Hama 00186359 User manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 12
RADIO CONTROLLED
Radio-Controlled DCF Wall Clock
DCF-Funkwanduhr
00186359
00136219
00136220
00136221
E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
GR
H
PL
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Работна инструкция
RO
FIN
S
BG

2
GOperating instruction
Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions and information completely.Please keep
these instructions in asafe place for futurereference. If you sell the device, please pass
these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to
specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
•PG-300 DCF wireless wall clock
•1AAbattery
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Use the product for its intended purpose only.
•Protect the product from dirt, moistureand overheating, and only use it in adry
environment.
•Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat sources or in
direct sunlight.
•Do not operate the product continuously,asitisnot designed for this.
•Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Do not attempt to service or repair the product yourself.Leave any and all service work
to qualied experts.
•Do not put the product near interference elds, metal frames, computers, TVs, etc.
Electronic devices and window frames can negatively affect the product’sfunctionality.
•Do not modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
•Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation.
•Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
Warning –Batteries
•When inserting batteries, note the correct polarity (+ and -markings) and insert
the batteries accordingly.Failure to do so could result in the batteries leaking or
exploding.
•Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specied type.
•Beforeyou insert the batteries, clean the battery contacts and the polar contacts.
•Do not allow children to change batteries without supervision.
•Do not mix old and new batteries or batteries of adifferent type or make.
•Remove the batteries from products that arenot being used for an extended period
(unless these arebeing kept ready for an emergency).
•Do not short-circuit batteries.
•Do not charge batteries.
•Do not throw batteries in a re.
•Keep batteries out of the reach of children.
•Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the environment.
They can contain toxic, environmentally harmful heavy metals.
•Immediately remove and dispose of dead batteries from the product.
•Avoid storing, charging or using batteries in extreme temperatures.
4. Getting Started
4.1 Inserting the battery
•Remove the battery that was already inserted; remove the protective lm if necessary
as well as the contact interrupter,and then re-insert the battery with the correct
polarity.The clock is ready for operation.
4.2 Replacing the battery
•Remove and dispose of any used batteries. Insert anew battery (AA). Ensurethat
the polarity of the battery corresponds to the symbols in the battery compartment.
5. Installation
•Youcan mount the PG 300 DCF wireless wall clock on awallusing the opening
on the back.
Warning –Mounting Note
•Beforemounting the clock, ensurethat the chosen wall is suitable for
the weight to be mounted, and make surethat thereare no electrical
wires, water,gas or other lines at the installation site on the wall.
•Purchase special fastening materials from specialised dealers.
•Do not mount the product above locations wherepersons might linger.
6. Operation
6.1 Automatic time setting
•Once the battery is inserted properly,the clock will automatically be set to 12:00 pm and
its reception will be activated. As soon as the DCF signal was received and processed
(approx. 3to15minutes), the correct time is displayed automatically.Donot move the
clock during this process.
•If the clock has not correctly set itself after 15 minutes, thereisaproblem with the
reception or with the selected location.
•Repeat the setting process at another location. First, remove the battery for about 1
minute and then insert it in the battery compartment again.
6.2 Setting the time manually
M.SET button:
•Hold down the M.SET button until the appropriate time appears.
•As soon as the clock receives the DCF signal, it will reset the time.
REC button:
•Press and hold the REC button on the rear side for 3seconds. The seconds hand moves
to the 12 position. It then tries to receive the time signal and reset itself accordingly.
•If the clock nds aDCF signal, it adjusts itself automatically.Ifnosignal is received
within 16 minutes, the clock reverts to the original time.
RESET button:
•Press and hold the RESET button on the rear side for 3seconds. The clock sets itself to
position 12. It then tries to receive the time signal and reset itself accordingly.
Note
Note that electronic devices such as TVs, PCs, etc. can interferewith reception
when located within up to two metres of the product.
7. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive
cleaning agents. Make surethat water does not get into the product.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting
from improper installation/mounting, improper use of the product or from failureto
observe the operating instructions and/or safety notes.
9. Technical Data
PG-300 DCF wireless wall clock
Power supply 1.5 V
1AAbattery
10. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKG declares that the radio equipment type
[00186359, 00136219, 00136220, 00136221] is in compliance with
Directive 2014/53/EU.The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
www.hama.com ->00186359, 00136219, 00136220, 00136221 ->Downloads.
Frequency band(s) 77.5 kHz

3
DBedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst
ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort
auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben
Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um
Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•DCF-Funkwanduhr PG 300
•1AA/Mignon Batterie
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden
Sie es nur in trockenen Umgebungen.
•Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer
Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht
erlaubt sind.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzten Sie es keinen heftigen Erschütterungen
aus.
•Versuchen Sie nicht das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie
jegliche Wartungsarbeit den zuständigen Fachpersonal.
•Positionieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Störfeldern, Metallrahmen,
Computern, Fernsehern, etc. Elektronische Geräte sowie Fensterrahmen beeinträchtigen
die Funktion des Produktes negativ
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
•Halten Sie Kinder unbedingt vom Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
Warnung –Batterien
•Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung +und -) der Batterien
und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des
Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
•Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen Typ
entsprechen.
•Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die Batteriekontakte und die
Gegenkontakte.
•Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien.
•Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen Typs
oder Herstellers.
•Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längereZeit nicht benutzt werden (außer
diese werden für einen Notfall bereit gehalten).
•Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
•Laden Sie Batterien nicht.
•Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
•Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
•Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen.
Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten.
•Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Produkt.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen.
4. Inbetriebnahme
4.1 Batterie einlegen
•Entnehmen Sie die bereits eingelegte Batterie, entfernen Sie gegebenenfalls die
Sicherheitsfolie sowie den Kontaktunterbrecher und legen Sie die Batterie polrichtig ein.
Die Uhr ist betriebsbereit.
4.2 Batterie wechseln
•Entnehmen und entsorgen Sie ggfs. die verbrauchte Batterie. Legen Sie eine neue
Batterie (Mignon/AA) ein. Achten Sie dabei auf die korrekte Polarität entsprechend der
Zeichnung im Batteriefach.
5. Montage
•Sie können die DCF-Funkwanduhr PG 300 mithilfe der Aussparung auf der Rückseite an
einer Wand montieren.
Warnung –Montagehinweis
•Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen Wand für das anzubringende
Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich an der Montagestelle in der Wand
keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder sonstige Leitungen benden.
•Besorgen Sie sich geeignetes Befestigungsmaterial im Fachhandel!
•Montieren Sie das Produkt nicht an Orten, unter denen sich Personen aufhalten
könnten.
6. Betrieb
6.1 Automatische Zeiteinstellung
•Nach korrektem Einlegen der Batterie stellt sich die Uhr automatisch auf 12 Uhr und
ist empfangsbereit. Sobald das DCF-Signal empfangen und verarbeitet wurde (ca. 3bis
max. 15 Minuten) wirdautomatisch die richtige Uhrzeit angezeigt.
•Bewegen Sie die Uhr während dieses Vorgangs nicht.
•Sollte sich die Uhr auch nach 15 Minuten noch nicht gestellt haben, ist der Empfang
fehlerhaft oder am gewählten Standort nicht möglich.
•Wiederholen Sie den Einstellvorgang an einem anderen Standort. Entnehmen Sie hierfür
vorab die Batterie für ca. 1Minute und legen Sie sie erneut in das Batteriefach ein.
6.2 Manuelle Zeiteinstellung
M.SET Taste:
•Halten Sie die M.SET Taste so lange gedrückt, bis die gewünschte Uhrzeit erreicht ist.
•Sobald die Uhr das DCF Signal empfängt, stellt sie sich erneut ein.
REC Taste:
•Drücken Sie die REC-Taste an der Rückseite für 3Sekunden. Der Sekundenzeiger
stellt sich auf die Position 12. Sie versucht dort, das Zeitsignal zu erhalten und sich
entsprechend neu zu stellen.
•Falls Sieein DCF-Signal ndet,stellt sich die Uhr selbständig ein. Wenn nach 16
Minuten kein Signal empfangen werden kann, geht die Uhr zur ursprünglichen Zeit
zurück.
RESET Taste:
•Drücken Sie die RESET-Taste an der Rückseite für 3Sekunden. Die Uhr stellt sich auf
die Position 12. Sie versucht dort, das Zeitsignal zu erhalten und sich entsprechend
neu zu stellen.
Hinweis
Beachten Sie, dass elektronische Geräte wie Fernseher,PCs, etc. den Empfang
stören können. Der Störbereich solcher Geräte kann bis zu zwei Meter betragen.
7. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und
verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.Achten Sie darauf,dass kein Wasser in das
Produkt eindringt.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für
Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch
des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
9. Technische Daten
DCF-Funkwanduhr PG 300
Stromversorgung 1,5 V
1xAA Batterie
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG, dass der Funkanlagentyp
[00186359, 00136219, 00136220, 00136221] der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar: www.hama.com ->00186359, 00136219,
00136220, 00136221-> Downloads.
Frequenzband/Frequenzbänder 77,5 kHz

4
FMode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez
conserver ce mode d‘emploi àportée de main andepouvoir le consulter en cas de
besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer
votreattention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou
des remarques importantes.
2. Contenu de l'emballage
•Horloge radio-pilotée DCF PG-300
•1pile LR6/AA
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Ce produit est destiné àune installation domestique non commerciale.
•Utilisez le produit exclusivement conformément àsadestination.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans
des locaux secs.
•Évitez d’utiliser le produit àproximité immédiate d‘un chauffage, d’autres sources de
chaleur ou exposé aux rayons directs du soleil.
•N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l‘utilisation d‘appareils
électroniques est interdite.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
•Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien.
Déléguez tous travaux d‘entretien àdes techniciens qualiés.
•Ne placez pas le produit àproximité de champs parasites, de cadres métalliques,
d‘ordinateurs, de téléviseurs, etc. Les appareils électroniques ainsi que les cadres de
fenêtreont une inuence négative sur le fonctionnement du produit.
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications vous feraient perdre
vos droits de garantie.
•Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants, risque d‘étouffement.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
Avertissement –concernant les piles
•Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage +et-)lors de l‘insertion
dans le boîtier ;risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel n‘est pas le cas.
•Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
•Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les contacts
d‘accouplement.
