and/or safety notes.
9. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any
questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
10. Technical Data
DCF wireless wall clock
Power supply 1.5 V
1 x AA battery (alkaline)
11. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive
2002/96/EU and 2006/66/EU in the national legal
system, the following applies: Electric and
electronic devices as well as batteries must not be
disposed of with household waste. Consumers are obliged
by law to return electrical and electronic devices as well as
batteries at the end of their service lives to the public
collecting points set up for this purpose or point of sale.
Details to this are dened by the national law of the
respective country. This symbol on the product, the
instruction manual or the package indicates that a product
is subject to these regulations. By recycling, reusing the
materials or other forms of utilising old devices/Batteries,
you are making an important contribution to protecting our
environment.
12. Declaration of Conformity
Hama GmbH & Co. KG hereby declares that this
device is in compliance with the basic requirements
and other relevant regulations of the 1999/5/EC
guideline. You will nd the declaration of conformity with
R&TTE directive 99/5/EC on the internet at www.hama.com.

4
DBedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt
entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden
Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an
einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen
zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese
Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere
Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder
wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•DCF-Funkwanduhr Bahnhof
•1 AA / Mignon Batterie
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen
Räumen.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen
elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Positionieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von
Störfeldern, Metallrahmen, Computern, Fernsehern,
etc. Elektronische Geräte sowie Fensterrahmen
beeinträchtigen die Funktion des Produktes negativ.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.
Dadurch verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
•Halten Sie Kinder unbedingt vom Verpackungsmaterial
fern, es besteht Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den
örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Warnung - Batterien
•Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien
unverzüglich aus dem Produkt.
•Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien),
die dem angegebenen Typ entsprechen.
•Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität
(Beschriftung + und -) der Batterien und legen Sie
diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht
die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der
Batterien.
•Laden Sie Batterien nicht.
•Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
•Schließen Sie Akkus/Batterien nicht kurz und halten Sie
sie von blanken Metallgegenständen fern.
4. Inbetriebnahme
4.1. Batterie einlegen
•Entnehmen Sie die bereits eingelegte Batterie, entfernen
Sie gegebenenfalls die Sicherheitsfolie sowie den
Kontaktunterbrecher und legen Sie die Batterie polrichtig
ein. Die Uhr ist betriebsbereit.
4.2. Batterie wechseln
•Entnehmen und entsorgen Sie ggfs. die verbrauchte
Batterie. Legen Sie eine neue Batterie (AA) ein. Achten
Sie dabei auf die korrekte Polarität entsprechend der
Zeichnung im Batteriefach.
5.Montage
Sie können die Wanduhr mithilfe der Aussparung auf der
Rückseite an einer Wand montieren.
Warnung – Montagehinweis
•Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen
Wand für das anzubringende Gewicht und
vergewissern Sie sich, dass sich an der Montagestelle
in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-,
Gas- oder sonstige Leitungen benden.
•Besorgen Sie sich geeignetes Befestigungsmaterial im
Fachhandel!
6.Betrieb
•Nach korrektem Einlegen der Batterie stellt sich die Uhr
automatisch auf 04:00, 08:00 oder 12:00 Uhr und ist
empfangsbereit. Sobald das DCF-Signal empfangen
und verarbeitet wurde (ca. 3 bis max. 15 Minuten) wird
automatisch die richtige Uhrzeit angezeigt.
Bewegen Sie die Uhr während dieses Vorgangs nicht.

5
•Sollte sich die Uhr auch nach 15 Minuten noch nicht
gestellt haben, ist der Empfang fehlerhaft oder am
gewählten Standort nicht möglich.
•Wiederholen Sie den Einstellvorgang an einem anderen
Standort. Entnehmen Sie hierfür vorab die Batterie für ca.
1 Minute und legen Sie sie erneut in das Batteriefach ein
oder drücken Sie die REC Taste für 3 Sekunden, die Suche
nach dem DCF Signal wird erneut gestartet.
Manuelle Zeiteinstellung:
•Halten Sie die SET Taste so lange gedrückt, bis die
gewünschte Uhrzeit erreicht ist.
•Sobald die Uhr das DCF Signal empfängt, stellt sie sich
erneut ein.
Reset Taste:
•Drücken Sie diese, nach dem Wechseln der Batterie.
Hinweis
Beachten Sie, dass elektronische Geräte wie Fernseher,
PCs, etc. den Empfang stören können. Der Störbereich
solcher Geräte kann bis zu zwei Meter betragen.
7. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien,
leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven
Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das
Produkt eindringt.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung
oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer
Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch
des Produktes oder einer Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung und/ oder der Sicherheitshinweise
resultieren.
9. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die
Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen nden Sie hier:
www. hama.com
10. Technische Daten
DCF-Funkwanduhr
Stromversorgung 1,5 V
1 x AA Batterie (Alkaline)
11. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen
Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG in
nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und
elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht
mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist
gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte
sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür
eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die
Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese
Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der
stoichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
12. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Hama GmbH & Co. KG, dass sich
dieses Gerät in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG
bendet. Die Konformitäts-erklärung nach der R&TTE
Richtlinie 99/5/EG nden Sie unter www.hama.com.

