Hama PP-245 User manual

“PP-245”
Radio-Controlled DCF Wall Clock
DCF-Funkwanduhr
FS
AM
PM
YR
DATE DAYM
MONTH
RADIO CONTROLLEDCLOCK
TEMP
AL
ZZ
OON
M
F
NL
D
GB
RUS
GR
PL
SK
I
E
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de utilizare
CZ
RO
00
104936

12
13
14
15
16
17
18
FS
AM
PM
YR
DATE DAYM
MONTH
RADIOCON TROLLED CLOCK
TEMP
AL
ZZ
OON
M
8
9
10
11
1
2
3
4
5 6 7

2
GOperating instruction
Controls and Displays
1. AM/PM (12-hour format)
2. Time
3. Day
4. Month
5. Day of the week
6. Moon phase
7. Room temperature
8. Time zone
9. Summer time
10. Battery symbol
11. Wireless symbol
12. Opening for wall mounting
13. Base
14. MODE button
=settings/conrms the setting
15. °F/°C button
=switches between °C and °F
16. UP button
=increases the current setting; activates/deactivates manual radio signal
reception; switches the display mode
17. DOWN button
=decreases the current setting; activates/deactivates manual radio signal
reception; selects the language
18. Battery compartment
Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions and information completely.
Please keep these instructions in asafe place for futurereference. If you sell the
device, please pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to
specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
•PP-245 DCF wireless wall clock
•1AAbattery
•These operating instructions
3. Safety Instructions
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Do not operate the product outside the power limits given in the specications.
•Do not use the product in moist environments and avoid splashes.
•Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat sources
or in direct sunlight.
•Do not use the product in areas wherethe use of electronic devices is not permitted.
•Do not place the product near interference elds, metal frames, computers, TVs,
etc. Electronic devices and window frames can negatively affect the product’s
functionality.
•Do not drop the product and do not expose it to any major shocksl.
•Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
•Do not attempt to service or repair the product yourself.Leave any and all service
work to qualied experts.
•Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of
suffocation.
•Dispose of packaging material immediately according to locally applicable
regulations.
•Do not modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
Warning –Batteries
•Immediately remove and dispose of dead batteries from the product.
•Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specied type.
•Do not mix old and new batteries or batteries of adifferent type or make.
•When inserting batteries, note the correct polarity (+ and -markings) and
insert the batteries accordingly.Failuretodosocould result in the batteries
leaking or exploding.
•Do not overcharge batteries.
•Keep batteries out of the reach of children.
•Do not short circuit the batteries/rechargeable batteries and keep them away
from uncoated metal objects.
4. Getting Started
4.1 Inserting the battery
Remove the battery that was already inserted into the clock, remove the protective
lm if necessary as well as the contact interrupter and the re-insert the battery with
the correct polarity.The clock is ready for operation.
4.2 Replacing the battery
Remove and dispose of any used batteries. Insert the new battery (AA). Ensurethat
the polarity of the battery corresponds to the symbols in the battery compartment
(18).
5. Installation
•Youcan mount the wall clock on awall using the opening on the back (12).
Warning –Mounting Note:
•Beforemounting the clock, ensurethat the chosen wall is suitable for the
weight to be mounted, and make surethat thereare no electrical wires,
water,gas or other lines at the installation site on the wall.
•Purchase special fastening materials from specialised dealers.
•Youcan also stand the wall clock on alevel surface using the base (13).
6. Operation
Note –Input
Hold down the UP button (16) or the DOWN button (17) to select the values
faster.
6.1. Automatic setting using the DCF signal
•Once the batteries areinserted, the clock automatically searches for aDCF signal.
During the search, the wireless icon (11) ashes.
Display Searching for the DCF signal
Display ashing
Active
Displayed continuously
Successful –signal is being
received
Not displayed Deactivated
•If the station still does not receive asignal, press and hold the UP button (16) and
the DOWN button (17) for approx. 3seconds to start the manual search for the
DCF signal. The wireless icon (11) will start to ash.

3
Note –Time settings
•The search process takes about 3-10 minutes. If the search fails, it ends and
is repeated at the next clock hour.The wireless icon (11) disappears.
•In the meantime you can, however,set the time and the date manually.
•The clock automatically continues to search for the DCF signal on a
daily basis (between 1:00 a.m. and 5:00 a.m.). If the signal is received
successfully,the manually-set time and date areoverwritten.
Note –Summer time
•The clock automatically switches to summer time. S(9) appears on the
display as long as summer time is activated.
•Press and hold the UP button (16) and the DOWN button (17) again for approx.
3seconds to stop the manual search.
6.2. (Manual) settings
•Press and hold the UP button (16) and the DOWN button (17) for approx. 3
seconds to stop the search for the DCF signal. The wireless icon (11) disappears
and you can set the time manually
•Press and hold the MODE button (14) for approx. 3seconds to make the
following settings one after the other:
•Hours (2)
•Minutes (2)
•Year (2)
•Month (4)
•Day (3)
•To select individual values, press the UP button (16) or the DOWN button (17)
and conrm each selection by pressing the MODE button (14).
•While you aresetting the minutes or seconds, press the °F/°C button (15) to
switch between the 12-hour (a.m./p.m.) and 24-hour formats.
•If you do not make an entry for 10 seconds, you automatically exit the setup
mode.
•Press and hold the DOWN button (17) until the desired language for the week
display (5) appears.
Note –Day of the week
Youcan choose from English (GB), French (FR), German (DE), Spanish (ES),
Dutch (DU)and Italian (IT)for the display of the day of the week.
6.3. Time zone
Note –Time zone
•The DCF signal can be received over long distances, but always transmits the
current Central European Time in Germany.Make sureyou account for the
time difference in countries with another time zone.
•If you areinMoscow,the time is 3hours later than in Germany.This means
that you should set +3 for the time zone. The clock then automatically sets
the time to 3hours after the DCF signal received or relative to the manually
set time.
•Press and hold the UP button (16) for approx. 3seconds to display the time in a
different time zone. The time zone icon (8) is displayed.
•Press and hold the MODE button (14) for approx. 3seconds to set the required
time zone difference. The hours display (2) begins to ash.
•To select the time difference (+/- 12 hours), press the UP button (16) or the
DOWN button (17) and conrm each selection by pressing the MODE button
(14).
•If you do not make an entry for 10 seconds, you automatically exit the setup
mode.
•Press and hold the UP button (16) for approx. 3seconds to return to the normal
time display
6.4. Celsius /Fahrenheit
•Press the °F/°C button (15) to choose between °C and °F for the temperature
display.
6.5. Moon phases
The clock indicates the current moon phase (6) with the following icons.
Display (6) Moon phase
New moon
Waxing crescent
Waxing half moon
Waxing moon
Full moon
Waning moon
Waning half moon
Waning crescent
6.6. Low battery charge
When the battery icon (10) appears on the display,the battery charge is very low.
Replace the battery immediately.
7. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightly moist, lint-free cloth, and do not use
aggressive cleaning agents. Make surethat water does not get into the product.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no warranty for damage
resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from
failuretoobserve the operating instructions and/or safety notes.
9. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this
product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
10. Technische Daten
PP-245 DCF wireless wall clock
Power supply 1.5 V
1AAbattery
Measuring range
Temperature 0°C –+50°C/ 32°F –122°F
Radio-controlled DCF clock Yes
Thermometer Yes