•N‘autorisez pas àdes enfants de remplacer les piles d‘un appareil sans surveillance.
•N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des piles de
différents types.
•Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser pendant un certain
temps (à l‘exception des produits d‘alarme en veille).
•Ne court-circuitez pas les piles.
•Ne tentez pas de recharger les piles.
•Ne jetez pas de piles au feu.
•Conservez les piles hors de portée des enfants.
•Ne tentez pas d‘ouvrir les piles, faites attention ànepas les endommager,les jeter
dans l’environnement et àceque des petits enfants ne les avalent pas. Les piles sont
susceptibles de contenir des métaux lourds toxiques et nocifs pour l‘environnement.
•Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les recycler.
•Évitez un stockage, une charge ou une utilisation àdes températures extrêmes.
4. Mise en service
4.1 Insertion de la pile
•Retirez la pile insérée dans l‘horloge, retirez, le cas échéant, le lm de protection ainsi
que l‘interrupteur de contact, puis insérez la pile conformément aux indications de
polarité. Votrehorloge est alors prête àfonctionner.
4.2 Remplacement de la pile
•Le cas échéant, retirez une pile déchargée et recyclez-la conformément aux directives en
vigueur.Insérez une nouvelle pile (LR6/AA/) dans l‘horloge. Respectez les indications de
polarité lors de l‘insertion de la pile.
5. Installation
•Vous pouvez xer l‘horloge àune paroi àl‘aide de la fente située sur sa face arrière.
Avertissement –concernant l‘installation
•Avant l‘installation, vériez que le mur prévu pour recevoir le produit dispose d‘une
force portante susante et qu‘aucune conduite d‘électricité, d‘eau, de gaz ni aucune
autreconduite ne passe dans cette partie de la cloison.
•Procurez-vous le matériel de xation adapté àdans un commerce spécialisé
•N‘installez pas le produit àunendroit où des personnes sont susceptibles de se tenir.
6. Fonctionnement
6.1 Réglage automatique de l’heure
•L‘horloge indique automatiquement 12:00 et est prête àlaréception après avoir
correctement inséré la pile. L‘heureexacte apparaîtraàl‘écran dès réception du signal
horaireDCF77 (durée de la réception :de3minutes environ à15minutes maxi).
Ne déplacez pas l‘horloge pendant la réception du signal.
•La réception du signal est défectueuse ou l‘emplacement sélectionné n‘est pas
approprié dans le cas où vous l‘horloge ne s‘est pas mise àl‘heureexacte au bout de
15 minutes.
•Répétez les étapes du réglage dans un autreendroit. Pour lancer une nouvelle
recherche, retirez la pile pendant environ 1minute, puis réinsérez-la ànouveau dans
le compartiment.
6.2 Réglage manuel de l’heure
Touche M.SET :
•Maintenez la touche M.SET enfoncée jusqu’à obtention de l’heuresouhaitée.
•Après réception du signal DCF,l’horloge se règle de nouveau.
Touche REC :
•Appuyez pendant 3secondes sur la touche REC située sur la face arrière. L‘indicateur
des secondes se place en position 12. L’horloge tente de recevoir le signal horaireetde
se régler en conséquence.
•Elle se règle automatiquement en cas de réception conforme du signal DCF.L’horloge
adoptel’ancien réglage dans le cas où elle ne détecte pas de signal horaireaubout
de 16 minutes.
Touche RESET :
•Appuyez pendant 3secondes sur la touche RESET située sur la face arrière. L’horloge
se règle en position 12. L’horloge tente de recevoir le signal horaireetdeserégler en
conséquence.
Remarque
Veuillez noter que les appareils électroniques tels que téléviseurs ou ordinateurs
sont susceptibles de gêner la réception. La zone d‘interférence de ces appareils
est d‘environ deux mètres au maximum.
7. Nettoyage et entretien
Nettoyez la balance uniquement àl’aide d’un chiffon non breux légèrement humide ;
évitez tout détergent agressif.Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètredans le produit
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKG décline toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit
ou encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des
consignes de sécurité.
9. Caractéristiques techniques
Horloge radio-pilotée DCF
PG-300
Alimentation électrique 1,5 V
1pile LR6/AA (alcaline)
10. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG,déclareque l‘équipement radioélectrique
du type [00186359, 00136219, 00136220, 00136221] est conforme àla
directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est
disponible àl‘adresse internet suivante:
www.hama.com ->00186359, 00136219, 00136220, 00136221 ->Downloads.
Bandes de fréquences 77,5 kHz

5
EInstrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama.
Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones eindicaciones. Después,
guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas cuando
sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo
propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad oparallamarla
atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Reloj de pared por radiofrecuencia PG 300
•1pila AA/Mignon
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•El producto es paraeluso doméstico privado, no comercial.
•Emplee el producto exclusivamente paralafunción paralaque fue diseñado.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad yelsobrecalentamiento yutilícelo sólo
en recintos secos.
•No opereelproducto en las inmediaciones de la calefacción, de otras fuentes de calor
obajo la radiación directa del sol.
•No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
•No deje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•No intente mantener oreparar el aparato por cuenta propia. Encomiende cualquier
trabajo de mantenimiento al personal especializado competente.
•No posicione el producto en las proximidades de campos de interferencia, marcos de
metal, ordenadores, televisores, etc. Losdispositivos electrónicos ylos marcos de las
ventanas afectan negativamente al funcionamiento del producto.
•No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos
de la garantía.
•Mantenga el material de embalaje fueradel alcance de los niños, existe peligrode
asxia.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre
el desecho vigentes.
Aviso –Pilas
•Observe siemprelacorrecta polaridad (inscripciones +y-) de las pilas ycoloque
éstas de forma correspondiente. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo
de derrame oexplosión de las pilas.
•Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del mismo tipo.
•Antes de colocar las pilas, limpie los contactos ylos contra-contactos de éstas.
•No permita alos niños cambiar las pilas sin la supervisión de una persona adulta.
•No mezcle pilas viejas ynuevas, ni tampoco pilas de tipos ofabricantes diferentes.
•Saque las pilas de los productos que no se vayan autilizar durante un periodo
prolongado de tiempo. (A no ser de que estén pensados parauncaso de
emergencia).
•No cortocircuite las pilas.
•No cargue las pilas.
•No arroje las pilas al fuego.
•Mantenga las pilas fueradel alcance de los niños.
•Nunca abra, deterioreoingierapilas opilas recargables ni las deseche en el
medioambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos ydañinos parael
medioambiente.
•Retireydeseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
•Evite el almacenamiento, la carga yeluso en condiciones de temperaturaextrema.
4. Puesta en funcionamiento
4.1 Colocación de la pila
•Retirelapila que se encuentrayacolocada, retire, de proceder,lalámina de seguridad
yelseparador de contacto ycoloque la pila atendiendo alapolarización correcta. El
reloj está listo paraelfuncionamiento.
4.2 Cambio de la pila
•Retireydeseche la pila gastada según corresponda. Coloque una pila nueva (Mignon/
AA). Al hacerlo, respete la polaridad correcta, según se indique en el compartimento
de la pila.
5. Montaje
•Puede jar el reloj de pared por radiofrecuencia PG 300 auna pared utilizando la
aberturasituada en la parte posterior.
Aviso –Indicaciones paraelmontaje
•Antes de montar la idoneidad de la pared destinada al peso que se adjunta y
asegúrese de que no están en el punto de montaje en la pared, no hay líneas
eléctricas, agua, gas uotras líneas.
•Adquieraelmaterial de jación adecuado en un comercio especializado.
•No monte el producto en lugares por debajo de los cuales se puedan encontrar
personas.
6. Funcionamiento
6.1 Ajuste automático de la hora
•Una vez colocada la pila correctamente, el reloj marcará automáticamente las 12,
encontrándose en ese momento listo paralarecepción de la señal. La horacorrecta se
muestraautomáticamente en cuanto se recibe yprocesa la señal DCF (aprox. 3a15
minutos máx. más tarde). No mueva el reloj durante el proceso.
•Si la horanose ajusta pasados 15 minutos, la coberturaenelemplazamiento escogido
es mala oinexistente.
•Repita el proceso de ajuste en otraubicación. Para ello, retirelapila previamente
durante aprox. 1minuto yvuelva acolocarla en el compartimento de la pila.
6.2 Manuelle Zeiteinstellung
Tecla M.SET:
•Mantenga pulsada la tecla M.SET hasta que se alcance la horadeseada.
•En cuanto el reloj reciba la señal DCF,laajusta de nuevo.
Tecla REC:
•Pulse la tecla REC situada en la parte posterior durante 3segundos. El segundero
adopta la posición de las 12 h. Desde dicha posición intenta recibir la señal horaria
parareajustarsesegún corresponda.
•Si se encuentrauna señal DCF,elreloj se ajusta por sí solo. Si no es posible recibir
ninguna señal transcurridos 16 minutos, el reloj vuelve alahorainicial.
Tecla RESET:
•Pulse la tecla RESET situada en la parte posterior durante 3segundos. El reloj adopta
la posición de las 12 h. Desde dicha posición intenta recibir la señal horaria para
reajustarse según corresponda.
Nota
Tenga en cuenta que algunos dispositivos electrónicos, como televisores, PCs,
etc., pueden interferir en la recepción. El área de interferencia de estos dispositivos
puede abarcar hasta dos metros.
7. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas yno
utilice detergentes agresivos. Asegúrese de que no entreagua en el producto.
8. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan
por una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no observación de
las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
9. Datos técnicos
Reloj de pared por radiofrecuencia PG 300
Alimentación de corriente 1,5 V
1pila AA
10. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKG,declaraque el tipo de equipo
radioeléctrico [00186359, 00136219, 00136220, 00136221] es conforme
con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
www.hama.com ->00186359, 00136219, 00136220, 00136221 ->Downloads.
Banda obandas de frecuencia 77,5 kHz

6
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией.Храните инструкцию в
надежном месте для справок вбудущем.Вслучае передачи изделия другому лицу
приложите иэту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы иинструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,несоблюдение которых может
привести копасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
•Настенные часы PG 300 скоррекцией по радиосигналу точноговремени
•1батарея АА
•Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
•Изделие предназначено толькодля домашнегоприменения.