6
EInstrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto
de Hama.
Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones
e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones
de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas
cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas
instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las
indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de
seguridad o para llamar la atención sobre peligros y
riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o
indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Reloj de pared por radio DCF Bahnhof
•1 pila (AA)
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el
sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos secos.
•No utilice el producto en áreas donde no se permitan
aparatos electrónicos.
•No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas
fuertes.
•No posicione el producto en las proximidades de
campos de interferencia, marcos de metal, ordenadores,
televisores, etc. Los dispositivos electrónicos y los
marcos de las ventanas afectan negativamente al
funcionamiento del producto.
•No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la
pérdida de todos los derechos de la garantía.
•Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de
los niños, existe peligro de asxia.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobre el desecho vigentes.
Aviso - Pilas
•Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas del
producto.
•Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que
sean del mismo tipo.
•Observe siempre la correcta polaridad (inscripciones
+ y -) de las pilas y coloque éstas de forma
correspondiente. La no observación de lo anterior
conlleva el riesgo de derrame o explosión de las pilas.
•No sobrecargue las pilas.
•Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
•No cortocircuite las pilas recargables/baterías y
manténgalas alejadas de objetos metálicos.
4. Puesta en funcionamiento
4.1. Colocación de la pila
•Retire la pila que se encuentra ya colocada, retire, de
proceder, la lámina de seguridad y el separador de
contacto y coloque la pila atendiendo a la polarización
correcta. El reloj está listo para el funcionamiento.
4.2. Cambio de la pila
•Retire y deseche la pila gastada según corresponda.
Coloque una pila (AA) nueva. Al hacerlo, respete
la polaridad correcta, según se indique en el
compartimento de la pila.
5. Montaje
Puede jar el reloj a una pared utilizando la abertura
situada en la parte posterior.
Aviso – Indicaciones para el montaje
•Antes de empezar con el montaje, compruebe que
la pared puede soportar el peso que se va a montar
y asegurarse de que por el punto de montaje de la
pared no pasan cables eléctricos ni tuberías de agua,
gas o de otro tipo.
•Adquiera el material de jación adecuado en un
comercio especializado.
6.Funcionamiento
•Una vez colocada la pila correctamente, el reloj
marcará automáticamente las 04:00, 08:00 o
12:00, encontrándose en ese momento listo para la
recepción de la señal. La hora correcta se muestra
automáticamente en cuanto se recibe y procesa la señal
DCF (aprox. 3 a 15 minutos máx. más tarde).
No mueva el reloj durante el proceso.

7
•Si la hora no se ajusta pasados 15 minutos, la cobertura
en el emplazamiento escogido es mala o inexistente.
•Repita el proceso de ajuste en otra ubicación. Para ello,
retire la batería durante aprox. 1 minuto y colóquela
entonces de nuevo en el compartimento de baterías, o
mantenga pulsada la tecla REC durante 3 segundos, la
búsqueda de la señal DCF se inicia de nuevo.
Ajuste manual de la hora:
•Mantenga pulsada la tecla SET hasta que se alcance la
hora deseada.
•En cuanto el reloj reciba la señal DCF, la ajusta de nuevo.
Tecla Reset:
•Pulse esta tecla después de cambiar la batería.
Nota
Tenga en cuenta que algunos dispositivos electrónicos,
como televisores, PCs, etc., pueden interferir en la
recepción. El área de interferencia de estos dispositivos
puede abarcar hasta dos metros.
7. Mantenimiento y cuidado
impie este producto sólo con un paño que no suelte
pelusas ligeramente humedecido y no utilice limpiadores
agresivos. Asegúrese de que no entre agua en el productot.
8. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede
garantía por los daños que surjan por una instalación,
montaje o manejo incorrectos del producto o por la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las
instrucciones de seguridad.
9. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto,
diríjase al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
10. Technische Daten
Reloj de pared por radio DCF
Alimentación de corriente 1,5 V
1 pila AA (alcalina)
11. Instrucciones para desecho y reciclaje
Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva
Europea 2002/96/EU y 2006/66/EU en el sistema
legislativo nacional, se aplicara lo siguiente: Los
aparatos eléctricos y electrónicos, así como las
baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El
usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos
eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables,
al nal de su vida útil a los puntos de recogida comunales
o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles
quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en el
producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace
referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del
material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas
usados, contribuye Usted de forma importante a la
protección de nuestro medio ambiente.
12. Declaración de conformidad
Mediante la presente, Hama GmbH &Co. KG
declara que este aparato cumple con los requisitos
básicos y los demás reglamentos relevantes de la
directiva 1999/5/CE. La declaración de conformidad según
la directiva R&TTE 99/5/CE la encontrará en www.hama.
com.