4
11. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and
2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric
and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with
household waste. Consumers areobliged by law to return electrical and
electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to
the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are
dened by the national law of the respective country.This symbol on the product,
the instruction manual or the package indicates that aproduct is subject to these
regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/
batteries, you aremaking an important contribution to protecting our environment.
12. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKGdeclares that the radio equipment type
[00104936] is in compliance with Directive 2014/53/EU.The full text of
the EU declaration of conformity is available at the following internet
address: www.hama.com->00104936-> Downloads.
Frequency band(s) 77.5 kHz

5
DBedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
1. AM/PM (12-Stunden-Format)
2. Uhrzeit
3. Tag
4. Monat
5. Wochentag
6. Mondphase
7. Raumtemperatur
8. Zeitzone
9. Sommerzeit
10. Batteriesymbol
11. Funksymbol
12. Aussparung für Wandmontage
13. Standfuß
14. MODE-Taste
=Einstellungen /Bestätigung des Einstellungswerts
15. °F /°C–-Taste
=Wechsel zwischen °C und °F
16. UP -Taste
=Erhöhung des aktuellen Einstellungswertes /Aktivierung/ Deaktivierung
manueller Funksignal-Empfang /Wechsel Anzeigemodus
17. DOWN -Taste
=Verringerung des aktuellen Einstellungswertes /Aktivierung/ Deaktivierung
manueller Funksignal-Empfang /Sprachenauswahl
18. Batteriefach
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise
zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an
einem sicheren Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten
Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen
Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um
Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu
kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•DCF-Funkwanduhr PP-245
•1AABatterie
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch
vorgesehen.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten
angegebenen Leistungsgrenzen.
•Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung und vermeiden
Sie Spritzwasser.
•Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer
Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte
nicht erlaubt sind.
•Positionieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Störfeldern, Metallrahmen,
Computern und Fernsehern etc. Elektronische Geräte sowie Fensterrahmen
beeinträchtigen die Funktion des Produktes negativ.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht
weiter.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen
Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
•Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
Warnung -Batterien
•Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem
Produkt.
•Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen
Typentsprechen.
•Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen
Typs oder Herstellers.
•Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung +und -) der
Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht
die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
•Laden Sie Batterien nicht.
•Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
•Schließen Sie Akkus/Batterien nicht kurz und halten Sie sie von blanken
Metallgegenständen fern.
4. Inbetriebnahme
4.1. Batterie einlegen
•Entnehmen Sie die bereits eingelegte Batterie, entfernen Sie gegebenenfalls
die Sicherheitsfolie sowie den Kontaktunterbrecher und legen Sie die Batterie
polrichtig ein. Die Uhr ist betriebsbereit.
4.2. Batterie wechseln
•Entnehmen und entsorgen Sie ggfs. die verbrauchte Batterie. Legen Sie eine neue
Batterie (AA) ein. Achten Sie dabei auf die korrekte Polarität entsprechend der
Zeichnung im Batteriefach (18).
5. Montage
•Sie können die Wanduhr mithilfe der Aussparung auf der Rückseite (12) an einer
Wand montieren.
Warnung –Montagehinweis
•Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen Wand für das
anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich an der
Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder
sonstige Leitungen benden.
•Besorgen Sie sich geeignetes Befestigungsmaterial im Fachhandel.
•Alternativ stellen Sie die Wanduhr mithilfe des Standfußes (13) auf einer ebenen
Fläche auf.
6. Betrieb
Hinweis –Eingabe
Halten Sie die UP -Taste (16) oder die DOWN -Taste (17) gedrückt, um die Werte
schneller auswählen zu können.

6
6.1. Automatische Einstellung nach DCF-Signal
•Nach dem Einlegen der Batterie beginnt die Uhr automatisch die Suche nach
einem DCF-Signal. Während des Suchvorgangs blinkt das Funksymbol (11) auf.
Anzeige Suche nach DCF-Signal
Blinkende Anzeige
Aktiv
Dauerhafte Anzeige
Erfolgreich –Signal wird
empfangen
Keine Anzeige Inaktiv
•Wirdwiederholt kein Signal empfangen, drücken und halten Sie die UP -Taste
(16) und die DOWN-Taste (17) für ca. 3Sekunden, um die manuelle Suche nach
dem DCF-Signal zu starten. Das Funksymbol (11) beginnt zu blinken.
Hinweis –Uhrzeiteinstellung
•Der Suchvorgang dauert etwa 3-10 Minuten. Falls dieser fehlschlägt, wirddie
Suche beendet und zur nächsten vollen Stunde wiederholt. Das Funksymbol
(11) erlischt.
•Sie können währenddessen eine manuelle Einstellung von Uhrzeit und Datum
vornehmen.
•Die Uhr sucht automatisch weiterhin täglich (zwischen 01:00 und 05:00 Uhr)
nach dem DCF-Signal. Bei erfolgreichem Signalempfang werden die manuell
eingestellte Uhrzeit und das Datum überschrieben.
Hinweis –Sommerzeit
•Die Uhrzeit stellt sich automatisch auf die Sommerzeit um. Solange die
Sommerzeit aktiv ist, wirdauf dem Display S(9) angezeigt.
•Drücken und halten Sie die UP -Taste (16) und die DOWN-Taste (17) erneut für
ca. 3Sekunden, um den manuellen Suchvorgang zu beenden.
6.2. (Manuelle) Einstellungen
•Drücken und halten Sie die UP -Taste (16) und die DOWN-Taste (17) für ca.
3Sekunden, um den Suchvorgang nach dem DCF-Signal zu beenden. Das
Funksymbol (11) erlischt und Sie können die Uhrzeit manuell einstellen.
•Drücken und halten Sie die MODE-Taste (14) für ca. 3Sekunden, um folgende
Einstellungen nacheinander vorzunehmen:
•Stunden (2)
•Minuten (2)
•Jahr (2)
•Monat (4)
•Tag(3)
•Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen Werte die UP -Taste (16) oder
DOWN-Taste (17) und bestätigen Sie die jeweilige Auswahl durch Drücken der
MODE-Taste (14).
•Drücken Sie während der Einstellung der Stunden oder Minuten die °F/°C-Taste
(15), um zwischen dem 12- (AM/PM) und 24-Stunden-Format zu wechseln.
•Erfolgt 10 Sekunden keine Eingabe, wirdder Einstellungsmodus automatisch
verlassen.
•Drücken und halten Sie die DOWN-Taste (17) so lange, bis die gewünschte
Sprache für die Wochentaganzeige (5) angezeigt wird.
Hinweis –Wochentag
Sie können für die Wochentaganzeige die Sprachen Deutsch (GE), Französisch
(FR), Italienisch (IT), Spanisch (SP), Niederländisch (DU) oder Englisch (EN)
wählen.
6.3. Zeitzone
Hinweis –Zeitzone
•Das DCF-Signal kann weitläug empfangen werden, entspricht jedoch immer
der MEZ, die in Deutschland gilt. Beachten Sie daher,dass Sie in Ländern mit
anderer Zeitzone die Zeitverschiebung beachten.
•Benden Sie sich in Moskau, ist es dort bereits 3Stunden später als in
Deutschland. Stellen Sie daher bei der Zeitzone +3 ein. Die Uhr stellt sich
dann immer nach Empfang des DCF-Signals bzw.inBezug auf die manuell
eingestellte Uhrzeit automatisch 3Stunden weiter.
•Drücken und halten Sie die UP -Taste (16) für ca. 3Sekunden, um die Uhrzeit
einer anderen Zeitzone anzuzeigen. Das Symbol für die Zeitzone (8) wird
angezeigt.
•Drücken und halten Sie die MODE-Taste (14) für ca. 3Sekunden, um die
gewünschte Zeitverschiebung der Zeitzone einzustellen. Die Stundenanzeige (2)
beginnt zu blinken.
•Drücken Sie zum Auswählen der Zeitverschiebung (+/-12 Stunden) die UP -Taste
(16) oder DOWN-Taste (17) und bestätigen Sie die jeweilige Auswahl durch
Drücken der MODE-Taste (14).
•Erfolgt 10 Sekunden keine Eingabe, wirdder Einstellungsmodus automatisch
verlassen.
•Drücken und halten Sie die UP -Taste (16) für ca. 3Sekunden, um zur Anzeige der
normalen Uhrzeit zurückzukehren
6.4. Celsius /Fahrenheit
•Drücken Sie die °F/°C -Taste (15), um bei der Temperaturanzeige zwischen
°C und °F zu wechseln.
6.5. Mondphasen
Die Uhr zeigt Ihnen die tagesaktuelle Mondphase (6) durch folgende Symbole an:
Anzeige (6) Mondphase
Neumond
Zunehmende Mondsichel
Zunehmender Halbmond
Zunehmender Mond
Vollmond
Abnehmender Mond
Abnehmender Halbmond
Abnehmende Mondsichel
6.6. Niedrige Batteriekapazität
Sobald das Batteriesymbol (10) auf dem Display angezeigt wird, ist die Kapazität der
Batterien sehr gering. Wechseln Sie die Batterien umgehend aus.
7. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und
verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.