•Запрещается использовать не по назначению.
•Беречь от грязи,влаги иисточников тепла.Эксплуатировать тольковсухих
условиях.
•Не эксплуатировать внепосредственной близости снагревательными приборами
иберечь от прямых солнечных лучей.
•Не применять взапретных зонах.
•Не ронять.Беречь от сильных ударов.
•Запрещается самостоятельно ремонтировать устройство.Ремонт разрешается
производить толькоквалифицированному персоналу.
•Не размещать рядом смагнитными полями,металлическими рамками,
компьютерами,окнами ит.д.Электронные приборы иоконные рамы негативно
сказываютсянаработе изделия.
•Запрещается вносить изменения вконструкцию.Впротивном случае гарантийные
обязательства аннулируются.
•Упаковку не давать детям:опасность асфиксии.
•Утилизировать упаковку всоответствии сместными нормами.
Внимание.Батареи
•Соблюдатьполярность батарей (+ и-). Несоблюдение полярности можетстать
причиной взрыва батарей.
•Разрешается применять аккумуляторы толькоуказанноготипа.
•Перед загрузкой батарей почистить контакты.
•Запрещается детям заменять батареи без присмотра взрослых.
•Не применять различные типы или новые истарые батареи вместе.
•Вслучае большогоперерыв вэксплуатации удалить батареи из устройства
(кроме случаев,когдаизделие применяется вкачестве аварийного).
•Не закорачивать контакты батарей.
•Обычные батареи не заряжать.
•Батареи вогонь не бросать.
•Батареи хранить вбезопасном месте инедавать детям.
•Не открывайте,не разбирайте,не глотайте инеутилизируйте батареи с
бытовым мусором.Вбатареях могут содержаться вредные тяжелые металлы.
•Израсходованные батареи немедленно удалять из прибора иутилизировать.
•Не подвергайте аккумулятор воздействию экстремальных температур при
хранении,зарядкеииспользовании.
4. Ввод вэксплуатацию
4.1 Загрузка батарей
•Выгрузите батарею из отсека,при необходимости удалите защитную пленку и
изолятор,загрузите батарею,соблюдая полярность.Часы готовы кработе.
4.2 Замена батареи
•Удалите старую батарею иутилизируйте ее.Вставьте новую батарею типоразмера
„АА”. Загружая батарею,соблюдайте полярность (см.маркировку на корпусе).
5. Монтаж
•Часы монтируютсянастене спомощью отверстия,расположенногоназадней
панели.
Внимание -инструкция по сборке
•Перед монтажом пригодность предполагаемогостены на вес,чтобы
быть присоединены иубедитесь,чтоесть на монтажной точки встене,
не электрических линий,воды,газа или других линий.
•Приобретите подходящие крепежные приспособления вмагазине.
•Запрещается производить монтаж над теми местами,гдемогут находиться
люди.
6. Эксплуатация
6.1 Автоматическая настройка времени
•Если батарея загружена правильно,часы автоматически установятся на 12 часов,
после чегоначнется поиск радиосигнала точноговремени (DCF77). Если сигнал
DCF принят иобработанправильно (операция длится от 3до 15 минут), часы
начнут показывать правильное текущее время.Во время приема радиосигнала
не перемещайте часы.
•Если автоматическая настройка часов не произошла втечение 15 минут,то
причиной можетявляться наличие помех или неправильное местоустановки.
•Перенесите часы вдругое местоиповторите попытку принять радиосигнал.
Впротивном случае настройте часы вручную.Удалите батарею из отсека и
приблизительно через 1минуту вставьте ее снова.
6.2 Настройка времени вручную
Кнопку M.SET:
•Нажмите иудерживайте кнопку M.SET, чтобы установить время.
•После приема сигнала DCF настройка времени обновится.
Кнопка REC
•На задней панели нажмите иудерживайте 3секунды кнопку REC. Секунды
установятся вположение 12. Затем часы перейдут врежим поиска сигнала
точноговремени (DCF) инастройки.
•Если сигнал DCF найден,настройка часов произойдет автоматически.Если
втечение 16 минут сигнал не найден,часы устанавливаютсявпредыдущее
значение.
Кнопка RESET (сброс)
•На задней панели нажмите иудерживайте 3секунды кнопку RESET. Часы
установятся вположение 12. Затем часы перейдут врежим поиска сигнала
точноговремени (DCF) инастройки.
Примечание
Электронные устройства (телевизор,ПК ит.п.) могут создавать помехи приему
радиосигнала.Зона помех от таких устройств можетсоставлять до 2метров.
7. Уход итехническое обслуживание
Чистку изделия производить толькобезворсовой слегка влажной салфеткой.
Запрещается применять агрессивные чистящие средства.Следите за тем,чтобы в
устройство не попала вода.
8. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответственность за ущерб,возникший
вследствие неправильногомонтажа,подключения ииспользования изделия не
по назначению,атакже вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и
техники безопасности.
9. Технические характеристики
Настенные часы PG 300 скоррекцией по
радиосигналу точноговремени
Питание 1,5 В
1батарея АА
10. Декларация производителя
Настоящим компания Hama GmbH &CoKGзаявляет,что
радиооборудование типа [00186359, 00136219, 00136220, 00136221]
отвечает требованиям директивы 2014/53/ЕС.Сполным текстом
декларации осоответствии требованиям ЕС можно ознакомиться здесь:
www.hama.com ->00186359, 00136219, 00136220, 00136221 ->Downloads.
Диапазон/диапазоны частот 77,5 kHz
RРуководство по эксплуатации

7
IIstruzioni per l‘uso
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni eavvertenze,
quindi conservatele in un luogo sicuroper una eventuale consultazione. In caso di cessione
dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento edelle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni di sicurezza oppureper rivolgere
l‘attenzione verso particolari rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni di sicurezza oppureper rivolgere
l‘attenzione verso particolari rischi epericoli.
2. Contenuto della confezione
•Orologio da murocon segnale orario via radio DCF PG 300
•1batteria stilo AA
•Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
•Il prodotto èconcepito per l’uso domestico privato, non commerciale.
•Utilizzareilprodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
•Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità esurriscaldamento eutilizzarlo solo in
ambienti asciutti.
•Evitaredimettereinesercizio il prodotto in prossimità di riscaldamento, altrefonti di
caloreola luce diretta del sole.
•Non utilizzareilprodotto in zone in cui non sono ammesse le apparecchiature
elettroniche.
•Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti scossoni!
•Non tentarediaggiustareoripararel’apparecchio da soli. Fare eseguirequalsiasi lavoro
di riparazione al personale specializzato competente.
•Non posizionareilprodotto nelle vicinanze di campi di disturbo, telai metallici,
computer,televisori ecc. Gli apparecchi elettronici egli inssi delle nestre
compromettono il funzionamento del prodotto.
•Non apportaremodiche all’apparecchio per evitarediperdereidiritti di garanzia.
•Tenerel’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di soffocamento!
•Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali
vigenti.
Attenzione –Batterie
•Attenersi semprealla corretta polarità (scritte +e-) delle batterie einserirle di
conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza oilrischio di
esplosione delle batterie.
•Utilizzareunicamente accumulatori (o batterie) conformi al tipo indicato.
•Prima di inserirelebatterie, pulireicontatti eicontrocontatti.
•Ibambini possono sostituirelebatterie solo sotto la sorveglianza degli adulti.
•Non utilizzarebatterie di tipi ocostruttori diversi, né mischiarebatterie vecchie e
nuove.
•Toglieresemprelebatterie dai prodotti che non vengono utilizzati per un lungo
periodo (a meno che non vengano tenuti aportata di mano per un‘emergenza).
•Osservaresemprelacorretta polarità (dicitura+e-) delle batterie einserirle di
conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza oilrischio di
esplosione delle batterie.
•Non caricarelebatterie.
•Non gettarelebatterie nel fuoco.
•Conservarelebatterie al di fuori della portata dei bambini.
•Non aprire, danneggiare, ingerireodisperderemai nell’ambiente le batterie.
Possono conteneremetalli pesanti dannosi etossici.
•Rimuovereesmaltireimmediatamente le batterie scariche.
•Evitarediconservare, caricareeutilizzarelabatteria atemperatureestreme.
4. Messa in esercizio
4.1 Inserimento della batteria
•Rimuoverelabatteria già inserita, eventualmente rimuoverelapellicola di sicurezza
el‘interruttoredicontatto einserirelabatteria con la polarità corretta. L‘orologioè
pronto per l‘utilizzo.
4.2 Sostituzione della batteria
•Rimuovereedeventualmente smaltirelabatteria scarica. Inserireuna nuova batteria
(stilo/AA). Prestareattenzione alla corretta polarità conformemente al disegno nel
vano batterie.
5. Montaggio
•L‘orologio da murocon segnale orario via radio DCF PG 300 può essere ssato alla
parete mediante il foropresente sul retro.
Avvertenza –indicazione di montaggio
•Prima di procederealmontaggio, vericareche la parete sia idonea per il peso da
montareeaccertarsi che nel punto della parete dove si desideramontareilsupporto
non vi siano cavi elettrici, né tubazioni di acqua, gas oaltro.
•Reperireilmateriale di installazione idoneo in un negozio specializzato!
•Non montaremai il prodotto in punti dove potrebberosostaredelle persone.
6. Esercizio
6.1 Impostazione automatica dell’ora
•Dopo avereinserito correttamente la batteria, l‘orologio si porta automaticamente
alle ore12edèpronto per la ricezione. Non appena il segnale DCF viene ricevuto ed
elaborato (da ca. 3amax. 15 minuti) viene visualizzata automaticamente l‘oraesatta.
Non muoverel‘orologio durante questo processo.
•Se dopo 15 minuti l‘oranon èancoraregolata,laricezione non ècorretta onon è
possibile nella posizione scelta.
•Ripeterelaregolazione in un‘altraubicazione. Aquesto scopo, rimuoverelabatteria per
circa 1minuto einserirla nuovamente nel vano batterie.
6.2 Impostazione manuale dell’ora
Tasto M.SET:
•Tenerepremuto il tasto M.SET nché non viene visualizzata l’oradesiderata.
•Non appena l’orologio riceve il segnale DCF,siimposta nuovamente.
