Hama 00113982 "AG-300" User manual

E
F
D
GB
I
NL
GR
PL
RUS
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
“AG-300”
Wall Clock
Wanduhr
00
113982

2
GOperating instruction
Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following instructions and information completely.
Please keep these instructions in a safe place for future reference. If you sell the
device, please pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to
specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
•AG-300 wall clock with weather station
•3 AA batteries
•2 AAA batteries
•1 outdoor sensor
•These operating instructions
3. Safety Notes
•Protect the product from dirt, moisture and overheating, and only use it in a dry
environment.
•Do not use the product in areas where the use of electronic devices is not
permitted.
•Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty.
•Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of
suffocation.
•Dispose of packaging material immediately according to locally applicable
regulations.
Warning – Batteries
•Immediately remove and dispose of dead batteries from the product.
•Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specied type.
•When inserting batteries, note the correct polarity (+ and - markings) and
insert the batteries accordingly. Failure to do so could result in the batteries
leaking or exploding.
•Do not overcharge batteries.
•Keep batteries out of the reach of children.
•Do not short circuit the batteries/rechargeable batteries and keep them away
from uncoated metal objects.
4. Getting Started
4.1. Inserting the battery
Open the battery compartment, insert 3 AA batteries, ensuring that they are
inserted correctly in terms of polarity, and then close the battery compartment.
The clock is ready for operation.
4.2. Replacing the battery
•Open the battery compartment on the back of the product.
•Remove and dispose of any used batteries. Insert three new batteries (AA).
Ensure that the polarity of the battery corresponds to the symbols in the battery
compartment.
•Close the battery compartment.
5. Installation
Alternatively, you can install the wall clock on a wall using the opening on the
back.
Warning – Mounting Note:
•Before mounting the clock, ensure that the chosen wall is suitable for the
weight to be mounted, and make sure that there are no electrical wires,
water, gas or other lines at the installation site on the wall.
•Purchase special fastening materials from specialised dealers.
6. Operation
•Once the battery has been inserted properly, the clock will automatically start
running.
•Use the setting wheel on the back of the clock to set the time.
7. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use
aggressive cleaning agents. Make sure that water does not get into the product.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage
resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from
failure to observe the operating instructions and/or safety notes.
9. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this
product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
10. Technical Data
Wall clock
Power supply
1.5 V
3 x AA batteries (alkaline)
2 x AAA batteries
11. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2002/96/EU and
2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric
and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with
household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and
electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to
the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this
are dened by the national law of the respective country. This symbol on the
product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject
to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising
old devices/Batteries, you are making an important contribution to protecting our
environment.
12. Declaration of Conformity
Hama GmbH & Co. KG hereby declares that this device is in compliance
with the basic requirements and other relevant regulations of the
1999/5/EC guideline. You will nd the declaration of conformity with
R&TTE directive 99/5/EC on the internet at www.hama.com.

3
DBedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise
zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an
einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten
Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen
Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um
Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu
kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Wanduhr mit Wetterstation „AG-300“
•3 AA / Mignon Batterie
•2 AAA Batterien
•1 Außensensor
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und
verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte
nicht erlaubt sind.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
•Halten Sie Kinder unbedingt vom Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
Warnung - Batterien
•Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem
Produkt.
•Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen
Typ entsprechen.
•Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung + und -) der
Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht
die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
•Laden Sie Batterien nicht.
•Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
•Schließen Sie Akkus/Batterien nicht kurz und halten Sie sie von blanken
Metallgegenständen fern.
4. Inbetriebnahme
4.1. Batterie einlegen
Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung, legen Sie 3 AA Batterien polrichtig ein
und schließen Sie die Batteriefachabdeckung wieder. Die Uhr ist betriebsbereit..
4.2. Batterie wechseln
•Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Produkts.
•Entnehmen und entsorgen Sie ggfs. die verbrauchte/n Batterien. Legen Sie drei
neue Batterien (AA) ein. Achten Sie dabei auf die korrekte Polarität entsprechend
der Zeichnung im Batteriefach.
•Schließen Sie das Batteriefach.
5. Montage
Alternativ können Sie die Wanduhr mithilfe der Aussparung auf der Rückseite an
einer Wand montieren.
Warnung – Montagehinweis
•Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen Wand für das
anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich an der
Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder
sonstige Leitungen benden.
•Besorgen Sie sich geeignetes Befestigungsmaterial im Fachhandel!
6. Betrieb
•Nach korrektem Einlegen der Batterie/n nimmt die Uhr automatisch den Betrieb
auf.
•Stellen Sie mithilfe des Einstellrads auf der Rückseite der Uhr die aktuelle Uhrzeit
ein.
7. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und
verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in
das Produkt eindringt.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für
Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem
Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/
oder der Sicherheitshinweise resultieren.
9. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen nden sie hier:
www.hama.com
10. Technische Daten
Wanduhr
Stromversorgung
1,5 V
3 x AA Batterien (Alkaline)
2 x AAA Batterien
11. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2002/96/
EG und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und
elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische
und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an
den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle
zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf
dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese
Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder
anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
12. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Hama GmbH & Co. KG, dass sich dieses Gerät in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den
übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG bendet.
Die Konformitäts-erklärung nach der R&TTE Richtlinie 99/5/EG nden Sie unter www.
hama.com.