7
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für
Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem
Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/
oder der Sicherheitshinweise resultieren.
9. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden sie hier: www.hama.com
10. Technische Daten
DCF-Funkwanduhr PP-245
Stromversorgung 1,5 V
1xAABatterie
Messbereich
Temperatur 0°C –+50°C/ 32°F –122°F
DCF-Funkuhr Ja
Thermometer Ja
11. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/
EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und
elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische
und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an
den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle
zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf
dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese
Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder
anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
12. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG, dass der Funkanlagentyp
[00104936] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text
der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar: www.hama.com -> 00104936->Downloads.
Frequenzband/Frequenzbänder 77,5 kHz

8
FMode d‘emploi
Éléments de commande et d'affichage
1. AM/PM (format 12 heures)
2. Heure
3. Jour
4. Mois
5. Jour de la semaine
6. Phase de la lune
7. Températureambiante
8. Fuseau horaire
9. Heured‘été
10. Icône de pile
11. Icône radio
12. Fente pour l‘installation murale
13. Pied
14. ToucheMODE
=réglages /conrmation de la valeur sélectionnée
15. Touche °F/°C
=commutation entreachage °C et °F
16. Touche UP (vers le haut)
=augmentation de la valeur en cours de réglage /activation /désactivation
de la réception manuelle du signal radio /commutation du mode d’achage
17. Touche DOWN (vers le bas)
=diminution de la valeur en cours de réglage /activation /désactivation de la
réception manuelle du signal radio /sélection de la langue
18. Compartiment àpiles
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des remarques et consignes suivantes.
Veuillez conserver ce mode d‘emploi àportée de main an de pouvoir le consulter
en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil le cas
échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer
votreattention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des
remarques importantes.
2. Contenu de l'emballage
•Horloge murale radio-pilotée DFC77 PP-245
•1pile LR6/AA
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Ce produit est destiné àune installation domestique non commerciale.
•N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les
caractéristiques techniques.
•N‘utilisez pas le produit dans un environnement humide et évitez toute projection
d‘eau.
•Évitez d’utiliser le produit àproximité immédiate d‘un chauffage, d’autres sources
de chaleur ou exposé aux rayons directs du soleil.
•N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l‘utilisation d‘appareils
électroniques est interdite.
•Ne placez pas le produit àproximité de champs parasites, de cadres métalliques,
d’ordinateurs, de téléviseurs, etc. Les appareils électroniques ainsi que les cadres
de fenêtreont une inuence négative sur le fonctionnement du produit.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
•Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
•Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux
d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien àdes techniciens qualiés.
•Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants, risque
d‘étouffement.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en
vigueur.
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications vous feraient
perdrevos droits de garantie.
Avertissement concernant les piles
•Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les recycler.
•Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
•N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des
piles de différents types.
•Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage +et-)lors de
l‘insertion dans le boîtier ;risques d‘écoulement etd‘explosion des piles si tel
n‘est pas le cas.
•Ne surchargez pas les piles.
•Conservez les piles hors de portée des enfants.
•Ne court-circuitez pas les batteries/piles et éloignez-les des objets métalliques.
4. Mise en service
4.1 Insertion de la pile
Retirez la pile insérée dans l‘horloge, retirez, le cas échéant, le lm de protection
ainsi que l‘interrupteur de contact, puis insérez la pile conformément aux indications
de polarité. Votrehorloge est alors prête àfonctionner.
4.2 Remplacement de la pile
Le cas échéant, retirez une pile déchargée et recyclez-la conformément aux directives
en vigueur.Insérez une nouvelle pile (LR6/AA) dans le compartiment. Respectez les
indications de polarité lors de l’insertion de la pile (18).
5. Installation
•Vous pouvez installer l’horloge àune paroi àl’aide de la fente située sur sa face
arrière(12).
Avertissement –concernant l‘installation
•Avant l‘installation, vériez que le mur prévu pour recevoir le produit dispose
d‘une force portante susante et qu‘aucune conduite d‘électricité, d‘eau, de
gaz ni aucune autreconduite ne passe dans cette partie de la cloison.
•Procurez-vous le matériel de xation adapté àdans un commerce spécialisé.
•Alternativ stellen Sie die Wanduhr mithilfe des Standfußes (13) auf einer ebenen
Fläche auf.
6. Fonctionnement
Remarque concernant la saisie
Maintenez la touche UP (16) ou la touche DOWN (17) enfoncée an de faire
déler rapidement les chiffres.