8
RРуководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией.
Храните инструкцию в надежном месте для справок
вбудущем. В случае передачи изделия другому лицу
приложите и эту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы и инструкци
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,
несоблюдение которых может привести к опасной
ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
•Настенные часы с коррекцией по радиосигналу
точного времени Bahnhof
•1 батарея (АА)
•Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
•Беречь от грязи, влаги и источников тепла.
Эксплуатировать только в сухих условиях.
•Не применять в запретных зонах.
•Не ронять. Беречь от сильных ударов.
•Не размещать рядом с магнитными полями,
металлическими рамками, компьютерами, окнами и
т.д. Электронные приборы и оконные рамы негативно
сказываются на работе изделия.
•Запрещается вносить изменения в конструкцию.
В противном случае гарантийные обязательства
аннулируются.
•Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
•Утилизировать упаковку в соответствии с местными
нормами.
Батареи. Техника безопасности
•Израсходованные батареи немедленно удалять из
прибора и утилизировать.
•Разрешается применять аккумуляторы только
указанного типа.
•Соблюдать полярность батарей (+ и -).
Несоблюдение полярности может стать причиной
взрыва батарей.
•Не подвергать аккумуляторы чрезмерной зарядке.
•Батареи хранить в безопасном месте и не давать
детям.
•Не закорачивать контакты батарей. Не хранить
рядом с металлическими объектами.
4. Ввод в эксплуатацию
4.1. Загрузка батарей
•Выгрузите батарею из отсека, при необходимости
удалите защитную пленку и изолятор, загрузите
батарею, соблюдая полярность. Часы готовы к
работе.
4.2. Замена батареи
•Удалите старую батарею и утилизируйте ее. Вставьте
новую батарею (АА). Загружая батарею, соблюдайте
полярность (см. маркировку на корпусе).
5.Монтаж
Часы монтируются на стене с помощью отверстия,
расположенного на задней панели.
Внимание
•Убедитесь, что стена подходит для монтажа.
В стене на месте монтажа не должно быть
электрической проводки, газопровода,
водопровода и других трубопроводов.
•Приобретите подходящие крепежные
приспособления в магазине.
6.Эксплуатация
•Если батарея загружена правильно, часы
автоматически установятся на 04:00, 08:00 или 12:00
часов, после чего начнется поиск радиосигнала
точного времени (DCF77). Если сигнал DCF принят и
обработан правильно (операция длится от 3 до 15
минут), часы начнут показывать правильное текущее
время.
Во время приема радиосигнала не перемещайте
часы.

9
•Если автоматическая настройка часов не произошла
в течение 15 минут, то причиной может являться
наличие помех или неправильное место установки.
•Перенесите часы в другое место и повторите
попытку принять радиосигнал. В противном случае
настройте часы вручную. Удалите батарею из отсека,
подождите ок. 1 минуты, затем снова вставьте
батарею. Либо нажмите и 3 секунды удерживайте
кнопку REC. Поиск сигнала DCF будет возобновлен.
Настройка времени вручную
•Нажмите и удерживайте кнопку SET, чтобы
установить время.
•После приема сигнала DCF настройка времени
обновится.
Кнопка СБРОС
•Нажмите эту кнопку после замены батареи.
Инструкция
Электронные устройства (телевизор, ПК и т.п.) могут
создавать помехи приему радиосигнала. Зона помех
от таких устройств может составлять до 2 метров
7. Техническое обслуживание и уход
Чистку изделия производить только безворсовой
слегка влажной салфеткой. Запрещается применять.
агрессивные чистящие средства. Следите за тем,
чтобы в устройство не попала вода.
8. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co. KG не несет
ответственность за ущерб, возникший вследствие
неправильного монтажа, подключения и
использования изделия не по назначению, а также
вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации
и техники безопасности.
9. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных
изделий обращайтесь к продавцу или в сервисную
службу компании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
10. Технические характеристики
Настенные часы
скоррекцией по
радиосигналу точного
времени
Питание 1,5 V
1 батарея АА (щелочная)
11. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального
законодательства на европейские нормативы
2002/96/EU и 2006/66/EU действительно
следующее: Электрические и электронные
приборы, а также батареи запрещается утилизировать
с обычным мусором. Потребитель, согласно закону,
обязан утилизировать электрические и электронные
приборы, а также батареи и аккумуляторы после их
использования в специально предназначенных для
этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи.
Детальная регламентация этих требований
осуществляется соответствующим местным
законодательством. Необходимость соблюдения
данных предписаний обозначается особым значком на
изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке.
При переработке, повторном использовании
материалов или при другой форме утилизации
бывших в употреблении приборов Вы помогаете
охране окружающей среды. В соответствии с
предписаниями по обращению с батареями, в
Германии вышеназванные нормативы действуют для
утилизации батарей и аккумуляторов.
12. Декларация производителя
Компания Hama GmbH & Co. KG настоящим
подтверждает, что данное изделие полностью
соответствует основным требованиям, а также
предписаниям и положениям нормативов 1999/5/EG.
Заявление о соответствии товара нормам R&TTE 99/5/
EG см. на вебузле www.hama.com.Elementi di comando
e indicazioni.