4
FMode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et consignes suivantes.
Veuillez conserver ce mode d‘emploi à portée de main an de pouvoir le consulter
en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas
échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer
votre attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des
remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Horloge murale avec station météo « AG-300 »
•3 piles LR6/AA
•2 piles LR03/AAA
•1 capteur extérieur
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement
dans des locaux secs.
•N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l‘utilisation d‘appareils
électroniques est interdite.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
•N’apportez aucune modication à l’appareil. Des modications vous feraient
perdre vos droits de garantie.
•Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants (risque
d‘étouffement).
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en
vigueur.
Avertissement concernant les piles
•Retirez immédiatement les piles usagées du produit pour les recycler.
•Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
•Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage + et -) lors de
l‘insertion dans le boîtier ; risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel
n‘est pas le cas.
•Ne surchargez pas les batteries.
•Conservez les piles hors de portée des enfants.
•Ne court-circuitez pas les batteries/piles et éloignez-les des objets métalliques.
4. Mise en service
4.1. Insertion des piles
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles, insérez 3 piles LR6/AA dans le
compartiment conformément aux indications de polarité, puis refermez le couvercle
du compartiment.Votre horloge est alors prête à fonctionner.
4.2. Remplacement des piles
Ouvrez le compartiment à piles situé sur la face arrière du produit.
Le cas échéant, retirez les piles déchargées et recyclez-les conformément aux
directives en vigueur. Insérez trois piles (LR6/AA) neuves dans le compartiment.
Respectez les indications de polarité lors de l‘insertion des piles.
Refermez le compartiment à piles.
5. Installation
Vous pouvez installer l‘horloge murale à une paroi à l‘aide de la fente située sur la
face arrière de l‘horloge.
Avertissement concernant l‘installation
•Avant l‘installation, vériez que le mur prévu pour recevoir le produit dispose
d‘une force portante susante et qu‘aucune conduite d‘électricité, d‘eau, de
gaz ni aucune autre conduite ne passe dans cette partie de la cloison.
•Procurez-vous le matériel de xation adapté dans un commerce spécialisé.
6. Fonctionnement
•L‘horloge se met automatiquement en service après l‘insertion dela pile.
•Tournez la molette située au dos de l‘appareil an de régler l‘heure.
7. Soins et entretien
Nettoyez ce produit uniquement à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement
humide ; évitez tout détergent agressif. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre
dans le produit.
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du
produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi
et/ou des consignes de sécurité.
9. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service Conseil
Produits Hama..
Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance : www.
hama.com
10. Caractéristiques techniques
Horloge murale
Alimentation électrique
1,5 V
3 piles LR6/AA (alcalines)
2 piles LR03/AAA
11. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE et 2006/66/CE, et
an d‘atteindre un certain nombre d‘objectifs en matière de protection
de l‘environnement, les règles suivantes doivent être appliquées: Les
appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent
pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto”
présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le
produit est soumis à cette réglementation. Le consommateur doit retourner le
produit/la batterie usager aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le
remettre à un revendeur. En permettant enn le recyclage des produits ainsi que les
batteries, le consommateur contribuera à la protection de notre environnement.
C‘est un acte écologique.
12. Déclaration de conformité
La société Hama GmbH & Co. KG certie que cet appareil est conforme
aux exigences de base et aux dispositions de la directive 1999/5/ en
vigueur. Vous trouverez la déclaration de conformité à la directive R&TTE
99/5/CE sur www.hama.de.