9
6.1. Réglage automatique sur la base du signal horaire DCF77
•L‘horloge recherche automatiquement le signal horaireDCF77 après avoir inséré
la pile. L’icône radio (11) clignote pendant la recherche du signal.
Achage
Recherche du signal horaireDCF
Achage clignotant
Recherche active
Achage permanent
Recherche aboutie -signal en
cours de réception
Aucun achage Inactif
•En cas de nouvel échec de réception, appuyez sur la touche UP (16) et sur la
touche DOWN (17) pendant environ 3secondes an de lancer une recherche
manuelle du signal horaireDCF77. L’icône radio (11) se met àclignoter.
Remarque concernant le réglage de l‘heure
•Cette recherche dureenviron 3-10 minutes. En cas d‘échec de détection du
signal, le réveil recommence àrechercher le signal àl‘heurepleine suivante.
L’icône radio (11) s’éteint.
•Vous pouvez également régler l‘heureetladate manuellement.
•L’horloge continue àrechercher quotidiennement le signal horaireDCF (entre
1h00 et 5h00). Les réglages manuels de l’heureetdeladate seront corrigés
dès que la station reçoit correctement le signal horaireDCF.
Remarque concernant l‘heured‘été
Le réveil s‘adapte automatiquement àl‘heured‘été. S(9) apparaît àl’écran
pendant la durée de l’heured’été.
•Appuyez ànouveau sur la touche UP (16) et sur la touche DOWN (17) pendant
environ 3secondes an d’interromprelarecherche manuelle.
6.2. Réglages (manuels)
•Appuyez sur la touche UP (16) et sur la touche DOWN (17) pendant environ
3secondes an d’interromprelarecherche du signal DCF77. L’icône radio (11)
s’éteint et vous pouvez régler l’heuremanuellement.
•Appuyez sur la touche MODE (14) pendant environ 3secondes an d‘effectuer
successivement les réglages suivants :
•heures (2)
•minutes (2)
•année (2)
•mois (4)
•jour (3)
•Appuyez sur la touche UP (16) ou sur la touche DOWN(17) an de régler les
différentes valeurs, puis conrmez votresaisie àl’aide de la touche MODE (14).
•Pendant le réglage des heures ou des minutes, appuyez sur la touche °F/°C (15)
an de commuter entrel’achage de l’heureauformat 12 heures (AM/PM) ou
24 heures.
•Vous quitterez automatiquement le mode de paramétrage si vous n‘appuyez sur
aucune touche pendant plus de 10 secondes.
•Appuyez sur la touche DOWN (17) -(3) et maintenez-la enfoncée jusqu’à
l’achage de la langue souhaitée pour les jours de la semaine (5).
Remarque concernant l‘achage des jours de la semaine
Vous pouvez acher le jour de la semaine dans les langues suivantes :anglais
(GB), français (FR), allemand (DE), espagnol (ES), néerlandais (DU)ouitalien
(IT).
6.3. fuseaux horaires
Remarque –fuseaux horaires
•Il est possible de recevoir le signal horaireàgrande distance ;cesignal
ne correspond toutefois pas toujours àGMT +1,l‘heureenvigueur en
Allemagne. Veuillez donc noter que vous devrez adopter un décalage horaire
dans les pays situés dans un autrefuseau horaire.
•Si vous vous trouvez, par exemple, àMoscou, le décalage horaireentre
Moscou et l‘Allemagne est de 3heures (l‘heuredeMoscou est en
avance). Réglez donc le fuseau horairesur +3. L‘horloge s‘adapteraalors
automatiquement àl‘heurecaptée par le signal horaireDCF (ou àl‘heure
réglée manuellement) et lui ajoutera3heures.
•Appuyez sur la touche UP (16) pendant environ 3secondes an d’acher l’heure
d’un deuxième fuseau horaire. L’icône du fuseau horaire(8) apparaît àl’écran.
•Maintenez la touche MODE (14) enfoncée pendant environ 3secondes an
de régler le décalage horairesouhaité. Les chiffres de l‘heure(2) se mettent à
clignoter.
•Pour sélectionner le décalage (+/-12 heures), appuyez sur la touche UP (16)
ou sur la touche DOWN (17), puis conrmez votresaisie àl’aide de la touche
MODE (14).
•Vous quitterez automatiquement le mode de paramétrage si vous n‘appuyez sur
aucune touche pendant plus de 10 secondes.
•Maintenez la touche UP (16) enfoncée pendant environ 3secondes an de
retourner àl’achage normal de l’heure.
6.4. Degrés Celsius /Fahrenheit
•Appuyez sur la touche °F/°C (15) an de sélectionner l’achage en degrés
Celsius ou Fahrenheit.
6.5. Phases de la lune
L’horloge ache la phase de la lune actuelle (6) àl’aide des icônes suivants :
Achage (6) Phase de la lune
Nouvelle lune
Premier croissant
Demi-lune croissante
Lune gibbeuse croissante
Pleine lune
Lune gibbeuse décroissante
Demi-lune décroissante
Dernier croissant
6.6. Piles faibles
La pile est très faible lorsque l’icône de pile (10) apparaît àl’écran. Veuillez
remplacer la pile au plus vite.
7. Nettoyage et entretien
Nettoyez ce produit uniquement àl’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement
humide ;évitez tout détergent agressif.Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètre
dans le produit.

10
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par une installation, un montage ou une utilisation du produit non
conformes ou encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode
d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
9. Service et assistance
Pour toute question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de
conseil produits de Hama.
Assistance :+49 9091 502-115 (all./angl.)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant le service d‘assistance :
www.hama.com
10. Caractéristiques techniques
Horloge murale radio-pilotée
DFC77 PP-245
Alimentation en électricité 1,5 V
1pile LR6/AA
Plage de mesure
Température 0°C –+50°C/ 32°F –122°F
Horloge radio-pilotée DCF oui
Thermomètreoui
11. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément àladirective européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et
an d‘atteindreuncertain nombred‘objectifs en matièredeprotection
de l‘environnement, les règles suivantes doivent êtreappliquées: Les
appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent
pas êtreéliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto”
présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le
produit est soumis àcette réglementation. Le consommateur doit retourner le
produit/la batterie usager aux points de collecte prévus àcet effet. Il peut aussi le
remettreàunrevendeur.Enpermettant enn le recyclage des produits ainsi que les
batteries, le consommateur contribueraàlaprotection de notreenvironnement.
C‘est un acte écologique.
12. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG, déclareque l‘équipement
radioélectrique du type [00104936] est conforme àladirective 2014/53/
UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à
l‘adresse internet suivante:
www.hama.com -> 00104936->Downloads.
Bandes de fréquences 77,5 kHz