10
IIstruzioni per l‘uso
Grazie per avere acquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le
seguenti istruzioni e avvertenze, quindi conservatele in un
luogo sicuro per una eventuale consultazione. In caso di
cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti
istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione di simboli di attenzione e avvertenze
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni
di sicurezza oppure per rivolgere l‘attenzione verso
particolari rischi e pericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnare informazioni
supplementari o indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
•orologio radio da parete DCF Bahnhof
•1 batteria (AA)
•queste istruzioni per l’uso
3. Avvertenze di sicurezza
•Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e
surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti asciutti.
•Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono
ammesse le apparecchiature elettroniche.
•Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti
scossoni!
•Non posizionare il prodotto nelle vicinanze di campi
di disturbo, telai metallici, computer, televisori ecc.
Gli apparecchi elettronici e gli inssi delle nestre
compromettono il funzionamento del prodotto.
•Non apportare modiche all’apparecchio per evitare di
perdere i diritti di garanzia.
•Tenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo
di soffocamento!
•Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio
attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
Attenzione – Batterie
•Rimuovere e smaltire immediatamente le batterie
scariche.
•Utilizzare unicamente accumulatori (o batterie)
conformi al tipo indicato.
•Attenersi sempre alla corretta polarità (scritte + e -)
delle batterie e inserirle di conseguenza. La mancata
osservanza comporta la perdita di potenza o il rischio
di esplosione delle batterie.
•Non scaricare completamente le batterie.
•Conservare le batterie al di fuori della portata dei
bambini.
•Non cortocircuitare le batterie e tenerle lontano da
oggetti metallici.
4. Messa in esercizio
4.1. Inserimento della batteria
•Rimuovere la batteria già inserita, eventualmente
rimuovere la pellicola di sicurezza e l‘interruttore di
contatto e inserire la batteria con la polarità corretta.
L‘orologio è pronto per l‘utilizzo.
4.2. Sostituzione della batteria
•Rimuovere ed eventualmente smaltire la batteria scarica.
Inserire una batteria nuova (AA). Prestare attenzione
alla corretta polarità conformemente al disegno nel vano
batterie.
5. Montaggio
L‘orologio da muro può essere ssato alla parete mediante
il foro presente sul retro.
Avvertenza – indicazione di montaggio
•Prima di procedere al montaggio, vericare che la
parete sia idonea per il peso da montare e accertarsi
che nel punto in cui si desidera montare il prodotto
non vi siano cavi elettrici, né tubazioni di acqua, gas
o altro.
•Reperire il materiale di installazione idoneo in un
negozio specializzato!
6.Funzionamento
•Dopo avere inserito correttamente la batteria, l‘orologio si
imposta automaticamente sulle ore 04:00, 08:00 o 12:00
ed è pronto per la ricezione. Non appena il segnale DCF
viene ricevuto ed elaborato (da ca. 3 a max. 15 minuti)
viene visualizzata automaticamente l‘ora esatta.
Non muovere l‘orologio durante questo processo

11
•Se dopo 15 minuti l‘ora non è ancora regolata, la
ricezione non è corretta o non è possibile nella posizione
scelta.
•Ripetere la regolazione in un‘altra ubicazione. A questo
scopo, rimuovere la batteria per circa 1 minuto e inserirla
nuovamente nel vano batterie oppure premere il tasto
REC per 3 secondi, viene riavviata la ricerca del segnale
DCF.
Impostazione manuale dell'ora:
•Tenere premuto il tasto SET nché non viene visualizzata
l’ora desiderata.
•Non appena l’orologio riceve il segnale DCF, si imposta
nuovamente.
Tasto Reset:
•premere questo tasto dopo avere sostituito la batteria.
Avvertenza
I dispositivi elettronici come TV, PC ecc. possono
disturbare la ricezione. Il campo di disturbo di questi
dispositivi può raggiungere i due metri.
7. Manutenzione e cura
Pulire il prodotto unicamente con un panno che non lascia
pelucchi e appena inumidito e non utilizzare detergenti
aggressivi. Fare attenzione a non fare penetrare acqua nel
prodotto.
8. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità
per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del
prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni
per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
9. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza
prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.
hama.com
10. Dati tecnici
Orologio da muro con
segnale orario via radio DCF
Alimentazione elettrica 1,5 V
1 batteria AA (alcalina)
11. Indicazioni per lo smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea
2002/96/EU e 2006/66/EU nel sistema legale
nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le
apparecchiature elettriche ed elettroniche e le
batterie non devono essere smaltite con i riuti domestici. I
consumatori sono obbligati dalla legge a restituire I
dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie alla ne della
loro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per
questo scopo o nei punti vendita. Dettagli di quanto
riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni stato.
Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o
sull’imballo indicano che questo prodotto è soggetto a
queste regole. Riciclando, ri-utilizzando i materiali o
utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/le batterie,
darete un importante contributo alla protezione
dell’ambiente.
12. Dichiarazione di conformità
Hama GmbH & Co. KG dichiara che questo
apparecchio soddisfa i requisiti fondamentali ed è
conforme alle norme vigenti della direttiva 1999/5/
CE. La dichiarazione di conformità secondo la direttiva
R&TTE 99/5/CE è disponibile sul sito www.hama.com.
Bedieningselementen en weergaven.