Tasto REC:
•premereiltasto REC sul retroper 3secondi. La lancetta dei secondi si posiziona sulle
ore12. In questa posizione ricerca il segnale equindi si imposta nuovamente.
•Con un segnale DFC, l’orologio si imposta automaticamente. Se non èpossibile ricevere
nessun segnale per 16 minuti, l’orologio imposta automaticamente l’oraprecedente.
Tasto RESET:
•premereiltasto RESET sul retroper 3secondi. L’orologio si posiziona su 12. In questa
posizione ricerca il segnale equindi si imposta nuovamente.
Nota
Idispositivi elettronici come TV,PCecc. possono disturbarelaricezione. Il
campo di disturbo di questi dispositivi può raggiungereidue metri.
7. Cura emanutenzione
Pulireilprodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi eappena inumidito
enon ricorrereadetergenti aggressivi. Fare attenzione anon farepenetrareacqua nel
prodotto.
8. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKG non si assume alcuna responsabilità per idanni derivati dal
montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle
istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
9. Dati tecnici
Orologio da murocon segnale orario via
radio DCF PG 300
Alimentazione elettrica 1,5 V
1batteria AA
10. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH &CoKG,dichiarache il tipo di apparecchiatura
radio [00186359, 00136219, 00136220, 00136221] èconforme alla direttiva
2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: www.hama.com->00186359, 00136219,
00136220, 00136221-> Downloads.
Bande di frequenza 77,5 kHz

8
NGebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat uvoor een product van Hama heeft gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Berg
deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat uhem als naslagwerk
kunt gebruiken. Op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht uhet toestel
verkopen, geeft udan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op
bijzonderegevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
•Radiograsche DCF-wandklok PG 300
•1AA- /Mignon-batterij
•Deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke kring.
•Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge
omgevingen.
•Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van een verwarming of andere
warmtebronnen en stel het niet bloot aan directe zonnestralen.
•Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische apparatuur niet is
toegestaan.
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken of stoten.
•Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
•Plaats het product niet in de buurt van storing veroorzakende bronnen, metalen frames,
computers, televisietoestellen, enz. Elektronische apparatuur alsmede metalen kozijnen
hebben een negatieve invloed op de werking van het product.
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
•Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen;
verstikkingsgevaar.
•Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften afvoeren.
Waarschuwing –batterijen
•Let absoluut op de correcte polariteit (opschrift +en-)van de batterijen en plaats
deze dienovereenkomstig in het batterijvakje. Indien de batterijen verkeerdworden
geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen.
•Gebruik uitsluitend accu’s(of batterijen), welke met het vermelde type
overeenstemmen.
•Reinig vóór het plaatsen van de batterijen de batterijcontacten en de contacten in
het product.
•Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen vervangen.
•Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd alsmede geen batterijen van
een verschillende soort of fabrikaat.
•Verwijder batterijen uit producten welke gedurende langeretijd niet worden
gebruikt. (behoudens indien deze voor een noodgeval stand-by moeten blijven)
•De batterijen niet kortsluiten.
•De batterij niet opladen.
•De batterijen niet in vuur werpen.
•Batterijen buiten het bereik van kinderen opbergen.
•Batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken of in het milieu terecht laten komen.
Zij kunnen giftige en zwaremetalen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu.
•Lege batterijen direct uit het product verwijderen en afvoeren.
•Opbergen, opladen en gebruik bij extreme temperaturen voorkomen.
4. Inbedrijfstellen
4.1 Batterij plaatsen
•Verwijder de reeds geplaatste batterij, verwijder eventueel de veiligheidsfolie en de
contactonderbreker en plaats de batterij weer met de polen in de juiste richting (+) en
(-). De klok is nu gereed voor gebruik.
4.2 Batterij vervangen
•Haal eventueel een lege batterij uit het product en voer deze op een juiste manier af.
Plaats een nieuwe batterij (AA). Let daarbij op de juiste polariteit (+) en (-) zoals in het
batterijvakje is aangegeven.
5. Montage
•Ukunt de radiograsche DCF-wandklok PG 300 met behulp van de uitsparing op de
achterzijde op een wand monteren.
Waarschuwing –Montage-instructie
•Controleer vóór de montage of de wand, waaraan het product wordt bevestigd, het
aan te brengen gewicht kan dragen en vergewis uervan dat
er zich bij de montageplaats in de wand geen elektrische bedrading, water-, gas- of
andereleidingen bevinden.
•Schaf geschikt montagemateriaal bij de specialist aan!
•Monteer het product niet op plaatsen waaronder zich personen kunnen begeven
6. Gebruik en werking
6.1 Automatisch instellen van de tijd
•Nadat de batterij correct is geplaatst zal de klok zich automatisch op 12:00 uur instellen
en is gereed voor signaalontvangst. Zodrahet DCF-signaal is ontvangen en verwerkt
(ca. 3tot max. 15 minuten) wordt automatisch de juiste tijd weergegeven.
•Tijdens de ontvangstprocedurevan het DCF-signaal de klok niet bewegen.
•Indien de klok zich na 15 minuten nog niet heeft ingesteld, dan is de ontvangst niet in
orde of op de gekozen plaats niet mogelijk.
•Herhaal de ontvangstprocedureopeen andereplaats. Neem vooraf de batterij
gedurende ca. 1minuut eruit en plaats de batterij vervolgens weer terug in het
batterijvakje.
6.2 Handmatig instellen van de tijd
M.SET-knop:
•Houd de M.SET-knop ingedrukt tot de gewenste tijd is bereikt.
•Zodradeklok het DCF-signaal ontvangt, wordt hij opnieuw ingesteld.
REC-knop:
•Houd de REC-knop op de achterzijde gedurende 3seconden ingedrukt. De
secondewijzer stelt zich op stand 12 in. Hij probeert op die positie het tijdsignaal te
ontvangen en zich dienovereenkomstig opnieuw in te stellen.
•Indien er een DCF-signaal wordt opgepikt, stelt de klok zich automatisch in. Als er na 16
minuten nog geen signaal is ontvangen, springt de klok terug naar de oorspronkelijke
tijd.
RESET-knop:
•Houd de RESET-knop op de achterzijde gedurende 3seconden ingedrukt. De klok stelt
zich op positie 12 in. Hij probeert op die positie het tijdsignaal te ontvangen en zich
dienovereenkomstig opnieuw in te stellen.
Aanwijzing
Houd er rekening mee dat de ontvangst door elektronische apparatuur zoals tv‘s en
pc‘s kan worden verstoord. Het storen door dergelijke apparatuur kan tot op twee
meter afstand van invloed zijn.
7. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen gebruik
van agressieve reinigingsmiddelen. Let erop dat er geen water in het product binnendringt.
8. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor
schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig
gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de
bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
9. Technische specificaties
Radiograsche DCF-wandklok PG 300
Stroomvoorziening 1,5 V
1xAA-batterij
10. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, Hama GmbH &CoKG,dat het type radioapparatuur
[00186359, 00136219, 00136220, 00136221] conform is met Richtlijn
2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het
volgende internetadres:
www.hama.com ->00186359, 00136219, 00136220, 00136221 ->Downloads.
Frequentieband(en) 77,5 kHz

9
JΟδηγίες χρήσης
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού τουπροϊόντος.της Hama!
Διαβάστε προσεκτικάτις παρακάτω οδηγίες καιυποδείξεις.Στη συνέχεια,φυλάξτε αυτό
το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση.Σε περίπτωση που πουλήσετε της
συσκευή,παραδώστε αυτότοεγχειρίδιο στον επόμενοαγοραστή.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ήγια να επιστήσει την
προσοχήσειδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ήσημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
•Ασύρματορολόι τοίχου DCF PG 300
•1μπαταρία AA /mignon
•Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης
3. Υποδείξεις ασφαλείας
•Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
•Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικάγια το σκοπό που προβλέπεται.
•Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά,υγρασία καιυπερθέρμανση καινατο
χρησιμοποιείτε μόνοσεστεγνάπεριβάλλοντα.
•Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντάσεκαλοριφέρ,άλλες πηγές θερμότητας ήσε
σημεία όπου δέχεται άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
•Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχέςόπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές
συσκευές.
•Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω,ούτε καιναδέχεται δυνατάχτυπήματα.
•Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ήναεπισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι.Οι
εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμέναάτομα.
•Μην τοποθετείτε το προϊόν κοντάσεπεδία παρεμβολών,μεταλλικάπλαίσια,
υπολογιστές,τηλεοράσεις κλπ.Οι ηλεκτρονικές συσκευές καθώς καιταπλαίσια των
παραθύρων επηρεάζουν αρνητικάτηλειτουργία τουπροϊόντος.
•Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή.Κατ‘αυτόν τοντρόπο παύει να ισχύει ηεγγύηση.
•Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με το υλικότης συσκευασίας,υπάρχει
κίνδυνος ασφυξίας.
•Απορρίψτε κατευθείαν το υλικόσυσκευασίας σύμφωναμετους ισχύοντες τοπικούς
κανονισμούς απόρριψης.
Προειδοποίηση –Μπαταρίες
•Προσέξτε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητα (επιγραφή +και -) των μπαταριών και
τοποθετήστε τις ανάλογα.Ημητήρηση μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή τουυγρού ή
σε έκρηξη των μπαταριών.
•Χρησιμοποιείτε αποκλειστικάαπλές ήεπαναφορτιζόμενες μπαταρίες του
προβλεπόμενου τύπου.
•Πριν την τοποθέτηση των μπαταριών καθαρίστε τις επαφές των μπαταριών καιτις
επαφές τουπροϊόντος.
•Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αλλάζουν μπαταρίες χωρίς επίβλεψη.
•Μην μπερδεύετε παλιές καικαινούριες μπαταρίες,καθώς καιμπαταρίες διαφορετικού
τύπου καικατασκευαστή.
•Αφαιρέστε τις μπαταρίες από προϊόνταπου δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για μεγάλοχρονικό
διάστημα (εκτός αν θέλετε να τα χρησιμοποιήσετε σε περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης)
•Μην βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
•Μην φορτίζετε τις απλές μπαταρίες.
•Μην πετάτε τις μπαταρίες στην φωτιά.
•Φυλάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά.
•Οι μπαταρίες δεν πρέπει να ανοίγονται,να καταστρέφονται,να καταπίνονται ήνα
καταλήγουν στοπεριβάλλον.Μπορεί να περιέχουν δηλητηριώδη καιβλαβερά γιατο
περιβάλλον βαρέα μέταλλα.
•Αφαιρέστε καιαπορρίψτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες αμέσως από το προϊόν.
•Αποφεύγετε την αποθήκευση,τη φόρτιση καιτηχρήση σε ακραίες θερμοκρασίες.
4. Έναρξη χρήσης
4.1 Τοποθέτηση μπαταρίας
•Βγάλτε την τοποθετημένη μπαταρία,αφαιρέστε την προστατευτική μεμβράνη αν
υπάρχει,καθώς καιτην ταινία διακοπής επαφών καιτοποθετήστε την μπαταρία με
σωστή πολικότητα.Το ρολόιείναι έτοιμο για λειτουργία.
4.2 Αντικατάσταση μπαταρίας
•Αφαιρέστε και,αν χρειάζεται,απορρίψτε την άδεια μπαταρία.Τοποθετήστε μια
καινούργια μπαταρία (AA). Προσέξτε τη σωστή πολικότητασύμφωναμετοσχήμα στη
θήκη μπαταριών.
5. Τοποθέτηση
•Μπορείτε να τοποθετήσετε το ασύρματορολόι τοίχου DCF PG 300 σε τοίχο
χρησιμοποιώντας την εγκοπή στην πίσω πλευρά.
Προειδοποίηση –Υπόδειξη για την τοποθέτηση
•Πριν από την τοποθέτηση ελέγξτε αν οπροβλεπόμενος τοίχος είναι κατάλληλος
για το βάρος που πρόκειται να τοποθετηθεί καιβεβαιωθείτε πως στοσημείο
τοποθέτησης στον τοίχοδεν υπάρχουν σωλήνες νερού,αερίου,ηλεκτρικάκαλώδια
ήάλλου είδους αγωγοί.
•Προμηθευτείτε τα κατάλληλαεξαρτήματαστερέωσης από τα ειδικάκαταστήματα!
•Μην τοποθετείτε το προϊόν σε σημεία κάτω από τα οποία μπορεί να βρίσκονται
άτομα.
6. Λειτουργία
6.1 Αυτόματη ρύθμιση ώρας
•Μετάτησωστή τοποθέτηση της μπαταρίας το ρολόιρυθμίζεται αυτόματαστις 12 και
είναιέτοιμο για λήψη.Μόλις γίνει λήψη καιεπεξεργασία τουσήματος DCF (περίπου 3
έως 15 λεπτάτομέγιστο), θα εμφανιστεί αυτόματαησωστή ώρα.
•Κατά τη διάρκεια αυτής της διαδικασίας μην μετακινείτε το ρολόι.
•Αν μετάαπό 15 λεπτάτορολόιδεν έχει ρυθμιστεί,ηλήψη είναι κακή ήδεν είναι δυνατή
στοεπιλεγμένοσημείο.
•Επαναλάβετε τη διαδικασία ρύθμισης σε έναάλλοσημείο.Γιατοσκοπό αυτό,αφαιρέστε
την μπαταρία για 1λεπτόκαι τοποθετήστε την ξανάστη θήκη.
6.2 Χειροκίνητη ρύθμιση ώρας
Πλήκτρο M.SET:
•Πατήστε παρατεταμένατοπλήκτρο M.SET μέχρι να εμφανιστεί ηεπιθυμητή ώρα.
•Μόλις το ρολόιλάβει σήμα DCF, θα ρυθμιστεί εκ νέου.
Πλήκτρο REC:
•Πατήστε το πλήκτρο REC στην πίσω πλευρά για 3δευτερόλεπτα.Οδείκτης
δευτερολέπτων θα ρυθμιστεί στη θέση 12. Σε αυτήν τη θέση θα προσπαθήσει να λάβει
σήμα ώρας καιναεπαναρρυθμιστεί ανάλογα.
•Αν εντοπιστεί σήμα DCF, τότε το ρολόιθαρυθμιστεί αυτόματα.Αν δεν έχει ληφθεί σήμα
μετάαπό 16 λεπτά,το ρολόιθαεπανέλθει στην αρχική ώρα.
Πλήκτρο RESET:
•Πατήστε το πλήκτρο RESET στην πίσω πλευρά για 3δευτερόλεπτα.Το ρολόιθα
ρυθμιστεί στη θέση 12. Σε αυτήν τη θέση θα προσπαθήσει να λάβει σήμα ώρας
καιναεπαναρρυθμιστεί ανάλογα.
Υπόδειξη
Λάβετε υπόψη ότι οι ηλεκτρονικές συσκευές,όπως ητηλεόραση,ουπολογιστής
κ.λπ., μπορούν να προκαλέσουν παρεμβολές
στη λήψη σήματος.Αυτές οι συσκευές μπορούν να προκαλέσουν παρεμβολές μέχρι
καισεαπόσταση δύο μέτρων.
7. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε αυτότοπροϊόν μόνομεένα ελαφρώς βρεγμένοπανί χωρίς χνούδια καιμην
χρησιμοποιείτε επιθετικάκαθαριστικά.Στο προϊόν δεν πρέπει να μπει νερό.
8. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές,
οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση καισυναρμολόγηση ήλανθασμένη
χρήση τουπροϊόντος ήμητήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ήτων υποδείξεων
ασφαλείας.
9. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ασύρματορολόι τοίχου DCF PG 300
Ηλεκτρική τροφοδοσία 1,5 V
1xμπαταρία AA
10. Δήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσα ο/ηHama GmbH &CoKG, δηλώνει ότι οραδιοεξοπλισμός
[00186359, 00136219, 00136220, 00136221] πληροί την οδηγία 2014/53/
ΕΕ.Το πλήρες κείμενοτης δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην
ακόλουθη ιστοσελίδα στοδιαδίκτυο:www.hama.com-> 00186359, 00136219, 00136220,
00136221-> Downloads.
Ζώνη συχνοτήτων/Ζώνες συχνοτήτων 77,5 kHz

10
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należydokładnie przeczytaćinstrukcjęobsługi. Instrukcjęnależy
przechować,gdyżmożebyćjeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych iwskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
•Radiowy zegar ścienny DCF PG-300
•1bateria AA /Mignon
•Poniższa instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego.
•Stosowaćprodukt wyłącznie zgodnie zprzewidzianym przeznaczeniem.
•Chronićprodukt przed zanieczyszczeniem, wilgociąiprzegrzaniem oraz stosowaćgo
tylko wsuchym otoczeniu.
•Nie używaćproduktu wbezpośredniej bliskości ogrzewania, innych źródełciepłaani nie
wystawiaćgo na bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
•Nie używaćproduktu wmiejscach, gdzie nie jest dozwolone stosowanie urządzeń
elektronicznych.
•Chronićprodukt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
•Nie próbowaćnaprawiaćsamodzielnie urządzenia. Prace serwisowe zlecać
wykwalikowanemu personelowi fachowemu.
•Nie ustawiaćproduktu wpobliżumiejsc wywołujących zakłócenia, metalowych ram,
komputerów,telewizorów itp. Urządzenia elektroniczne ifutryny okienne wpływają
negatywnie na działanie produktu.
•Nie modykowaćurządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeńztytułu
gwarancji.
•Materiałyopakowaniowe trzymaćkoniecznie zdala od dzieci, istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia.
•Materiałyopakowaniowe należynatychmiast poddaćutylizacji zgodnie z
obowiązującymi przepisami miejscowymi.
Ostrzeżenie –baterie
•Wkładającbaterie, zwrócićkoniecznie uwagęna właściwe podłączenie biegunów
(znak +i-). Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem baterii.
•Używaćwyłącznie akumulatorów (lub baterii) odpowiadających podanemu typowi.
•Przed włożeniem baterii wyczyścićstyki baterii iprzeciwległestyki.
•Nie pozwalaćdzieciom na wymianębaterii bez nadzoru.
•Nie mieszaćstarych inowych baterii ani baterii różnych typów lub producentów.
•Jeżeli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, należywyjąć zniego baterie.
(chyba żesłużą one do zasilania awaryjnego)
•Nie zwieraćbaterii.
•Nie ładowaćbaterii.
•Nie wrzucaćbaterii do ognia.
•Przechowywaćbaterie poza zasięgiem dzieci.
•Nie otwierać,nie uszkadzaćani nie połykaćbaterii, atakżechronićje przed
kontaktem ze środowiskiem. Mogąone zawieraćtoksyczne iszkodliwe dla
środowiska metale ciężkie.
•Natychmiast usunąć zproduktu zużyte baterie ipoddaćje utylizacji.
•Unikaćprzechowywania, ładowania istosowania wskrajnych temperaturach.
4. Uruchamianie
4.1 Wkładanie baterii
•Wyjąć włożonąjużbaterię,usunąć ewentualnie folięochronnąiprzerywacz stykowy
oraz ponownie włożyćbaterięzgodnie zoznaczeniem biegunów.Zegar jest gotowy
do pracy.
4.2 Wymiana baterii
•Ewentualnie wyjąć iusunąć zużytąbaterię.Włożyćnowąbaterię(Mignon /AA). Zwrócić
uwagęna właściwe podłączenie biegunów zgodnie zrysunkiem wschowku na baterię.
5. Montaż
•Radiowy zegar ścienny DCF PG 300 można zamontowaćna ścianie za pomocąotworu
ztyłuzegara
Ostrzeżenie –wskazówka montażowa
•Przed montażem sprawdzić,czy przewidziana ściana jest odporna na przyjęcie
ciężaru mocowanego produktu, iupewnićsię,żewmiejscu montażunaścianie nie
sązainstalowane przewody elektryczne, wodne, gazowe bądźinne przewody.
•Nabyćodpowiednie materiałymocujące wspecjalistycznym sklepie!
•Nigdy nie montowaćproduktu wmiejscach, pod którymi mogąprzebywaćludzie.