5
EInstrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama.
Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después,
guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas
cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo
al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la
atención sobre peligros y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Reloj de pared con estación meteorológica „AG-300“
•3 pilas AAA
•2 pilas AAA
•1 sensor exterior
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•Utilice el producto sólo conectado a una toma de corriente autorizada. La toma
de corriente debe estar colocada cerca del producto y de forma accesible.
•No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
•No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
•No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los
derechos de la garantía.
•Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños, existe peligro
de asxia.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales
sobre el desecho vigentes.
Aviso – Pilas
•Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
•Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del mismo tipo.
•Observe siempre la correcta polaridad (inscripciones + y -) de las pilas y
coloque éstas de forma correspondiente. La no observación de lo anterior
conlleva el riesgo de derrame o explosión de las pilas.
•No sobrecargue las pilas.
•Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
•No cortocircuite las pilas recargables/baterías y manténgalas alejadas de
objetos metálicos.
4. Puesta en funcionamiento
4.1. Colocación de la pila
Abra la cubierta del compartimento para pilas, coloque 3 pilas AA atendiendo a
la polaridad correcta y vuelva a cerrar la cubierta del compartimento para pilas.
El reloj está listo para el funcionamiento.
4.2. Cambio de la pila
Abra el compartimento de la pila en la parte posterior del producto.
Retire y deseche la(s) pila(s) gastada(s) según corresponda. Coloque tres pilas
nuevas (AA). Al hacerlo, respete la polaridad correcta, según se indique en el
compartimento de la pila.
Cierre el compartimento de las pilas.
5. Montaje
Opcionalmente, puede montar el reloj de pared a la pared utilizando para ello la
abertura situada en la parte posterior del mismo.
Aviso – Indicaciones para el montaje
•Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen Wand für das
anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich an der
Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder
sonstige Leitungen benden.
•Adquiera el material de jación adecuado en un comercio especializado.
6. Funcionamiento
•Una vez colocada(s) la(s) pila(s) correctamente, el reloj se pone automáticamente
en funcionamiento.
•Ajuste la hora actual mediante la rueda de ajuste que incorpora el reloj.
7. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje
pelusas y no utilice detergentes agresivos. Asegúrese de que no entre agua en el
interior del producto.
8. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que
surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
9. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase al asesoramiento de
productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
10. Datos técnicos
Reloj de pared
Alimentación de corriente
1,5 V
3 pilas AA (alcalinas)
2 pilas AAA
11. Instrucciones para desecho y reciclaje
Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2002/96/EU y
2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara lo siguiente:
Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben
evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a
llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas
recargables, al nal de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a
devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran denidos por la ley de
cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje
hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas
de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante a la
protección de nuestro medio ambiente.
12. Declaración de conformidad
Mediante la presente, Hama GmbH &Co. KG declara que este aparato
cumple con los requisitos básicos y los demás reglamentos relevantes de
la directiva 1999/5/CE. La declaración de conformidad según la directiva
R&TTE 99/5/CE la encontrará en www.hama.com.