11
EInstrucciones de uso
Elementos de manejo eindicadores
1. AM/PM (formato de 12 horas)
2. Hora
3. Día
4. Mes
5. Día de la semana
6. Fase lunar
7. Temperaturaambiente
8. Zona horaria
9. Horario de verano
10. Símbolo de batería
11. Símbolo de radiofrecuencia
12. Aberturaparaelmontaje en pared
13. Pie
14. Tecla MODE
=Ajustes /conrmación del valor de ajuste
15. Tecla °F/°C
=Conmutación entre°Cy°F
16. Tecla UP
=Aumento del valor de ajuste actual /activación/desactivación de la
recepción manual de la señal de radiofrecuencia /cambio del modo de
visualización
17. Tecla DOWN
=Disminución del valor de ajuste actual /activación/desactivación de la
recepción manual de la señal de radiofrecuencia /selección del idioma
18. Compartimento parapilas
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama.
Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones eindicaciones. Después,
guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas
cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo
al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad oparallamar la
atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Reloj de pared por radiofrecuencia DCF PP-245
•1pila AA
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•El producto es paraeluso doméstico privado, no comercial.
•No opereelproducto fueradelos límites de potencia indicados en los datos técnicos.
•No utilice el producto en entornos húmedos yevite el contacto con las
salpicaduras de agua.
•No opereelproducto en las inmediaciones de la calefacción, de otras fuentes de
calor obajo la radiación directa del sol.
•No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
•No coloque el producto cerca de campos de interferencia, marcos de metal,
ordenadores ytelevisores, etc. Losdispositivos electrónicos ylos marcos de
ventanas inuyen negativamente en el funcionamiento del producto.
•No deje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•No abraelproducto ynolosiga operando de presentar deterioros.
•No intente mantener oreparar el aparato por cuenta propia. Encomiende
cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente.
•Mantenga el material de embalaje fueradel alcance de los niños, existe peligro
de asxia.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales
sobreeldesecho vigentes.
•No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los
derechos de la garantía.
Aviso –Pilas
•Retireydeseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
•Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del mismo tipo.
•No mezcle pilas viejas ynuevas, ni tampoco pilas de tipos ofabricantes
diferentes.
•Observe siemprelacorrecta polaridad (inscripciones +y-)delas pilas y
coloque éstas de forma correspondiente. La no observación de lo anterior
conlleva el riesgo de derrame oexplosión de las pilas.
•No sobrecargue las pilas.
•Mantenga las pilas fueradel alcance de los niños.
•No cortocircuite las pilas recargables/baterías ymanténgalas alejadas de
objetos metálicos.
4. Puesta en funcionamiento
4.1 Colocación de la pila
Retirelapila que se encuentrayacolocada, retire, de proceder,lalámina de
seguridad yelseparador de contacto ycoloque la pila atendiendo alapolarización
correcta. El reloj está listo paraelfuncionamiento.
4.2 Cambio de la pila
•Retireydeseche la pila gastada según corresponda. Coloque una pila nueva
(AA). Al hacerlo, respete la polaridad correcta, según indiquen las marcas en el
compartimento de la pila (18).
5. Montaje
•Puede jar el reloj auna pared utilizando la aberturasituada en la parte posterior
(12).
Nota –instrucciones de montaje
•Antes de montar la idoneidad de la pared destinada al peso que se adjunta y
asegúrese de que no están en el punto de montaje en la pared, no hay líneas
eléctricas, agua, gas uotras líneas.
•Adquieraelmaterial de jación adecuado en un comercio especializado.
•Alternativamente, coloque el reloj de pared utilizando el pie (13) sobreuna
supercie plana..
6. Funcionamiento
Nota –Introducción de datos
Mantenga pulsadas la tecla UP (16) olatecla DOWN (17) paraseleccionar los
valores más rápidamente.
6.1. Ajuste automático según la señal DCF
•Una vez colocada la pila, el reloj inicia automáticamente la búsqueda de una
señal DCF.Elsímbolo de radiofrecuencia (11) parpadea durante el proceso de
búsqueda.
Visualización Búsqueda de señal DCF
Parpadea
Activa
Visualización permanente
La búsqueda ha nalizado con
éxito, se recibe la señal
Sin visualización Inactivo
•Si no se recibieraseñal repetidamente, pulse ymantenga pulsada la tecla UP (16)
ylatecla DOWN (17) durante aprox. 3segundos parainiciar la búsqueda manual
de la señal DCF.Elsímbolo de radiofrecuencia (11) comienza aparpadear.

12
Nota –Ajuste de hora
•El proceso de búsqueda duraaproximadamente 3-10 minutos. Si la búsqueda
falla, ésta se termina yserepite alasiguiente horaenpunto. El símbolo de
radiofrecuencia (11) se apaga
•Mientras tanto, puede realizar un ajuste manual de la horaylafecha.
•En cualquier caso, el reloj sigue buscando la señal DCF diariamente (entrelas
01:00 ylas 05:00). En caso de recibirse la señal correctamente, la horayla
fecha ajustadas se sobrescriben.
Nota –Horario de verano
•La horaseajusta automáticamente al horario de verano. Durante el horario
de verano se muestra S(9) en la pantalla.
•Pulse ymantenga pulsada nuevamente la tecla UP (16) ylatecla DOWN (17)
durante aprox. 3segundos paranalizar el proceso de búsqueda manual.
6.2. Ajustes (manuales)
•Pulse ymantenga pulsada la tecla UP (16) ylatecla DOWN (17) durante aprox.
3segundos paranalizar el proceso de búsqueda de la señal de radiofrecuencia.
El símbolo de radiofrecuencia (11) se apaga, permitiéndole ajustar la horade
forma manual.
•Pulse ymantenga pulsada la tecla MODE (14) durante aprox. 3segundos para
realizar los siguientes ajustes, consecutivamente:
•Horas (2)
•Minutos (2)
•Año (2)
•Mest (4)
•Día (3)
•Para seleccionar cada valor,pulse la tecla UP (16) olatecla DOWN (17) y
conrme la selección correspondiente pulsando la tecla MODE (14).
•Durante el ajuste de las horas olos minutos, pulse la tecla °F/°C (15) para
cambiar entreelformato de 12 (AM/PM) yelde24horas.
•Si no se introduce ningún dato en 10 segundos, se sale automáticamente del
modo de ajuste.
•Pulse ymantenga pulsada la tecla DOWN (17) hasta que se muestreelidioma
deseado paralavisualización de los días de la semana (5).
Nota –Día de la semana
•Para la indicación de los días de la semana, puede elegir entrelos idiomas
inglés (GB), francés (FR), alemán (DE), español (ES), holandés (DU)oitaliano
(IT).
6.3. Zona horaria
Nota –Zona horaria
•La señal DCF puede recibirse agrandistancia, correspondiéndose siemprecon
la HCE vigente en Alemania. Porello, tenga en cuenta que debe ajustar la
diferencia horaria correcta en países situados en otrazona horaria.
•Si se encuentraenMoscú, la diferencia es de 3horas de adelanto con
respecto aAlemania. Porello, debe ajustar la zona horaria +3. Se sumarán
automáticamente 3horas alahorarecibida oajustada manualmente tras la
recepción de la señal DCF.
•Pulse ymantenga pulsad la tecla UP (16) durante aprox. 3segundos para
mostrar la horadeotrazona horaria. Se muestraelsímbolo de la zona horaria (8).
•Pulse ymantenga pulsada la tecla MODE (14) durante aprox. 3segundos para
ajustar la diferencia horaria de la zona horaria deseada. La indicación de las
horas (2) empieza aparpadear.
•Para seleccionar la diferencia horaria (+/-12 horas), pulse ymantenga pulsada
la tecla UP (16) olatecla DOWN (17) yconrme la selección correspondiente
pulsando la tecla MODE (14).
•Si no se introduce ningún dato en 10 segundos, se sale automáticamente del
modo de ajuste.
•Pulse ymantenga pulsada la tecla UP (16) durante aprox. 3segundos para
retornar alavisualización de la horanormal.
6.4. Celsius /Fahrenheit
Pulse la tecla °F/°C (15) paraconmutar entre°Cy°Fenlavisualización de la
temperaturan.
6.5. Fases lunares
El reloj le muestralafase lunar del día actual (6) mediante los siguientes símbolos:
Visualización (6) Fase lunar
Luna nueva
Cuarto creciente
Luna gibosa creciente
Luna creciente
Luna llena
Luna menguante
Luna gibosa menguante
Cuarto menguante
6.6. Capacidad de pilas baja
Si se visualiza el símbolo de pila (10) en la pantalla, la capacidad de la pila es muy
baja. Cambie la pila inmediatamente.
7. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño que no suelte pelusas ligeramente
humedecido ynoutilice limpiadores agresivos. Asegúrese de que no entreagua en
el producto..