6. Obsługa
6.1 Automatyczne ustawianie czasu
•Po prawidłowym włożeniu baterii zegar ustawia sięautomatycznie na godzinę12 ijest
gotowy do odbioru sygnałuczasowego. Po odbiorze iprzetworzeniu sygnałuDCF (ok.
od 3domaks. 15 minut) wskazywany jest prawidłowy czas. Nie przemieszczaćzegara
podczas tego procesu.
•Jeżeli zegar nie ustawi siępo 15 minutach, oznacza to, żeodbiór sygnałujest zakłócony
bądźniemożliwy wwybranym miejscu ustawienia zegara.
•Powtórzyćproces nastawy czasu winnym miejscu. Wtym celu wyjąć najpierw baterię
na ok. 1minutęiwłożyćjąponownie wschowek.
6.2 Ręczne ustawianie czasu
Przycisk M.SET:
•Trzymaćwciśnięty przycisk M.SET,ażpojawi siężądany czas.
•Gdy zegar odbierze sygnałDCF,ustawi sięponownie.
Przycisk REC:
•Nacisnąć przycisk REC ztyłuzegaraitrzymaćwciśnięty przez 3sekundy.Sekundnik
ustawia sięna pozycjęgodz. 12. Nastąpi próba odebrania sygnałuczasowego i
odpowiedniego ustawienia.
•Gdy tylko zegar znajdzie sygnałDCF,czas ustawi sięsamoistnie. Jeśli po 16 minutach
zegar nie odbierze żadnego sygnału, wówczas powróci do pierwotnego czasu.
Przycisk RESET:
•Nacisnąć przycisk RESET ztyłuzegaraitrzymaćwciśnięty przez 3sekundy.Zegar
ustawi sięwpozycji 12. Nastąpi próba odebrania sygnałuczasowego iodpowiedniego
ustawienia.
Wskazówki
Należypamiętać,żeurządzenia elektroniczne jak telewizory,komputery itp. mogą
zakłócaćodbiór sygnałów.Zasięgzakłóceńemitowanych przez takie urządzenia może
wynosićdo 2metrów.
7. Czyszczenie
Czyścićprodukt tylko przy użyciu niestrzępiącej się,lekko zwilżonej szmatki inie stosować
agresywnych detergentów.Uważać,aby do wnętrza produktu nie wniknęławoda.
8. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek
niewłaściwej instalacji, montażuoraznieprawidłowego stosowania produktu lub
nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
9. Dane techniczne
Radiowy zegar ścienny DCF PG-300
Zasilanie elektryczne 1,5 V
1bateria AA
10. Deklaracja zgodności
Hama GmbH &CoKG niniejszym oświadcza, żetyp urządzenia radiowego
[00186359, 00136219, 00136220, 00136221] jest zgodny zdyrektywą
2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym: www.hama.com ->00186359, 00136219,
00136220, 00136221-> Downloads.
Częstotliwość transmisji 77,5 kHz
PInstrukcja obsługi

11
HHasználati útmutató
Köszönjük, hogy ezt aHama terméket választotta!
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időtésolvassa el végig az alábbi útmutatót. A
későbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt afüzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor
megtalálja. Ha eladja ezt aterméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új
tulajdonosnak.
1. Figyelmeztetőszimbólumok és előírások ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztetőjeleket használunk abiztonsági tényezőkbemutatására, ill.
felhívjuk a gyelmet akülönleges veszélyekreéskockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztetőjeleket használjuk fel, ha kiegészítőinformációkat
közlünk vagy fontos tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
2. Acsomag tartalma
•DCF rádióvezérelt falióraPG-300
•1AA/mignon elem
•Ajelen kezelési útmutató
3. Biztonsági előírások:
•Atermék amagánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásrakészül.
•Aterméket kizárólag az előírt célrahasználja.
•Óvja meg aterméket szennyeződéstől, nedvességtőléstúlmelegedéstől, és kizárólag
zárt környezetben használja.
•Aterméket ne használja afűtés és egyéb hőforrások közelében, vagy közvetlen
napsütésnek kitéve.
•Ne használja aterméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek nincsenek
megengedve.
•Ne ejtse le aterméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
•Ne kísérelje meg akészülék saját karbantartását vagy javítását. Bármely karbantartási
munkát bízzon illetékes szakemberre.
•Ne helyezze aterméket interferencia mezők, fémkeretek, számítógépek, tévékészülékek
stb. közelébe. Az elektronikus készülékek és az ablakkeretek negatívan befolyásolják a
termék működését.
•Ne végezzen módosítást akészüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény
megszűnik.
•Feltétlenül tartsa távol agyermekeket acsomagolóanyagtól, mert fulladásveszély áll
fenn.
•Azonnal ártalmatlanítsa acsomagolóanyagot ahelyileg érvényes ártalmatlanítási
előírások szerint.
Figyelmeztetés –Elemek
•Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelőpolaritására(+és-felirat), és ennek
megfelelően tegye be őket. Ennek gyelmen kívül hagyása esetén az elem
kifolyásának vagy felrobbanásának veszélye áll fenn.
•Kizárólag amegadott típusnak megfelelőakkumulátort (vagy elemet) használjon.
•Az elem behelyezése előtt tisztítsa meg az elemérintkezőket és az ellenérintkezőket.
•Ne engedje meg agyermekeknek az elemcserét felügyelet nélkül.
•Ne keverje össze arégi és az új elemeket, valamint akülönbözőtípusú vagy más
gyártótól származó elemeket.
•Távolítsa el az elemeket azon termékekből, amelyeket hosszabb ideig nem használ.
(kivéve ha azokat vészhelyzetretartalékolja)
•Ne zárja rövidreazelemeket.
•Ne töltse fel az elemeket.
•Ne dobja tűzbe az elemeket.
•Az elemeket gyermekek számáraelzárt helyen tárolja.
•Az akkumulátorokat és elemeket soha ne nyissa fel, károsítsa, nyelje le vagy juttassa
akörnyezetbe. Mérgezőés környezetrekáros nehézfémeket tartalmazhatnak.
•Haladéktalanul távolítsa el alemerült elemeket atermékből, majd ártalmatlanítsa
őket.
•Kerülje atárolást, atöltést és ahasználatot extrém hőmérsékleteken.
4. Üzembe vétel
4.1 Elem behelyezése
•Távolítsa el akorábban behelyezett elemeket, szükség esetén távolítsa el avédőfóliát,
valamint amegszakítót, és helyezze be az elemet amegfelelőpolaritással. Az óra
üzemkész.
4.2 Elemcsere
•Az elhasználódott elemet vegye ki és ártalmatlanítsa. Tegyen be egy új (AA) elemet.
Ügyeljen amegfelelőpolaritásraazelemókban található rajz szerint.
5. Szerelés
•ADCF rádióvezérelt faliórát ahátoldali nyílás segítségével falraszerelheti.
Figyelmeztetés –Szerelési utasítás
•Aszerelés előtt ellenőrizze akiszemelt fal alkalmasságát afelszerelendő
súlyraésbizonyosodjon meg róla, hogy aszerelési helyen afalban nincs
kábel, víz-, gáz- vagy egyéb vezeték.
•Szerezzen be speciális ill. alkalmas rögzítőanyagot aszaküzletben akiszemelt falra
történőszereléshez.
•Sohasem szerelje fel aterméket olyan helyen, amely alatt személyek tartózkodhatnak.
6. Használat
6.1 automatikus beállítása
•Miután megfelelően behelyezte az elemeket, az óraautomatikusan 12 óráraáll be és
használatrakész. Amint akészülék fogja és feldolgozza aDCF-jelet (kb. 3max. 15
perc) automatikusan megjelenik apontos idő.
•Ez alatt afolyamat alatt ne mozgassa az órát.
•Ha az óra15percután sem áll be, vagy avétel hibás vagy akiválasztott helyen nem
lehetséges.
•Ismételje meg abeállítási folyamatot egy másik helyen. Ehhez vegye ki az akkumulátort
kb. 1percre, majd helyezze vissza az elemtartóba.
6.2 Manuális időbeállítás
M.SET gomb:
•Az M.SET gombot nyomja addig, míg el nem ér akívánt időponthoz.
•Amint az óraveszi aDCF-jelet, újrabeállítja magát.
REC gomb:
•Nyomja meg aREC gombot ahátsó panelen 3másodpercig. Amásodpercmutató a12-
es helyzetbe áll be. Próbálja ott fogadni az időjelet, és ennek megfelelően beállítani.
•Ha DCF jelet talál, az óraautomatikusan bekapcsol. Ha 16 percután sem lehet jelet
fogni, az óraazeredeti időre áll vissza.
RESET gomb:
•Nyomja meg aRESET gombot ahátoldalon 3másodpercig. Amásodpercmutató a12-es
helyzetbe áll be. Próbálja ott fogadni az időjelet, és ennek megfelelően beállítani.
Hivatkozás
Ne feledje, hogy az elektronikus eszközök, például atelevíziók, számítógépek stb.
akadályozhatják avételt. Az ilyen eszközök interferencia-tartománya akár két méter
is lehet.
7. Karbantartás és ápolás
Ezt aterméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendővel tisztítsa, és ne használjon
agresszív tisztítószert. Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz atermékbe.
8. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal atermék
szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébőlésszakszerűtlen használatából, vagy akezelési
útmutató és/vagy abiztonsági előírások be nem tartásából eredőkárokért.
9. Műszaki adatok
DCF rádióvezérelt falióraPG-300
Tápellátás 1,5 V
1xAA elem
10. Megfelelőségi nyilatkozat
Hama GmbH &CoKG igazolja, hogy a[
00186359,
00136219, 00136220,
00136221]típusú rádióberendezés megfelel a2014/53/EU irányelvnek. Az
EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhetőakövetkezőinternetes
címen:
www.hama.com ->00186359, 00136219, 00136220, 00136221 -> Downloads.
Az(ok) afrekvenciasáv(ok) 77,5 kHz

12
CNávod kpoužití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama.
Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny ainformace. Uchovejte tento text
propřípadné budoucí použití. Pokud výrobek prodáte nebo darujete, předejte
tento návod novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolůapokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá
rizika anebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky.