6
RРуководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Храните инструкцию в
надежном месте для справок в будущем. В случае передачи изделия другому
лицу приложите и эту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы и инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых может
привести к опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
•Настенные часы с метеорологическим прибором AG-300
•3 батарея АА
•2 батареи ААА
•Наружный датчик
•Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
•Беречь от грязи, влаги и источников тепла. Эксплуатировать только в сухих
условиях.
•Не применять в запретных зонах.
•Не ронять. Беречь от сильных ударов.
•Запрещается вносить изменения в конструкцию. В противном случае
гарантийные обязательства аннулируются.
•Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
•Утилизировать упаковку в соответствии с местными нормами.
Внимание – батарея
•Израсходованные батареи немедленно удалять из прибора и
утилизировать.
•Разрешается применять аккумуляторы только указанного типа.
•Соблюдать полярность батарей (+ и -). Несоблюдение полярности может
стать причиной взрыва батарей.
•Не подвергать аккумуляторы чрезмерной зарядке.
•Батареи хранить в безопасном месте и не давать детям.
•Не закорачивать контакты батарей. Не хранить рядом с металлическими
объектами.
4. Ввод в эксплуатацию
4.1. Загрузка батарей
Откройте крышку отсека батарей, вставьте 3 батареи АА, соблюдая полярность,
и закройте крышку отсека батарей. Часы готовы к работе.
4.2. Замена батареи
•На задней панели откройте отсек батарей.
•Удалите старые батареи и утилизируйте их. Вставьте три новых батарей АА.
Загружая батарею, соблюдайте полярность (см. маркировку на корпусе).
•Закройте крышку отсека батарей.
5. Монтаж
Часы также можно повесить на стену за отверстие на задней панели.
Внимание
•Убедитесь, что стена подходит для монтажа. В стене на месте монтажа
не должно быть электрической проводки, газопровода, водопровода и
других трубопроводов.
•Приобретите подходящие крепежные приспособления в магазин
6. Эксплуатация
•Если батарея загружена правильно, часы начинают работать автоматически.
•С помощью регулятора на задней панели установите текущее время.
7. Уход и техническое обслуживание
Чистку изделия производить только безворсовой слегка влажной салфеткой.
Запрещается применять агрессивные чистящие средства. Следите за тем,
чтобы в устройство не попала вода.
8. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co. KG не несет ответственность за ущерб, возникший
вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не
по назначению, а также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации
и техники безопасности.
9. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных изделий обращайтесь к
продавцу или в сервисную службу компании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
10. Технические характеристики
Настенные часы
Питание
1,5 В
3 батареи АА (щелочные)
2 батареи ААА
11. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального законодательства на
европейские нормативы 2002/96/EU и 2006/66/EU действительно
следующее: Электрические и электронные приборы, а также
батареи запрещается утилизировать с обычным мусором.
Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические
иэлектронные приборы, а также батареи и аккумуляторы после их
использования в специально предназначенных для этого пунктах сбора, либо в
пунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется
соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения
данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по
эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании
материалов или при другой форме утилизации бывших в употреблении
приборов Вы помогаете охране окружающей среды. В соответствии с
предписаниями по обращению с батареями, в Германии вышеназванные
нормативы действуют для утилизации батарей и аккумуляторов.
12. Декларация производителя
Компания Hama GmbH & Co. KG настоящим подтверждает, что
данное изделие полностью соответствует основным требованиям, а
также предписаниям и положениям нормативов 1999/5/EG.
Заявление о соответствии товара нормам R&TTE 99/5/EG см. на вебузле www.
hama.com.