13
8. Exclusión de garantía
Hama GmbH &Co. KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que
surjan por una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
9. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto, diríjase al asesoramiento de
productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (alemán/inglés)
Encontrará más información de soporte en:
www.hama.com
10. Datos técnicos
Reloj de pared por radiofrecuencia
DCF PP-245
Alimentación de corriente 1,5 V
1pila AA
Rango de medición
Temperatura 0°C –+50°C/ 32°F –122°F
Radiorreloj por radiofrecuencia Sí
TermómetroSí
11. Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y
2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicaralosiguiente:
Losaparatos eléctricos yelectrónicos, así como las baterías, no se deben
evacuar en la basuradoméstica. El usuario está legalmente obligado a
llevar los aparatos eléctricos yelectrónicos, así como pilas ypilas
recargables, al nal de su vida útil alos puntos de recogida comunales oa
devolverlos al lugar donde los adquirió. Losdetalles quedaran denidos por la ley de
cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso oenelembalaje
hace referencia aello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material oaotras formas
de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante ala
protección de nuestromedio ambiente.
12. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKG, declara que el tipo de equipo
radioeléctrico [00104936] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El
texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en
la dirección Internet siguiente: www.hama.com->00104936-> Downloads.
Banda obandas de frecuencia 77,5 kHz

14
RРуководство по эксплуатации
Органы управления ииндикации
1. AM/PM (12-часовой формат)
2. Время
3. День
4. Месяц
5. День недели
6. Фаза Луны
7. Температура впомещении
8. Часовой пояс
9. Индикация летнеговремени
10. Значок батареи
11. Значок радиосигнала
12. Отверстие для настенногомонтажа
13. Подставка
14. Кнопка MODE
=настройка /подтверждение ввода значения параметра
15. Кнопка °F/°C
=выбор единицы измерения температуры (°C, °F)
16. Кнопка ВВЕРХ
=увеличение настраиваемогозначения /включение /выключение
принудительногоприема радиосигнала /выбор режима индикации
17. Кнопка ВНИЗ
=уменьшение настраиваемогозначения /включение /выключение
принудительногоприема радиосигнала /выбор языка
18. Отсекбатарей
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией. Храните инструкцию в
надежном месте для справок вбудущем. Вслучае передачи изделия другому
лицу приложите иэту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы иинструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых может
привести копасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
•Настенные часы PР-245 скоррекцией по радиосигналу точноговремени
•1батарея АА
•Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
•Изделие предназначено толькодля домашнегоприменения.
•Соблюдатьтехнические характеристики.
•Беречь от влаги ибрызг.
•Не эксплуатировать внепосредственной близости снагревательными
приборами иберечь от прямых солнечных лучей.
•Не применять взапретных зонах.
•Не размещайте устройство рядом смагнитными полями, металлическими
рамами, компьютером, телевизором ит.д. Электронные приборы
отрицательно влияютнаработу устройства.
•Не ронять. Беречь от сильных ударов.
•Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное изделие.
•Запрещается самостоятельно ремонтировать устройство. Ремонт
разрешается производить толькоквалифицированному персоналу.
•Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
•Утилизировать упаковку всоответствии сместными нормами.
•Запрещается вносить изменения вконструкцию. Впротивном случае
гарантийные обязательства аннулируются.
Батареи. Техникабезопасности
•Израсходованные батареи немедленно удалять из прибора и
утилизировать.
•Разрешается применять аккумуляторы толькоуказанноготипа.
•Не применять различные типы или новые истарые батареи вместе.
•Соблюдатьполярность батарей (+ и-). Несоблюдение полярности может
статьпричиной взрыва батарей.
•Не подвергатьаккумуляторы чрезмерной зарядке.
•Батареи хранить вбезопасном месте инедавать детям.
•Не закорачивать контакты батарей. Не хранить рядом сметаллическими
объектами.
4. Ввод вэксплуатацию
4.1 Загрузка батарей
Выгрузите батарею из отсека, при необходимости удалите защитную пленку и
изолятор, загрузите батарею, соблюдая полярность. Часы готовы кработе.
4.2. Замена батареи
•Удалите старую батарею иутилизируйте ее. Вставьте новую батарею АА.
Загружая батарею, соблюдайте маркировку полярности на корпусе. (18).
5. Монтаж
•Часы монтируютсянастене спомощью отверстия, расположенногона
задней панели (12).
Внимание –инструкция по сборке
•Перед монтажом пригодность предполагаемогостены на вес, чтобы
быть присоединены иубедитесь, чтоесть на монтажной точки встене, не
электрических линий, воды, газа или других линий.
•Приобретите подходящие крепежные приспособления вмагазине.
•Спомощью подставки (13) часы можно установить на ровную поверхность.
6. Эксплуатация
Вводданных
Чтобы ускорить изменение значения во время настройки,
удерживайтекнопку ВВЕРХ (16) или кнопку ВНИЗ (17).

15
6.1. Автоматический прием радиосигнала DCF
•Сразу после загрузки батарей часы начинаютпоиск радиосигнала DCF.Во
время этого процесса на дисплее мигает значок радиосигнала (11).
Индикация Поиск сигнала DCF
мигает
активный
горит непрерывно
сигнал принят успешно
не горит неактивный
•Если сигнал автоматически принять не удается, нажмите иок. 3секунд
удерживайте кнопки ВВЕРХ (16) иВНИЗ (17), чтобы включить поиск
радиосигнала DCF вручную. Значок радиосигнала (11) мигает.
Настройкачасов. Примечания
•Поиск длится около3-10минут. Если сигнал принять не удалось,
операция завершается автоматически. Повторная попытка будет
произведена вследующий полный час.Значок радиосигнала (11) гаснет.
•При необходимости часы икалендарь можно настроить вручную.
•Поиск радиосигнала DCF осуществляется каждые сутки (между 01:00
и05:00). При успешном приеме радиосигнала введенные вручную
значения времени икалендаря заменяются.
Индикация летнеговремени
Переключение на летнее время происходит автоматически. Во время
индикации летнеговремени на дисплее отображается S(9).
•Нажмите иок. 3секунд удерживайте кнопки ВВЕРХ (16) иВНИЗ (17), чтобы
завершить принудительный поиск радиосигнала.
6.2. Настройка вручную
•Нажмите иок. 3секунд удерживайте кнопку ВВЕРХ (16) и ВНИЗ (17), чтобы
остановить поиск радиосигнала DCF.Значок радиосигнала (11) не горит.
Теперь часы можно настроить вручную.
•Нажмите иоколо3секунд удерживайте кнопку РЕЖИМ (14), чтобы
настроить параметры вследующем порядке:
•Час (2)
•Минуты (2)
•Год(2)
•Месяц (4)
•День (3)
•Установите значение кнопкой ВВЕРХ (16) или кнопкой ВНИЗ (17), затем
подтвердите выбор кнопкой РЕЖИМ (14).
•Во время настройки часа или минут нажмите кнопку °F/°C (15), чтобы
установить форматиндикации времени (12-часовой или 24-часовой).
•Режим настройки выключается автоматически, если нажатий на кнопки не
производилось втечение 10 секунд.
•Нажмите иудерживайте кнопку ВНИЗ (17), чтобы установить язык
индикации дней недели (5).
День недели. Примечание
Дни недели могут отображаться на следующих языках: английский (GB),
французский (FR), немецкий (DE), испанский (ES), голландский (DU),
итальянский (IT).
6.3. Часовые пояса
Часовые пояса
•Радиосигнал точноговремени DCF соответствует среднеевропейскому
времени. Если часы эксплуатируютсявдругом часовом поясе, то их
необходимо настроить соответствующим образом.
•Например, разница во времени между Москвой иБерлином составляет
3часа. ВМоскве, таким образом, необходимо сделать поправку
в+3часа. Вэтомслучае кпоказателю времени (установленному
автоматически по радиосигналу DCF или вручную) часы автоматически
будут прибавлять 3часа.
•Нажмите и3секунды удерживайте кнопку ВВЕРХ (16), чтобы отобразить
время другогочасовогопояса. На дисплее отображается значок часового
пояса (8).
•Нажмите иок. 3секунд удерживайте кнопку РЕЖИМ (14), чтобы настроить
смещение часовогопояса. Значение часа (2) мигает.
•Чтобы установить смещение (+/-12 часов), нажмите кнопку ВВЕРХ (16) или
ВНИЗ (17), затем подвердите кнопкой РЕЖИМ(14).
•Режим настройки выключается автоматически, если нажатий на кнопки не
производилось втечение 10 секунд.
•Нажмите иок. 3секунд удерживайте кнопку ВВЕРХ (16), чтобы перейти в
обычный режим индикации времени.
6.4. Цельсий /Фаренгейт
•Выбор единицы измерения температуры осуществляется кнопкой °F/°C (15).
6.5. Фазы Луны
На основном блокеотображаютсяфазы Луны (6) для соответствующих суток.
Значки:
Индикация (6) Фаза Луны
Новолуние
Растущий месяц
Растущая четверть
Растущая Луна
Полнолуние
Стареющий месяц
Стареющая четверть
Стареющий месяц
6.6. Разряд батарей
Значок (10) на дисплее показывает, чтобатарея почти разряжена. Замените
батареи.
7. Техническое обслуживание иуход
Чистку изделия производить толькобезворсовой слегка влажной салфеткой.
Запрещается применять агрессивные чистящие средства. Следите за тем,
чтобы вустройство не попала вода.