12
PInstrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać
instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować, gdyż
może być jeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i
wskazówek
Ostrzeżenie
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne
niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie
przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
•radiowy zegar ścienny DCF Bahnhof
•1 bateria (AA)
•niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
•Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią
i przegrzaniem oraz stosować go tylko w suchym
otoczeniu.
•Nie używać produktu w miejscach, gdzie nie jest
dozwolone stosowanie urządzeń elektronicznych.
•Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami.
•Nie ustawiać produktu w pobliżu miejsc wywołujących
zakłócenia, metalowych ram, komputerów, telewizorów
itp. Urządzenia elektroniczne i futryny okienne wpływają
negatywnie na działanie produktu.
•Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty
wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji.
•Materiały opakowaniowe trzymać koniecznie z dala od
dzieci, istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
•Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać
utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami
miejscowymi.
Ostrzeżenie – baterie
•Natychmiast usunąć z produktu zużyte baterie i
poddać je utylizacji.
•Używać wyłącznie akumulatorów (lub baterii)
odpowiadających podanemu typowi.
•Wkładając baterie, zwrócić koniecznie uwagę
na właściwe podłączenie biegunów (znak + i -).
Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem
baterii.
•Nie przeciążać baterii.
•Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci.
•Nie zwierać akumulatorów / baterii oraz trzymać je z
dala od odkrytych przedmiotów metalowych.
4. Uruchamianie
4.1. Wkładanie baterii
•Wyjąć włożoną już baterię, usunąć ewentualnie folię
ochronną i przerywacz stykowy oraz ponownie włożyć
baterię zgodnie z oznaczeniem biegunów. Zegar jest
gotowy do pracy.
4.2. Wymiana baterii
•Ewentualnie wyjąć i usunąć zużytą baterię. Włożyć nową
baterię (AA). Zwrócić uwagę na właściwe podłączenie
biegunów zgodnie z rysunkiem w schowku na baterię.
5. Montaż
Zegar ścienny można zamontować na ścianie za pomocą
otworu z tyłu zegara.
Ostrzeżenie – wskazówka montażowa
•Przed montażem sprawdzić, czy przewidziana ściana
jest odporna na przyjęcie ciężaru mocowanego
produktu, i upewnić się, że w miejscu montażu na
ścianie nie są zainstalowane przewody elektryczne,
wodne, gazowe bądź inne przewody.
•Nabyć odpowiednie materiały mocujące w
specjalistycznym sklepie!
6. Obsługa
•Po prawidłowym włożeniu baterii zegar ustawia się
automatycznie na godzinę 04:00, 08:00 lub 12:00 i jest
gotowy do odbioru sygnału czasowego. Po odbiorze i
przetworzeniu sygnału czasowego DCF (trwa to ok. od
3 do maks. 15 minut) wskazywany jest automatycznie
właściwy czas.
Nie przemieszczać zegara podczas tego procesu

13
•Jeżeli zegar nie ustawi się po 15 minutach, oznacza to,
że odbiór sygnału jest zakłócony bądź niemożliwy w
wybranym miejscu ustawienia zegara.
•Powtórzyć proces nastawy w innym miejscu. W tym celu
wyjąć baterię na ok. 1 minutę i włożyć ją ponownie w
schowek na baterię albo nacisnąć przycisk REC przez
3 sekundy; wyszukiwanie sygnału DCF uruchomi się
ponownie.
Ręczne ustawianie czasu:
•Trzymać wciśnięty przycisk SET, aż pojawi się żądany czas.
•Gdy zegar odbierze sygnał DCF, ustawi się ponownie.
Przycisk Reset:
•Nacisnąć go po wymianie baterii.
Wskazówka
Należy pamiętać, że urządzenia elektroniczne jak
telewizory, komputery itp. mogą zakłócać odbiór
sygnałów. Zasięg zakłóceń emitowanych przez takie
urządzenia może wynosić do 2 metrów.
7. Konserwacja i czyszczenie
Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się,
lekko zwilżonej szmatki i nie stosować agresywnych
detergentów. Uważać, aby do wnętrza produktu nie
wniknęła woda.
8. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani nie
odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji,
montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu
lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek
bezpieczeństwa.
9. Serwis i pomoc techniczna
Wrazie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do
infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.hama.
com.
10. Dane techniczne
Radiowy zegar ścienny DCF
Zasilanie elektryczne 1,5 V
1 bateria AA (alkaliczna)
11. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy
2002/96/EU i 2006/66/EU do prawa narodowego
obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń
elektrycznych, elektronicznych oraz baterii
jednorazowych nie należy wyrzucać razem z codziennymi
odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie
do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych do punktu zbiórki
lub do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują przepisy
prawne danego kraju. Informuje o tym symbol
przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu.
Segregując odpady pomagasz chronić środowisko!
12. Deklaracja zgodności
Hama GmbH & Co. KG oświadcza niniejszym, że
urządzenie to spełnia podstawowe wymagania i
pozostałe właściwe postanowienia dyrektywy
1999/5/WE. Deklaracja zgodności wg dyrektywy 99/5WE
dotyczącej urządzeń radiowych i telekomunikacyjnych
dostępna jest na stronie www.hama.com.