7
IIstruzioni per l‘uso
Grazie per avere acquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni e
avvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuro per una eventuale consultazione.
In caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al
nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni di sicurezza oppure per
rivolgere l‘attenzione verso particolari rischi e pericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnare informazioni supplementari o indicazioni
importanti.
2. Contenuto della confezione
•orologio da muro con stazione meteo „AG-300”
•3 batteria stilo AA
•2 batterie AAA
•1 sensore esterno
•queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
•Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento e utilizzarlo solo
in ambienti asciutti.
•Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono ammesse le apparecchiature
elettroniche.
•Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni!
•Non apportare modiche all’apparecchio per evitare di perdere i diritti di
garanzia.
•Tenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di soffocamento!
•Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni
locali vigenti.
Attenzione – Batterie
•Rimuovere e smaltire immediatamente le batterie scariche.
•Utilizzare unicamente accumulatori (o batterie) conformi al tipo indicato.
•Attenersi sempre alla corretta polarità (scritte + e -) delle batterie e inserirle
•di conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza o il
rischio di esplosione delle batterie.
•Non scaricare completamente le batterie.
•Conservare le batterie al di fuori della portata dei bambini
•Non cortocircuitare le batterie e tenerle lontano da oggetti metallici.
4. Messa in esercizio
4.1. Inserimento della batteria
Aprire il coperchio del vano batterie, inserire 3 batterie stilo AA con la polarità
corretta e richiudere il coperchio del vano batterie.L‘orologio è pronto per
l‘utilizzo.
4.2. Sostituzione della batteria
•Aprire il vano batterie sul retro del prodotto.
•Rimuovere ed eventualmente smaltire le batterie scariche. Inserire tre nuove
batterie (AA). Prestare attenzione alla corretta polarità conformemente al disegno
nel vano batterie.
•Richiudere il vano batterie.
5. Montaggio
In alternativa, l‘orologio da muro può essere ssato alla parete mediante il foro
presente sul retro.
Avvertenza – indicazione di montaggio
•Prima di procedere al montaggio, vericare che la parete sia idonea per il
peso da montare e accertarsi che nel punto della parete dove si desidera
montare il supporto non vi siano cavi elettrici, né tubazioni di acqua, gas
o altro.
•Reperire il materiale di installazione idoneo in un negozio specializzato!
6. Funzionamento
•Dopo avere inserito correttamente la/le batteria/e, l‘orologio inizia a funzionare
automaticamente.
•Impostare l’ora attuale mediante la rotella di regolazione sul retro.
7. Cura e manutenzione
Pulire il prodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi e appena
inumidito e non utilizzare detergenti aggressivi. Fare attenzione a non fare penetrare
acqua nel prodotto.
8. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal
montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle
istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
9. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.hama.com
10. Dati tecnici
Orologio da muro al quarzo
Alimentazione elettrica 1,5 V
1 batteria AA (alcalina)
11. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2002/96/EU e 2006/66/
EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le
apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono
essere smaltite con i riuti domestici. I consumatori sono obbligati dalla
legge a restituire I dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie alla ne
della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo o nei punti
vendita. Dettagli di quanto riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni stato.
Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o sull’imballo indicano che
questo prodotto è soggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando i materiali o
utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/le batterie, darete un importante
contributo alla protezione dell’ambiente.
12. Dichiarazione di conformità
Hama GmbH & Co. KG dichiara che questo apparecchio soddisfa i
requisiti fondamentali ed è conforme alle norme vigenti della direttiva
1999/5/CE. La dichiarazione di conformità secondo la direttiva R&TTE
99/5/CE è disponibile sul sito www.hama.com.