2. Obsah balení
•Nástěnné hodiny PG 300 řízené rádiovým signálem DCF
•1baterie AA /mignon
•tento návod kpoužití
3. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek je určen knekomerčnímu použití vdomácnosti
•Výrobek používejte výhradněke stanovenému účelu
•Výrobek chraňte před znečištěním. Nepoužívejte ve vlhkém prostředí azabraňte styku s
vodou. Používejte pouze vsuchých prostorách
•Výrobek nepoužívejte vbezprostřední blízkosti zdrojůtepla, ani nevystavujte působení
přímého slunečního záření.
•Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronických zařízení zakázáno
•Výrobek chraňte před pádem avelkými otřesy.
•Do výrobku nezasahujte aneopravujte ho. Veškeré úkony údržby přenechejte
příslušnému odbornému personálu.
•Výrobek neumisťujte do blízkosti zdrojůrušení, kovových rámů,počítačů,televizorůatd.
Elektronická zařízení akovové rámy oken mohou negativněovlivnit fungování výrobku.
•Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte tím nárok na záruku.
•Obalový materiál odložte mimo dosahu dětí, hrozí riziko udušení.
•Vybité baterie bez odkladu vyměňte azlikvidujte dle platných předpisů.
Upozornění –Baterie
•Přivkládání baterií vždy dbejte na správnou polaritu (+ a-). Přinesprávné polaritě
hrozí nebezpečívytečení baterií nebo exploze.
•Používejte výhradněakumulátory (nebo baterie) odpovídající udanému typu.
•Před vložením baterií vyčistěte všechny kontakty.
•Výměnu baterií dětmi vykonávejte pouze pod dohledem dospělé osoby.
•Pronapájení tohoto výrobku nekombinujte staré anové baterie, ani různé typy a
značky baterií
•Vyjměte baterie, pokud se výrobek nebude delší dobu používat. (Výjimku tvoří
přístroje určené pronouzové případy)
•Baterie nepřemosťujte.
•Baterie nenabíjejte.
•Baterie nevhazujte do ohně.
•Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
•Baterie nikdy neotvírejte, nepoškozujte, nepolykejte anevyhazujte do přírody.Mohou
obsahovat jedovaté těžké kovy škodící životnímu prostředí.
•Vybité baterie bez odkladu vyměňte azlikvidujte dle platných předpisů.
•Vyhněte se skladování, nabíjení apoužívání přiextrémních teplotách.
4. Uvedení do provozu
4.1 Vložení baterie
Vybitou baterii bez odkladu vyměňte azlikvidujte dle platných předpisů.Vložte
novou baterii (Mignon/ AA) Dbejte přitom na dodržení správné polarity dle nákresu
vpřihrádce na baterie.
4.2 Výměna baterie
•Vybitou baterii vyjměte azlikvidujte. Vložte novou baterii, dbejte na správnou
polaritu.
5. Montáž
•Nástěnné hodiny PG 300 můžete zavěsit na stěnu pomocí očka na zavěšení na
zadní straněhodin.
Upozornění -montáž
•Před montáží zkontrolujte, zda zeď,nakteré chcete držák umístit, vykazuje
dostatečnou nosnost proinstalovaný přístroj, aujistěte se, že se na místěmontáže ve
zdi nenachází elektrické kabely,vodní, plynová nebo jiná vedení.
•Ve specializované prodejněnakupte vhodný upevňovací materiál.
•Výrobek nikdy neinstalujte na místech, pod kterými by se mohly nacházet osoby.
6. Provoz
6.1 Automatické nastavení času
•Po správném vložení baterie se hodiny nastaví automaticky na 12 hodin ajsou
připraveny kpříjmu. Jakmile dojde kpříjmu azpracování signálu DCF (cca 3až
max. 15 minut), automaticky se nastaví správný čas. Shodinami během tohoto
procesu nehýbejte.
•Pokud po 15 minutách nedošlo knastavení hodin, pak je příjem chybný nebo
není na zvoleném místěmožný.
•Nastavení opakujte na jiném místě.Zatímto účelem nejdříve na cca 1minutu
vyjměte baterii apoté ji opětovněvložte do přihrádky na baterie.
6.2 Manuální nastavení času
Tlačítko M.SET:
•Stiskněte tlačítko M.SET apřidržte ho, dokud se nezobrazí požadovaný čas.
•Jakmile hodiny zachytí signál DCF,manuálněnastavený čas se přepíše získanou
hodnotou.
Tlačítko REC:
•Stiskněte na 3sekundy tlačítko REC na zadní straně.Sekundová ručička se nastaví
do polohy 12. Hodiny se pokusí zachytit signál anastavit správný čas přijatý pomocí
signálu.
•Pokud je kdispozici signál DFC, hodiny se nastaví samočinně.Pokud není do 16 minut
přijat signál, přejdou hodiny zpětnapůvodní čas.
Tlačítko RESET:
•Stiskněte na 3sekundy tlačítko RESET na zadní straně.Hodiny se nastaví do polohy 12.
Hodiny se pokusí zachytit signál anastavit správný čas přijatý pomocí signálu.
Poznámka
•Nezapomeňte, že elektronické přístroje jako televizor,PC, apod. mohou rušit
příjem. Tato oblast rušení může být až dva metry.
7. Údržba a čištění
Zařízení čistěte jemněvlhkou utěrkou, která nepouští žmolky ani vlákna. Nepoužívejte
agresivní čisticí prostředky.Dbejte na to, aby dovnitřvýrobku nevnikla voda
8. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé
neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním
návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních pokynů.
9. Technické údaje
Nástěnné hodiny PG 300 řízené
rádiovým signálem DCF
Napájení 1,5 V
1xbaterie typu AA
10. Prohlášení oshodě
Tímto Hama GmbH &CoKG prohlašuje, že typ rádiového zařízení [00186359,
00136219, 00136220, 00136221] je vsouladu se směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení oshoděje kdispozici na této internetové adrese:
www.hama.com ->00186359, 00136219, 00136220, 00136221 ->Downloads.
Kmitočtové pásmo (kmitočtová pásma) 77,5 kHz

13
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Hama.
Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny ainformácie. Uchovajte tento návod na použitie
preprípadné budúce použitie. AK výrobok predáte alebo darujete, dajte tento návod
novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité
riziká anebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
•Nástenné hodiny riadené rádiovým signálom DCF PG 300
•1batéria typu AA/mignon
•Tento návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok je určený na nekomerčné použitie vdomácnosti.
•Výrobok používajte výhradne na stanovený účel.
•Výrobok chráňte pred znečistením. Nepoužívajte vo vlhkom prostredí azabráňte styku s
vodou. Používajte iba vsuchých priestoroch.
•Výrobok nepoužívajte vbezprostrednej blízkosti zdrojov tepla, ani nevystavujte
pôsobeniu priameho slnečného žiarenia.
•Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických zariadení zakázané.
•Výrobok chráňte pred pádmi aveľkými otrasmi.
•Do výrobku nezasahujte aneopravujte ho. Akékoľvek úkony údržby prenechajte
príslušnému odbornému personálu.
•Výrobok neumiestňujte do blízkosti zdrojov rušenia, kovových rámov,počítačov,
televízorov atď.Elektronické zariadenia akovové rámy okien môžu negatívne ovplyvniť
fungovanie výrobku.
•Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte tým nárok na záruku.
•Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí riziko udusenia.
•Obalový materiál zlikvidujte podľaplatných predpisov olikvidácii.
Upozornenie –Batérie
•Pri vkladaní batérií vždy dbajte na správnu polaritu (+ a-). Pri nesprávnej polarite
hrozí nebezpečenstvo vytečenia batérií alebo explózie.
•Používajte výhradne akumulátory (alebo batérie) zodpovedajúce udanému typu.
•Pred vložením batérií vyčistite všetky kontakty.
•Deti smú vymieňaťbatérie iba pod dohľadom dospelej osoby.
•Na napájanie tohto výrobku nekombinujte staré anové batérie, ani rôzne typy a
značky batérií.
•Ak sa výrobok nebude dlhší čas používať,vyberte zneho batérie. (Výnimkou sú
prístroje určené prenúdzové prípady).
•Batérie neskratujte.
•Batérie nenabíjajte.
•Batérie nevhadzujte do ohňa.
•Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
•Batérie nikdy neotvárajte, zabráňte ich poškodeniu, prehltnutiu alebo uniknutiu
do životného prostredia. Môžu obsahovaťjedovaté ťažké kovy,škodlivé preživotné
prostredie.
•Vybité batérie bezodkladne vymeňte azlikvidujte podľaplatných predpisov.
•Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu apoužívaniu pri extrémnych teplotách.
4. Uvedenie do prevádzky
4.1 Vloženie batérie
•Vyberte vybitú batériu azlikvidujte ju podľaplatných predpisov.Vložte novú batériu
(Mignon/AA). Dbajte pritom na dodržanie správnej polarity podľanákresu vpriečinku
na batériu.
4.2 Výmena batérií
•Vprípade potreby vyberte použitú batériu avyhoďte ju do separovaného odpadu.
Vložte, prosím, novú batériu (Mignon/AA). Dbajte pritom na dodržanie správnej polarity
podľanákresu vbatériovej priehradke
5. Montáž
•Pomocou otvoru na zadnej strane môžete nástenné hodiny riadené rádiovým
signálom DCF PG 300 zavesiťna stenu.
Upozornenie -montáž
•Pred montážou bezpodmienečne skontrolujte vhodnosťsteny na zavesenie príslušnej
hmotnosti aubezpečte sa, že sa vmieste montáže nenachádzajú
vstene žiadne elektrické, vodovodné, plynové alebo iné vedenia.
•Potrebný špeciálny montážny materiál preinštaláciu na určenú stenu si zaobstarajte
všpecializovanej predajni.
•Výrobok nikdy neinštalujte na miestach, pod ktorými by sa mohli nachádzaťosoby.
6. Prevádzka
6.1 Automatické nastavenie času
•Po správnom založení batérie sa hodiny automaticky nastavia na 12 hodín asú
pripravené na príjem signálu. Akonáhle hodiny prijmú signál DCF aspracujú ho (cca.
3až15minút), zobrazí sa automaticky správny čas. Počas tohto procesu hodinami
nehýbte.