14
CNávod k použití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama.
Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a
informace. Uchovejte tento text pro případné budoucí
použití. Pokud výrobek prodáte, předejte tento text
novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které
poukazuje na určitá rizika a nebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo
důležité poznámky.
2. Obsah balení
•Rádiové nástěnné hodiny DCF Station
•1 baterie AA/mignon
•tento návod k použití
3. Bezpečnostní pokyny
•Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí a přehřátím a
používejte ho pouze v suchých prostorách.
•Výrobek nepoužívejte na místech, kde platí zákaz
používání elektronických přístrojů.
•Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte velkým
otřesům.
•Výrobek neumisťujte v blízkosti rušivých polí, kovových
rámů, počítačů, televizorů, a pod. Elektronické přístroje a
rámy oken negativně ovlivňují funkci výrobku.
•Na výrobku neprovádějte žádné změny.Tím zanikají
veškeré závazky ze záruky.
•Obalový materiál nepatří do rukou dětí, hrozí nebezpečí
udušení.
•Obalový materiál likvidujte ihned podle platných
místních předpisů o likvidaci.
Upozornění – baterie
•Použité baterie odstraňte a likvidujte z výrobku ihned.
•Používejte výhradně akumulátory (nebo baterie)
odpovídající udanému typu.
•Při vkládání baterií vždy dbejte správné polarity
(označení + a -) a baterie vkládejte podle uvedené
polarity. Při nedodržení hrozí nebezpečí vytečení
baterií nebo exploze.
•Baterie zcela nevybíjejte.
•Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
•Akumulátory/baterie nezkratujte a zabraňte jejich
umístění v blízkosti holých kovových předmětů.
4. Uvedení do provozu
4.1. Vložení baterie
•Vyjměte již vložené baterie, popř. odstraňte bezpečnostní
fólii a přerušení kontaktu a dle správné polarity vložte
baterii. Hodiny jsou připraveny k provozu.
4.2. Výměna baterie
•Vyjměte a zlikvidujte příp. vybité baterie. Vložte novou
baterii (AA). Dbejte přitom na správnou polaritu podle
vyobrazení v přihrádce na baterie.
5.Montáž
Nástěnné hodiny můžete zavěsit na stěnu pomocí očka na
zavěšení na zadní straně hodin.
Upozornění – pokyny k montáži
•Před montáží zkontrolujte, zda zeď, na kterou chcete
zařízení umístit, vykazuje dostatečnou nosnost, a
ujistěte se, že se na místě montáže ve zdi nevedou
žádné elektrické kabely, vodní, plynová nebo jiná
vedení.
•Ve specializované prodejně nakupte vhodný
upevňovací materiál.
6.Provoz
•Po správném vložení baterie se hodiny nastaví
automaticky na 04:00, 08:00 nebo 12:00 hodin a jsou
připraveny k příjmu. Jakmile dojde k příjmu a zpracování
signálu DCF (cca 3 minuty, max. 15 minut), automaticky
se nastaví správný čas.
S hodinami během tohoto procesu nehýbejte.

15
•Pokud po 15 minutách nedojde k nastavení hodin, pak je
příjem chybný nebo není na zvoleném místě možný.
•Nastavení zopakujte na jiném místě. Za tímto účelem
nejprve vyjměte baterii na cca 1 minutu a vložte ji znovu
do přihrádky na baterie, nebo stiskněte na 3 sekundy
tlačítko REC, vyhledávání signálu DCF se znovu spustí.
Manuální nastavení času:
•Stiskněte tlačítko SET a přidržte ho, dokud se nezobrazí
požadovaný čas.
•Jakmile hodiny zachytí signál DCF, znovu se nastaví.
Tlačítko Reset:
•Stiskněte tlačítko Reset po výměně baterie.
Poznámka
Nezapomeňte, že elektronické přístroje jako televizor,
PC, a pod. mohou rušit příjem. Tato oblast rušení může
být až dva metry.
7. Údržba a čištění
Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem
nepouštějícím vlákna a nepoužívejte agresivní čisticí
prostředky. Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala voda.
8. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost
nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží
nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním
návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
9. Servis a podpora
Máte otázky k produktu ? Obraťte na na poradenské
oddělení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese:
www.hama.com
10. Technické údaje
Rádiové nástěnné hodiny DCF
Napájení 1,5 V
1 x baterie typu AA (alkalická)
11. Pokyny k likvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2002/96/EG a 2006/66/EU
ustanovujete následující: Elektrická a elektronická
zařízení stejně jako baterie nepatří do domovního
odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna
zařízení a baterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných
sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země. Symbol
na produktu, návod k obsluze nebo balení na toto
poukazuje. Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte
k ochraně životního prostředí.
12. Prohlášení o shodě
Tímto rma Hama GmbH & Co. KG potvrzuje, že
tento přístroj odpovídá základním požadavkům a
ostatním relevantním předpisům směrnice 1999/5/
ES. Prohlášení o shodě podle směrnice R&TTE 99/5/ES
najdete na internetových stránkách www.hama.com.