8
NGebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat u voor een product van Hama heeft gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen.
Berg deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als
naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht
u het toestel verkopen, geeft u dan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe
eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op
bijzondere gevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
•wandklok met weerstation „AG-300“
•3 AA batterijen
•2 AAA batterijen
•1 buitensensor
•deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in
droge omgevingen.
•Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische apparatuur
niet is toegestaan.
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten.
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
•Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen;
verstikkingsgevaar.
•Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften afvoeren.
Waarschuwing – batterijen
•Lege batterijen direct uit het product verwijderen en afvoeren.
•Gebruik uitsluitend accu’s (of batterijen), welke met het vermelde type
•overeenstemmen.
•Let absoluut op de correcte polariteit (opschrift + en -) van de batterijen en
plaats deze dienovereenkomstig in het batterijvakje. Indien de batterijen
verkeerd worden geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen.
•De batterijen niet overontladen.
•Batterijen buiten het bereik van kinderen opbergen.
•De accu‘s/batterijen niet kortsluiten en uit de buurt van blanke metalen
voorwerpen houden.
4. Inbedrijfstelling
4.1. Batterij plaatsen
Open het deksel van het batterijvak, plaats 3 AA batterijen met de polen in de
juiste richting en sluit het deksel van het batterijvak weer. De klok is nu gereed
voor gebruik.
4.2. Batterij vervangen
Open het batterijvak dat zich aan de achterzijde van het product bevindt.
Lege batterijen uit het product wegnemen en deze ev. op een juiste manier afvoeren.
Plaats drie nieuwe batterijen (AA). Let daarbij op de juiste polariteit (+) en (-) zoals
in het batterijvak is aangegeven.
Sluit het batterijvak.
5. Montage
Alternatief kunt u de wandklok met behulp van de uitsparing op de achterzijde aan
een wand monteren.
Waarschuwing – montage-instructie
•Controleer vóór de montage of de wand, waaraan het product wordt
bevestigd, het aan te brengen gewicht kan dragen en vergewis u ervan dat
er zich bij de montageplaats in de wand geen elektrische bedrading, water-,
gas- of andere leidingen bevinden.
•Schaf geschikt montagemateriaal bij de specialist aan!
6. Gebruik
•Nadat de batterij correct is geplaatst zal de klok automatisch in werking treden.
•Stel met behulp van het instelwieltje op de achterzijde van de klok de actuele
tijd in.
7. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak
geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen. Let erop dat er geen water in het
product binnendringt.
8. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co. KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims
voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en
ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in
acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
9. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van
HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt u hier:
www.hama.com
10. Technische specificaties
Wandklok
Spanningsvoorziening
1,5 V
3 x AA batterijen (alkaline)
2 x AAA batterijen
11. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2002/96/EU en
2006/66/EU in het nationaal juridisch system, is het volgende van
toepassing: Elektrische en elektronische apparatuur, zoals batterijen mag
niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk
verplicht om electrische en elctronische apparaten zoals batterijen op het
einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor
dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere specicaties aangaande dit onderwerp
zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het
product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product
onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van
materialen of andere vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert
u een grote bijdrage aan de bescherming van het mileu.
12. Conformiteitsverklaring
Hiermee verklaart Hama GmbH & Co. KG, dat dit apparaat voldoet aan
de vereisten en de overige relevante voorschriften van de richtlijn
1999/5/EG. De verklaring van overeenstemming conform de
R&TTE-richtlijn 99/5/EG vindt u op internet onder www.hama.com.