16
8. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGненесет ответственность за ущерб, возникший
вследствие неправильногомонтажа, подключения ииспользования изделия не
по назначению, атакже вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации
итехники безопасности.
9. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонтаили замены неисправных изделий обращайтесь к
продавцу или всервисную службукомпании Hama.
«Горячая линия»:+49 9091 502-115 (немецкий/английский)
Подробнее смотрите здесь:
www.hama.com.
10. Технические характеристики
Настенные часы PР-245 скоррекцией
по радиосигналу точноговремени
Питание 1,5 В
1батареи АА
Диапазон измерения
Температура 0°C –+50°C/ 32°F –122°F
Часы скоррекцией по радиосигналу
точноговремени Да
Термометр Да
11. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
Смоментапереходанациональногозаконодательства на
европейские нормативы 2012/19/EU и2006/66/EU действительно
следующее: Электрические иэлектронные приборы, атакже
батареи запрещается утилизировать собычным мусором.
Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические
иэлектронные приборы, атакже батареи иаккумуляторы после их
использования вспециально предназначенных для этогопунктах сбора, либо в
пунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется
соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения
данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по
эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании
материалов или при другой форме утилизации бывших вупотреблении
приборов Вы помогаете охране окружающей среды. Всоответствии с
предписаниями по обращению сбатареями, вГермании вышеназванные
нормативы действуютдля утилизации батарей иаккумуляторов.
12. Декларация производителя
Настоящим компания Hama GmbH &CoKGзаявляет, что
радиооборудование типа [00104936] отвечает требованиям
директивы 2014/53/ЕС. Сполным текстом декларации о
соответствии требованиям ЕС можно ознакомиться здесь:
www.hama.com -> 00104936->Downloads.
Диапазон/диапазоны частот 77,5 kHz

17
IIstruzioni per l‘uso
Elementi di comando eindicazioni
1. AM/PM (formato 12h.)
2. Ora
3. Giorno
4. Mese
5. Giorno della settimana
6. Fase lunare
7. Temperaturaambiente
8. Fuso orario
9. Edt
10. Icona della batteria
11. Icona Radio
12. Foro per montaggio aparete
13. Piedino di sostegno
14. Tasto MODE
=impostazioni /conferma del valored‘impostazione
15. Tasto °F/°C
=commutazione tragradi °C e°F
16. Tasto UP
=aumento del valoreimpostato attuale /attivazione/disattivazione della
ricezione manuale del segnale radio
17. Tasto DOWN
=diminuzione del valoreimpostato attuale /attivazione/disattivazione della
ricezione manuale del segnale radio /selezione lingua
18. Vano batterie
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni e
avvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuroper una eventuale consultazione.
In caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al
nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento edelle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni di sicurezza oppureper
rivolgerel‘attenzione verso particolari rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni supplementari oindicazioni
importanti.
2. Contenuto della confezione
•Orologio da murocon segnale orario via radio DCF PP-245
•1batteria AA
•Queste istruzioni per l’uso
3. Avvertenze di sicurezza
•Il prodotto èconcepito per l’uso domestico privato, non commerciale.
•Non mettereinesercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di rendimento
indicati nei dati tecnici.
•Non usareilprodotto in ambienti umidi ed evitareilcontatto con gli spruzzi.
•Evitaredimettereinesercizio il prodotto in prossimità di riscaldamento, altre
fonti di caloreolaluce diretta del sole.
•Non utilizzareilprodotto in zone in cui non sono ammesse le apparecchiature
elettroniche.
•Non posizionareilprodotto nelle vicinanze di campi di disturbo, telai
metallici, computer etelevisori ecc. Gli apparecchi elettronici compromettono
negativamente il funzionamento del prodotto.
•Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti scossoni!
•Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se danneggiato.
•Non tentarediaggiustareoripararel’apparecchio da soli. Fare eseguirequalsiasi
lavorodiriparazione al personale specializzato competente.
•Tenerel’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di soffocamento!
•Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni
locali vigenti.
•Non apportaremodiche all’apparecchio per evitarediperdereidiritti di garanzia.
Avvertenza –Batterie
•Rimuovereesmaltireimmediatamente le batterie scariche.
•Utilizzareunicamente accumulatori (o batterie) conformi al tipo indicato.
•Non utilizzarebatterie di tipi ocostruttori diversi, né mischiarebatterie
vecchie enuove.
•Attenersi semprealla corretta polarità (scritte +e-)delle batterie einserirle
•di conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza oil
rischio di esplosione delle batterie.
•Non scaricarecompletamente le batterie.
•Conservarelebatterie al di fuori della portata dei bambini.
•Non cortocircuitarelebatterie etenerle lontano da oggetti metallici.
4. Messa in esercizio
4.1. Inserimento della batteria
Rimuoverelabatteria già inserita, eventualmente rimuoverelapellicola di sicurezza
el‘interruttoredicontatto einserirelabatteria con la polarità corretta. L‘orologio è
pronto per l‘utilizzo.
4.2. Sostituzione della batteria
Rimuovereedeventualmente smaltirelabatteria scarica. Inserireuna batteria
nuova (AA). Prestareattenzione alla corretta polarità conformemente al disegno nel
vano batterie (18).
5. Montaggio
•L‘orologio da muropuò esseressato alla parete mediante il foropresente sul
retro(12).
Attenzione –indicazione di montaggio
•Prima di procederealmontaggio, vericareche la parete sia idonea per il
peso da montareeaccertarsi che nel punto della parete dove si desidera
montareilsupporto non vi siano cavi elettrici, né tubazioni di acqua, gas
oaltro.
•Reperireilmateriale di installazione idoneo in un negozio specializzato!
•In alternativa, posizionarel’orologio da murocon il piedino di sostegno (13) su
una supercie piana.
6. Esercizio
Nota –Immissione
Tenerepremuto il tasto UP (16) oiltasto DOWN (17), per selezionareivalori
più velocemente.