16
QNávod na použitie
Ďakujeme, že ste si kúpili výrobok Hama. Prečítajte si
všetky nasledujúce pokyny a informácie. Uchovajte tento
návod pre prípadne ďalšie použitie. Ak výrobok predáte
alebo darujete, odovzdajte tento návod na použitie
novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a pokynov
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie,
ktoré poukazuje na určité riziká a nebezpečenstvá.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo
dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
•Nástenné hodiny riadené rádiovým signálom DCF
Station
•1 batéria typu AA/mignon
•tento návod na obsluhu
3. Bezpečnostné pokyny
•Chráňte výrobok pred znečistením, vlhkosťou a
prehriatím a používajte ho len v suchom prostredí.
•Nepoužívajte výrobok v prostredí, v ktorom nie je
používanie elektronických prístrojov dovolené.
•Výrobok nenechajte spadnúť a nevystavujte ho silným
otrasom.
•Neumiestňujte výrobok na miesta, ktoré sa nachádzajú
v blízkosti rušivých polí, kovových rámov, počítačov,
televízorov, atď. Elektronické zariadenia ako aj okenné
rámy negatívne ovplyvňujú funkciu výrobku.
•Na zariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny. Má to za
následok stratu akýchkoľvek nárokov na plnenie zo
záruky.
•Obalový materiál uchovávajte mimo dosahu detí, hrozí
nebezpečenstvo udusenia.
•Likvidujte obalový materiál okmžite podľa platných
miestnych predpisov na likvidáciu odpadov.
Upozornenie – batérie
•Spotrebované batérie bezodkladne odstráňte z
výrobku a likvidujte ich.
•Používajte výlučne nové akumulátory (alebo batérie)
zodpovedajúce uvedenému typu.
•Dbajte bezpodmienečne na správnu polaritu batérií
(značenie + a -) a vložte ich príslušne. V prípade
nerešpektovania hrozí nebezpečenstvo vytečenia
alebo výbuchu batérií.
•Batérie nevybíjajte do úplného vybitia.
•Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
•Akumulátory/batérie neskratujte a uchovávajte ich
mimo dosahu holých kovových predmetov.
4. Uvedenie do prevádzky
4.1. Vloženie batérie
•Vyberte vloženú batériu, v prípade potreby odstráňte
bezpečnostnú fóliu a taktiež prerušovač kontaktu a
vložte batériu naspäť; dbajte pritom na správnu polaritu.
Hodiny sú pripravené na prevádzku.
4.2. Výmena batérie
•V prípade potreby vyberte použitú batériu a vyhoďte ju
do separovaného odpadu. Vložte novú batériu (AA).
Dbajte pritom na dodržanie správnej polarity podľa
nákresu v batériovej priehradke.
5.Montáž
Hodiny môžete upevniť na stenu pomocou otvoru na
zadnej strane.
Upozornenie – pokyny pre montáž
•Pred montážou bezpodmienečne skontrolujte
vhodnosť steny pre zavesenie príslušnej hmotnosti a
ubezpečte sa, že sa v mieste montáže nenachádzajú
v stene žiadne vodovodné, plynové, elektrické alebo
iné vedenia.
•Obstarajte si v špecializovanej predajni vhodný
upevňovací materiál!
6.Prevádzka
•Po správnom vložení batérie sa hodiny automaticky
nastavia na 04:00, 08:00 alebo 12:00 hodín a sú
pripravené na príjem signálu. Akonáhle hodiny prijmú
signál DCF a spracujú ho (cca. 3 minúty, max. 15 minút),
zobrazí sa automaticky správny čas.
Počas tohto procesu hodinami nehýbte.

17
•Ak sa hodiny nenastavia ani po 15 minútach, je príjem
signálu chybný alebo na zvolenom mieste nemožný.
•Zopakujte proces nastavenia na inom mieste. Na tento
účel najskôr vyberte batériu na cca. 1 minútu a znovu ju
vložte do batériovej priehradky alebo stlačte tlačidlo REC
na 3 sekundy, hľadanie signálu DCF sa spustí znovu.
Ručné nastavenie času:
•Podržte tlačidlo SET stlačené tak dlho, kým sa nedosiahne
želaný čas.
•Akonáhle hodiny prijmú signál DCF, znovu sa nastavia.
Tlačidlo Reset:
•Stlačte toto tlačidlo po výmene batérie.
Poznámka
Myslite na to, že elektronické zariadenia ako sú
televízory, počítače atď. môžu rušiť príjem. Oblasť rušenia
takýchto zariadení môže dosahovať až dva metre.
7. Údržba a starostlivosť
Zariadenie čistite jemne navlhčenou handričkou, ktorá
nezanecháva žmolky. Dbajte na to, aby do výrobku nevnikla
voda.
8. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za
škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo
neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania
návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
9. Servis a podpora
S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na
poradenské oddelenie rmy Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšie informácie o podpore nájdete tu:
www.hama.com
10. Technické údaje
Nástenné hodiny riadené
rádiovým signálom DCF
Napájanie
1,5 V
1x batéria typu AA (alkalická)
11. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2002/96/EU a 2006/66/EU
stanovuje: Elektrické a elektronické zariadenia,
rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do
domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona
povinný zlikvidovať elektrické a elektronické zariadenia,
rovnako ako batérie na miesta k tomu určené. Symbolizuje
to obrázok v návode na použitie, alebo na balení výrobku.
Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie
starých zariadení/batérií prispievate k ochrane životného
prostredia.
12. Vyhlásenie o zhode
Spoločnosť Hama GmbH & Co. KG týmto
prehlasuje, že tento prístroj zodpovedá základným
požiadavkám a ostatným relevantným
ustanoveniam Smernice 1999/5/ES. Vyhlásenie o zhode
podľa smernice R&TTE 99/5/ES si môžete pozrieť na adrese
www.hama.com.