9
JΟδηγίες χρήσης
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. της Hama!
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε
αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση που
πουλήσετε της συσκευή, παραδώστε αυτό το εγχειρίδιο στον επόμενο αγοραστή.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ή για να επιστήσει την
προσοχή σε ιδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ή σημαντικών
υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
•Ρολόιτοίχου με μετεωρολογικό σταθμό „AG-300”
•3 μπαταρίες AA
•2 μπαταρίες ΑΑΑ
•1 εξωτερικός αισθητήρας
•Αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού
3. Υποδείξεις ασφαλείας
•Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία και υπερθέρμανση καινα
το χρησιμοποιείτε μόνο σε στεγνά περιβάλλοντα.
•Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές
συσκευές.
•Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε καινα δέχεται δυνατά χτυπήματα.
•Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν τον τρόπο παύει να ισχύει η
εγγύηση.
•Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με το υλικό της συσκευασίας,
υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
•Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας σύμφωνα με τους ισχύοντες
τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
Προειδοποίηση - Μπαταρίες
•Αφαιρέστε και απορρίψτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες αμέσως από το
προϊόν
•Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά απλές ή επαναφορτιζόμενες μπαταρίες του
προβλεπόμενου τύπου.
•Προσέξτε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητα (επιγραφή + και -) των
μπαταριών καιτοποθετήστε τις ανάλογα. Η μη τήρηση μπορεί να οδηγήσει σε
διαρροή του υγρού ή σε έκρηξη των μπαταριών.
•Μην αποφορτίζετε υπερβολικά τις μπαταρίες.
•Φυλάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά.
•Μην βραχυκυκλώνετε τις απλές/επαναφορτιζόμενες μπαταρίες και μην τις
φέρνετε σε επαφή με γυμνά μεταλλικά αντικείμενα.
4. Έναρξη χρήσης
4.1. Τοποθέτηση μπαταρίας
Ανοίξτε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών,τοποθετήστε 3 μπαταρίες AA με
σωστή πολικότητα και κλείστε πάλι το κάλυμμα της θήκης μπαταριών. Το ρολόι
είναι έτοιμο για λειτουργία.
4.2. Αντικατάσταση της μπαταρίας
•Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών στο πίσω μέρος της συσκευής.
•Αφαιρέστε και, αν χρειάζεται, απορρίψτε τις άδειες μπαταρίες. Τοποθετήστε τρεις
καινούριες μπαταρίες (AA). Προσέξτε τη σωστή πολικότητα σύμφωνα με το σχήμα
στη θήκη.
•Κλείστε τη θήκη μπαταριών.
5. Τοποθέτηση
Μπορείτε επίσης να τοποθετήσετε το ρολόι σε τοίχο με τη βοήθεια της εγκοπής στην
πίσω πλευρά.
Προειδοποίηση – Υπόδειξη τοποθέτησης
•Πριν από την τοποθέτηση ελέγξτε αν ο προβλεπόμενος τοίχος είναι
κατάλληλος για το βάρος που πρόκειται να τοποθετηθεί και βεβαιωθείτε πως
στο σημείο τοποθέτησης στον τοίχο δεν υπάρχουν σωλήνες νερού, αερίου,
ηλεκτρικά καλώδια ή άλλου είδους αγωγοί.
•Προμηθευτείτε τα κατάλληλα εξαρτήματα στερέωσης από τα ειδικά
καταστήματα!
6. Λειτουργία
•Μετά τη σωστή τοποθέτηση των μπαταριών το ρολόι αρχίζει να λειτουργεί
αυτόματα.
•Με τον τροχό στην πίσω πλευρά του ρολογιού ρυθμίστε την τρέχουσα ώρα.
7. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα ελαφρώς βρεγμένο πανί χωρίς χνούδια και
μην χρησιμοποιείτε επιθετικά καθαριστικά. Δεν πρέπει να μπει νερό στο προϊόν.
8. Απώλεια εγγύησης
Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για
ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ή
λανθασμένη χρήση του προϊόντος ή μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ή των
υποδείξεων ασφαλείας.
9. Σέρβις και υποστήριξη
Για ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών της Hama.
Γραμμή υποστήριξης: +49 9091 502-115 (Γερμανικά/Αγγλικά)
Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη διεύθυνση: www.hama.com
10. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ρολόιτοίχου
Ηλεκτρική τροφοδοσία
1,5 V
3 x μπαταρίες AA (αλκαλικές)
2 x μπαταρίες AAA
11. Υποδείξεις απόρριψης
Υπόδειξη σχετικά με την προστασία περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EΕ και 2006/66/EE
ενσωματώνεται στο εθνικό δίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές και οι
ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να
πετιούνται στα οικιακά απορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται από
τοννόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές
καθώς και τις μπαταρίες στο τέλος της ζωής τους στα δημόσια σημεία περισυλλογής
που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτό το σκοπό ή στα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες
ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο προϊόν, στο εγχειρίδιο
χρήσης ή στη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση,
επαναχρησιμοποίηση των υλικών ή με άλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών
συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος.
Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα με τον
κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές.
12. Δήλωση συμμόρφωσης
Η εταιρία Hama GmbH & Co. KG δηλώνει πως η συσκευή αυτή
εκπληρώνει τις βασικές απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές διατάξεις της
οδηγίας 1999/5/EG Τη δήλωση συµµόρφωσης σύµφωνα µε την οδηγία
R&TTE 99/5/ΕΚ θα τη βρείτε στη διεύθυνση www.hama.de.