18
6.1. Impostazione automatica secondo il segnale DCF
•Dopo avereinserito la batteria, l’orologio inizia automaticamente acercare
un segnale DCF.Durante il processo di ricerca, il simbolo della radio (11)
lampeggia.
Indicazione Ricerca del segnale DCF
Indicazione lampeggiante
Attiva
Indicazione ssa
Ricerca riuscita -ilsegnale viene
ricevuto
Nessuna indicazione Non attivo
•Se per diverse volte non viene ricevuto alcun segnale, tenerepremuto il tasto UP
(16) eiltasto DOWN (17) per ca. 3secondi, per avviarelaricerca manuale del
segnale DCF.Ilsimbolo radio (11) inizia alampeggiare.
Nota –Impostazione dell‘ora
•Questo procedimento duracirca 3-10 minuti. Se la ricerca non ha successo,
viene terminata eriprende alla prossima orapiena. Il simbolo radio (11) si
spegne.
•In questo lasso di tempo si può effettuareun‘impostazione manuale di ora
edata.
•L‘orologio continua acercareautomaticamente ogni giorno (tral’1:00 ele
5:00) il segnale DCF.Seiltentativo di ricezione ha successo, l‘oraeladata
impostate manualmente vengono sovrascritte.
Nota –Ora legale
L‘orario si regola automaticamente sull‘oralegale. Finché èattiva l’oralegale, sul
display appare S(9) .
•Tenerenuovamente premuto il tasto UP (16) eiltasto DOWN (17) per ca. 3
secondi per concludereilprocesso di ricerca manuale.
6.2. Impostazioni (manuali)
•Tenerepremuto il tasto UP (16) eiltasto DOWN (17) per ca. 3secondi per
terminarelaricerca del segnale DCF.Ilsimbolo della radio (11) si spegne ed è
possibile impostarel‘ora manualmente.
•Tenerepremuto il tasto MODE (14) per ca. 3secondi per effettuareinsequenza le
seguenti impostazioni:
•Ore(2)
•Minuti (2)
•Anno (2)
•Mese (4)
•Giorno (3)
•Perselezionareisingoli valori, premereiltasto UP (16) oiltasto DOWN (17) e
confermaredivolta in volta la selezione con il tasto MODE (14).
•Durante l’impostazione delle oreodei minuti, premereiltasto °F/°C (15), per
passaretra il formato 12-24 ore(AM/PM).
•Se per 10 secondi non si effettua alcuna immissione, si esce automaticamente
dalla modalità d‘impostazione.
•Tenerepremuto il tasto DOWN (17) nché non viene visualizzata la lingua
desiderata per igiorni della settimana (5).
Nota –Giorno della settimana
Igiorni della settimana si possono visualizzarenelle lingue tedesco (GE), inglese
(EN), olandese (DU), italiano (IT), spagnolo (SP)ofrancese (FR).
6.3. Fuso orario
Nota -fuso orario
•Il segnale DCF può esserericevuto in tutto il mondo ma corrisponde sempreal
CET vigente in Germania. Nei paesi con altri fusi orari deve essereconsiderata
la variazione dell‘ora.
•Se ci si trova aMosca, dove l‘oraèspostata in avanti di 3ore rispetto alla
Germania, occorreimpostareper il fuso orario +3. Dopo la ricezione del
segnale DCF odell‘impostazione manuale, l‘orologio si porta quindi sempre
automaticamente 3ore avanti.
•Tenerepremuto il tasto UP (16) per ca. 3secondi per impostareunsecondo
orario in un altrofuso orario. Viene visualizzato il simbolo per il fuso orario (8).
•Tenerepremuto il tasto MODE (14) per ca. 3secondi per impostarelavariazione
dell’oradesiderata per il fuso orario. Le cifredelle ore(2) iniziano alampeggiare.
•Perselezionarelavariazione dell’ora(+/-12 ore) premereiltasto UP (16) o
DOWN (17) econfermarelaselezione premendo il tasto MODE (14).
•Se per 10 secondi non si effettua alcuna immissione, si esce automaticamente
dalla modalità d‘impostazione.
•Tenerepremuto il tasto UP (16) per ca. 3secondi per ritornarealla visualizzazione
normale dell’ora.
6.4. Celsius /Fahrenheit
•Premereiltasto °F/°C (15) per commutaretra °C e°Fdurante la visualizzazione
della temperatura
6.5. Fasi lunari
L’orologio mostralafase lunareattuale (6) attraverso iseguenti simboli:
Indicazione (6) Fase lunare
Luna nuova
Falce lunarecrescente
Mezzaluna crescente
Luna crescente
Luna piena
Luna calante
Mezzaluna calante
Falce lunarecalante
6.6. Capacità ridotta delle batterie
Quando il simbolo della batteria (10) viene visualizzato sul display,lacapacità della
batteria èmolto bassa. Sostituireimmediatamente la batteria.
7. Manutenzione ecura
Pulireilprodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi eappena
inumidito enon utilizzaredetergenti aggressivi. Fare attenzione anon farepenetrare
acqua nel prodotto.

19
8. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGnon si assume alcuna responsabilità per idanni derivati dal
montaggio odall‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza
delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
9. Assistenza esupporto
In caso di domande in merito al prodotto, rivolgersi al servizio di consulenza prodotti
Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (tedesco/inglese)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili sul sito www.hama.com
www.hama.com.
10. Dati tecnici
orologio da murocon segnale
orario via radio DCF PP-245
Alimentazione elettrica 1,5 V
1batteria AA
Campo di misurazione
Temperatura 0°C –+50°C/ 32°F –122°F
Segnale orario via radio DCF Sì
TermometroSì
11. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU e2006/66/
EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le
apparecchiatureelettriche ed elettroniche elebatterie non devono
esseresmaltite con iriuti domestici. Iconsumatori sono obbligati dalla
legge arestituireIdispositivi elettrici ed elettronici elebatterie alla ne
della lorovita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo onei punti
vendita. Dettagli di quanto riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni stato.
Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni osull’imballo indicano che
questo prodotto èsoggetto aqueste regole. Riciclando, ri-utilizzando imateriali o
utilizzando sotto altraforma ivecchi prodotti/le batterie, darete un importante
contributo alla protezione dell’ambiente.
12. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH &CoKG, dichiarache il tipo di
apparecchiaturaradio [00104936] èconforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE èdisponibile al
seguente indirizzo Internet: www.hama.com -> 00104936->Downloads.
Bande di frequenza 77,5 kHz
Other manuals for PP-245
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Hama Clock manuals