18
MManual de utilizare
Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Hama.
Pentru început vă rugăm să vă lăsați puțin timp și să citiți
complet următoarele instrucțiuni și indicații. Vă rugăm
să păstraţi manualul de utilizare la loc sigur pentru o
consultare ulterioară în caz de nevoie. În caz de înstrăinare
a aparatului vă rugăm să predați și acest manual noului
proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și indicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau
la concentrarea atenției în caz de pericol și riscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și
instrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
•Ceas de perete radio controlat DCF - Bahnhof
•1 baterie AA Mignon
•acest manual de utilizare
3. Bezpečnostní pokyny
•Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire
şi utilizaţi-l numai în mediu uscat.
•Nu folosiţi produsul în zone unde nu sunt admise
aparate electronice.
•Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți trepidațiilor
puternice.
•Nu plasați produsul în apropiere de câmpuri
perturbatoare, rame de metal, calculatoare, televizoare,
etc. Aparatele electronice precum și ramele ferestrelor
inuențează negativ funcționarea produsului.
•Nu executaţi modicări la aparat. În acest fel pierdeţi
orice drept la garanţie.
•Nu lăsați copiii să se joace cu materialul pachetului,
prezintă pericol de sufocare.
•Reciclarea materialului pachetului se execută comform
normelor locale de salubrizare în vigoare.
Avertizare – baterii
•Îndepărtați și salubrizați imediat bateriile folosite din
produs.
•Utilizaţi numai acumulatoare (sau baterii)
corespunzătoare tipulului indicat.
•Atenţie în mod obligatoriu la polaritatea corectă
(marcajele + şi -) și introduceți-le corespunzător cu
acestea. În cazul nerespectării vă expuneți pericolului
scurgerilor sau exploziei bateriilor.
•Nu descărcați bateriile la maximum.
•Păstraţi bateriile astfel încât să nu e la îndemâna
copiilor.
•Nu scurtcircuitați bateriile/acumulatoarele și nu le
apropiați de obiecte metalice neizolate.
4. Punere în funcțiune
4.1. Introduceți bateria
•Scoateți bateria care se aă deja în compartiment,
dacă este cazul îndepărtați atât folia de siguranță cât
și întrerupătorul de contact și introduceți bateria nouă
respectând polaritatea corectă. Ceasul este pregătit de
funcționare.
4.2. Schimbați bateria
•Dacă este cazul scoateți bateria consumată și reciclați-o
corespunzător. Introduceți o baterie nouă (AA).
Respectați polaritatea corectă corespunzătoare desenului
din compartimentul bateriei.
5.Montaj
Cu ajutorul golului de pe partea din spate puteți monta
ceasul pe perete.
Avertizare – Instrucțiune de montaj:
•Înainte de montaj vericați dacă peretele prevăzut
este potrivit pentru greutatea respectivă și asigurați-vă
ca la locul montajului, în perete să nu e re electrice,
conducte de apă, de gaze sau alte țevi.
•Materialul adecvat pentru xare se procură în
comerțul de specialitate!
6.Funcționare
•După introducerea corectă a bateriei ceasul se plasează
automat la ora 04:00, 08:00 sau 12:00 și este pregătit
pentru recepție. De îndată ce semnalul DCF a fost
recepționat și prelucrat (cca 3 până la max. 15 minute)
se așează automat ora exactă.
Nu mișcați ceasul în timpul acestui proces.

19
•Dacă după 15 minute ceasul nu s-a plasat încă la ora
exactă, recepția este defectuoasă sau la locul ales nu este
posibilă.
•Repetați procesul de reglare la un alt loc de amplasare.
Procesul de căutare al semnalului DCF reîncepe cu
îndepărtarea bateriei și introducerea ei în compartiment
după cca 1 minut sau prin apăsarea tastei REC timp de
3 secunde.
Setare manuală timp:
•Apăsați tasta SET până când ajungeți la ora exactă
dorită.
•La recepționarea semnalului DCF ceasul se reglează din
nou.
Tasta Reset:
După schimbarea bateriei apăsați această tastă.
Instrucțiune
Trebuie să aveți în vedere că aparatele electronice
precum televizoare, calculatoare etc. pot bruia recepția.
Domeniul de bruiaj al acestor aparate poate ajunge
până la doi metri.
7. Întreţinere şi revizie
Curățați acest produs numai cu o cârpă fără scame, puțin
umedă și nu folosiți detergenți agresivi. Aveți grijă să nu
intre apă în produs.
8. Excludere de garanție
Hama GmbH & Co. KG nu îşi asumă nici o răspundere
sau garanție pentru pagube cauzate de montarea,
instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului
sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a
instrucțiunilor de siguranță.
9. Service și suport
Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama consultanță
privind produsul.
Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)
Alte informații de suport găsiți aici:
www.hama.com
10. Date tehnice
Ceas de perete radio controlat
DCF
Alimentare cu curent 1,5 V
1 x AA baterie (alcalină)
11. Informații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene
2002/96/UE în dreptul național sunt valabile
următoarele: Aparatele electrice şi electronice nu
pot salubrizate cu gunoiul menajer. Consumatorul
este obigat conform legii să predea aparatele electrice și
electronice la sfârșitul duratei de utilizare la locurile de
colectare publice sau înapoi de unde au fost cumpărate.
Detaliile sunt reglementate de către legislaţia țării
respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de
utilizare sau pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin
reciclarea, revaloricarea materialelor sau alte forme de
valoricare a aparatelor scoase din uz aduceți o contribuție
importată la protecția mediului nostru înconjurător.
12. Declarație de conformitate
Hama GmbH & Co. KG, declară prin prezenta ca
acest aparat este în conformitate cu cerinţele
esenţiale şi celelalte hotărâri relevante ale Directivei
1999/5/EC. Declaraţia de conformitate conform Directivei
R&TTE 99/5/EC o găsiţi în Internet la www.hama.com.

00136244/01.16
Alllisted brands aretrademarksof the corresponding companies.Errors andomissionsexcepted,
andsubjectto technicalchanges.Ourgeneral termsof deliveryandpaymentareapplied.
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim/Germany
www.hama.com
Table of contents
Languages:
Other Hama Clock manuals
Popular Clock manuals by other brands

Oregon Scientific
Oregon Scientific RMR329P user manual

WESTERSTRAND
WESTERSTRAND Lumex 5 instructions

GRA & AFCH
GRA & AFCH Divergence Meter Operating instruction

Coopers
Coopers 11001 Instructions for use

Harbor Freight Tools
Harbor Freight Tools 98279 Set up and operating instructions

IKEA
IKEA SNIFFA manual