10
PInstrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję
należy przechować, gdyż może być jeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek
Ostrzeżenie
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
•zegar ścienny ze stacją pogodową „AG-300“
•3 baterie AA
•2 baterie AAA
•1 czujnik zewnętrzny
•niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
•Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią i przegrzaniem oraz stosować
go tylko w suchym otoczeniu.
•Nie używać produktu w miejscach, gdzie nie jest dozwolone stosowanie urządzeń
elektronicznych.
•Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami.
•Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń z tytułu
gwarancji.
•Materiały opakowaniowe trzymać koniecznie z dala od dzieci, istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia.
•Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać utylizacji zgodnie z
obowiązującymi przepisami miejscowymi.
Ostrzeżenie – baterie
•Natychmiast usunąć z produktu zużyte baterie i poddać je utylizacji.
•Używać wyłącznie akumulatorów (lub baterii) odpowiadających podanemu
typowi.
•Wkładając baterie, zwrócić koniecznie uwagę na właściwe podłączenie
biegunów (znak + i -). Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem
baterii.
•Nie przeciążać baterii.
•Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci.
•Nie zwierać akumulatorów / baterii oraz trzymać je z dala od odkrytych
przedmiotów metalowych.
4. Uruchamianie
4.1. Wkładanie baterii
Otworzyć pokrywę schowka na baterie, włożyć 3 baterie AA zgodnie z
oznaczeniem biegunów i ponownie zamknąć pokrywę schowka na baterie.
Zegar jest gotowy do pracy.
4.2. Wymiana baterii
Otworzyć schowek na baterię z tyłu produktu.
Ewentualnie wyjąć i usunąć zużytą(e) baterię(e). Włożyć trzy nowe baterie (AA).
Zwrócić uwagę na właściwe podłączenie biegunów zgodnie z rysunkiem w schowku
na baterię.
Zamknąć schowek na baterie.
5. Montaż
Alternatywnie zegar ścienny można zamontować na ścianie za pomocą otworu z
tyłu zegara.
Ostrzeżenie – wskazówka montażowa
•Przed montażem sprawdzić, czy przewidziana ściana jest odporna na przyjęcie
ciężaru mocowanego produktu, i upewnić się, że w miejscu montażu na
ścianie nie są zainstalowane przewody elektryczne, wodne, gazowe bądź
inne przewody.
•Nabyć odpowiednie materiały mocujące w specjalistycznym sklepie!
6. Obsługa
•Po prawidłowym włożeniu baterii zegar zaczyna automatycznie pracować.
•Pokrętłem z tyłu zegara ustawić aktualny czas.
7. Czyszczenie
Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się, lekko zwilżonej szmatki i nie
stosować agresywnych detergentów. Uważać, aby do wnętrza produktu nie wniknęła
woda.
8. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek
niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub
nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
9. Serwis i pomoc techniczna
Wrazie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.hama.com
10. Dane techniczne
Zegar ścienny
Zasilanie elektryczne
1,5 V
3 baterie typu AA (alkaliczne)
2 baterie typu AAA
11. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2002/96/EU i 2006/66/
EU do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń
elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należy
wyrzucać razem z codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik
zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub
niepotrzebnych urządzeń elektrycznych i elektronicznych do punktu zbiórki lub do
sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje
o tym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując odpady
pomagasz chronić środowisko!
12. Deklaracja zgodności
Hama GmbH & Co. KG oświadcza niniejszym, że urządzenie to spełnia
podstawowe wymagania i pozostałe właściwe postanowienia dyrektywy
1999/5/WE. Deklaracja zgodności wg dyrektywy 99/5WE dotyczącej
urządzeń radiowych i telekomunikacyjnych dostępna jest na stronie www.hama.com.

00113982/04.15
Alllisted brands aretrademarksof the corresponding companies.Errors andomissionsexcepted,
andsubjectto technicalchanges.Ourgeneral termsof deliveryandpaymentareapplied.
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim / Germany
www.hama.com
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Hama Clock manuals

Hama
Hama CWA100 User manual

Hama
Hama PG-300 Series User manual

Hama
Hama Happy Dino 00186427 User manual

Hama
Hama PG-300 Series User manual

Hama
Hama AG-260 User manual

Hama
Hama Emotion User manual

Hama
Hama Pure Series User manual

Hama
Hama Bahnhof User manual

Hama
Hama Mini User manual

Hama
Hama RCW500 User manual
Popular Clock manuals by other brands

Oregon Scientific
Oregon Scientific RMR329P user manual

WESTERSTRAND
WESTERSTRAND Lumex 5 instructions

GRA & AFCH
GRA & AFCH Divergence Meter Operating instruction

Coopers
Coopers 11001 Instructions for use

Harbor Freight Tools
Harbor Freight Tools 98279 Set up and operating instructions

IKEA
IKEA SNIFFA manual