•Ak sa hodiny nenastavia ani po 15 minútach, je príjem signálu chybný alebo na
zvolenom mieste nemožný.
•Zopakujte proces nastavenia na inom mieste. Vyberte batériu na cca. 1minútu aznova
ju vložte naspäť.
6.2 Manuálne nastavenie času
Tlačidlo M.SET:
•Podržte tlačidlo M.SET stlačené, kým sa nedosiahne želaný čas.
•Akonáhle hodiny prijmú signál DCF,manuálne nastavený čas sa prepíše prijatou
hodnotou.
Tlačidlo REC:
•Stlačte na 3sekundy tlačidlo REC na zadnej strane. Sekundová ručička sa nastaví na
polohu 12. Hodiny sa pokúsia zachytiťsignál anastaviťsprávny čas prijatý pomocou
signálu.
•Ak hodiny signál DCF prijmú, automaticky sa samé nastavia na správny čas. Ak počas
16 minút signál neprijmú, vrátia sa na pôvodný čas.
Tlačidlo RESET:
•Stlačte na 3sekundy tlačidlo RESET na zadnej strane. Hodiny sa nastavia na polohu 12.
Vtejto polohe sa pokúste zachytiťčasový signál apodľatoho vykonaťnové nastavenie.
Poznámka
Myslite na to, že elektronické zariadenia, ako sú televízory,počítačeatď.,
môžu rušiťpríjem signálu. Oblasťrušenia takýchto zariadení môže dosahovať
až dva metre.
7. Údržba astarostlivosť
Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťavlákna a
nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky.Dbajte na to, aby do výrobku nevnikla
voda.
8. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce zneodbornej
inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo znerešpektovania
návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
9. Technické údaje
Nástenné hodiny riadené
rádiovým signálom DCF PG 300
Napájanie 1,5 V
1xbatéria typu AA
10. Vyhlásenie ozhode
Hama GmbH &CoKG týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [00186359,
00136219, 00136220, 00136221] je vsúlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné EÚ vyhlásenie ozhode je kdispozícii na tejto internetovej adrese:
www.hama.com ->00186359, 00136219, 00136220, 00136221 ->Downloads.
Frekvenčné pásmo resp. pásma 77,5 kHz
QNávod na použitie

14
OManual de instruções
Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama!
Antes de utilizar oproduto, leia completamente estas indicações einformações. Guarde,
depois, estas informações num local seguroparaconsultas futuras. Se transmitir oproduto
paraumnovo proprietário, entregue também as instruções de utilização.
1. Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Aviso
Éutilizado paraidenticar informações de segurança ou chamar aatenção
paraperigos eriscos especiais.
Nota
Éutilizado paraidenticar informações adicionais ou notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
•Relógio de parede DCF por radiofrequência PG-300
•1pilha AA/Mignon
•Este manual de instruções
3. Indicações de segurança
•Oproduto está previsto apenas parautilização doméstica enão comercial.
•Utilize oproduto apenas paraanalidade prevista.
•Proteja oproduto contrasujidade, humidade esobreaquecimento eutilize-o somente
em ambientes secos.
•Não utilize oproduto perto de aquecedores, outras fontes de calor ou directamente
exposto àluz solar.
•Não utilize oproduto em áreas nas quais não são permitidos aparelhos electrónicos.
•Não deixe cair oproduto nem osubmeta achoques fortes.
•Não tente fazer amanutenção ou reparar oaparelho. Qualquer trabalho de
manutenção deve ser executado por técnicos especializados.
•Não coloque oproduto na proximidade de campos de interferência, estruturas
metálicas, computadores, televisores, etc. Os aparelhos eletrónicos eoscaixilhos das
janelas afetam negativamente ofuncionamento do produto.
•Não efectue modicações no aparelho. Perdados direitos de garantia.
•Mantenha aembalagem foradoalcance de crianças. Perigo de asxia.
•Elimine imediatamente omaterial da embalagem em conformidade com as normas
locais aplicáveis.
Aviso –Pilhas
•Ao colocar as pilhas, tenha em atenção apolaridade correcta (inscrições +e-).
Anão observação da polaridade correcta poderá levar ao derrama das pilhas ou
explosão.
•Utilize exclusivamente baterias (ou pilhas) que correspondam ao tipo indicado.
•Antes de colocar as pilhas, limpe os contactos das pilhas eoscontactos do
compartimento.
•Não deixe crianças substituir as pilhas sem vigilância.
•Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes nem misturepilhas novas e
usadas.
•Remova as pilhas do produto se este não for utilizado durante um longo período de
tempo. (a não ser que seja necessário mantê-las no produto parauma emergência).
•Não curto-circuite as pilhas.
•Não recarregue as pilhas.
•Não deite as pilhas parachamas.
•Mantenha as pilhas foradoalcance das crianças.
•Nunca abra, danique, ingiraouelimine as pilhas paraoambiente. Estas podem
conter metais pesados tóxicos eprejudiciais paraoambiente.
•Retireimediatamente pilhas gastas do produto eelimine-as adequadamente.
•Evite guardar,carregar eutilizar abateria sob temperaturas extremas.
4. Colocação em funcionamento
4.1 Colocar apilha
•Retireapilha já colocada, se necessário, retireapelícula de segurança eata entre
os contactos ecoloque apilha corretamente tendo em conta apolaridade. Orelógio
está operacional.
4.2 Substituir apilha
•Retiree,senecessário, elimine apilha usada. Coloque uma nova pilha (AA). Tenha em
atenção apolaridade correta de acordo com as inscrições no compartimento da pilha
5. Montagem
•Pode montar orelógio de parede DCF por radiofrequência PG 300 numa parede,
utilizando aaberturaexistente na parte traseira.
Aviso –Instrução de montagem
•Antes da instalação, verique aadequação da parede relativamente ao peso
aaplicar ecertique-se de que, no local de montagem na parede, não existem cabos
elétricos, tubos de água ou gás ou outras tubagens.
•Para amontagem na parede prevista, adquiramaterial de instalação adequado ou
especial num estabelecimento especializado.
•Não instale oproduto em locais sob os quais possam encontrar-se pessoas.
6. Operação
6.1 Definição automática da hora
•Depois de inserir apilha corretamente, orelógio ajusta-se automaticamente paraas12
horas eestá pronto paraareceção. Assim que osinal DCF for captado eprocessado
(aprox. 3até um máx. de 15 minutos), ahoracerta éexibida automaticamente.
•Não mova orelógio durante este processo.
•Se orelógio não se tiver ajustado após 15 minutos, tal signica que areceção tem
falhas ou que esta não épossível no local selecionado.
•Repita oprocedimento de ajuste noutrolocal. Para oefeito, remova apilha previamente
durante aprox. 1minuto einsira-a novamente no respetivo compartimento.
6.2 Definição manual da hora
Botão M.SET:
•Mantenha obotão M.SET premido até alcançar ahorapretendida.
•Assim que orelógio receber osinal DCF,ele ajusta-se novamente.
Botão REC:
•Pressione obotão REC que se encontranaparte traseiradurante 3segundos. O
ponteirodos segundos desloca-se paraaposição das 12:00 h. Aí, ele tenta receber o
sinal horário eajustar-se de forma correspondente.
•Se captar um sinal DCF,orelógio congura-se automaticamente. Se não for possível
receber qualquer sinal após 16 minutos, orelógio volta àhoraanterior.
Botão RESET:
•Pressione obotão RESET que se encontranaparte traseiradurante 3segundos. O
relógio desloca-se paraaposição das 12:00 h. Aí, ele tenta receber osinal horário e
ajustar-se de forma correspondente.
Nota
Lembre-se que dispositivos eletrónicos como, por exemplo, TVs, PCs, etc., podem interferir
com areceção. Ainterferência deste tipo de dispositivos pode ter um alcance de até
dois metros.
7. Manutenção econservação
limpe oproduto apenas com um pano sem apos ligeiramente humedecido enão utilize
produtos de limpeza agressivos. Certique-se de que não entraágua paradentrodo
produto.
8. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos
provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto enão
observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
9. Especificações técnicas
Relógio de parede DCF por
radiofrequência PG-300
Alimentação elétrica 1,5 V
1pilha AA
10. Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH &CoKG declaraque opresente tipo de
equipamento de rádio [00186359, 00136219, 00136220, 00136221] está
em conformidade com aDiretiva 2014/53/UE. Otexto integral da declaração
de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:
www.hama.com ->00186359, 00136219, 00136220, 00136221 ->Downloads.
Banda(s) de frequências 77,5 kHz

15
Vămulţumim căaţioptat pentru un produs Hama.
Pentru început vărugămsăvălăsațipuțin timp șisăcitițicomplet următoarele instrucțiuni
șiindicații. Vărugămsăpăstraţimanualul de utilizarelaloc sigur pentru oconsultare
ulterioarăîn caz de nevoie. În caz de înstrăinareaaparatului vărugămsăpredațișiacest
manual noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șiindicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției
în caz de pericol șiriscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor șiinstrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
•ceas de perete radio controlat DCF- PG 300
•1baterie AA Mignon
•acest manual de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
•Produsul este conceput numai pentru utilizareprivatășinu profesională.
•Folosițiprodusul numai în scopul pentru careafost conceput.
•Protejaţiprodusul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şiutilizaţi-l numai în mediu
uscat.
•Evitaţifolosirea produsului în imediata apropiereasistemului de încălzire, aaltor surse
de căldurăsau în radiația solarădirectă.
•Nu folosiţiprodusul în zone unde nu sunt admise aparate electronice.
•Nu lăsațiprodusul săcadășinuîlsupunețitrepidațiilor puternice.
•Nu încercaţisăreparaţisau sădepanaţiaparatul. Operaţiile de reparaţii se execută
numai de personal de specialitate.
•Nu plasațiprodusul în apropieredecâmpuri perturbatoare, rame de metal,
calculatoare, televizoare, etc. Aparatele electronice precum șiramele ferestrelor
inuențeazănegativ funcționarea produsului.
•Nu executaţimodicări la aparat. În acest fel pierdeţiorice drept la garanţie
•Nu lăsațicopiii săse joace cu materialul pachetului, prezintăpericol de sufocare.
•Reciclarea materialului pachetului se executăcomform normelor locale de salubrizare
în vigoare.
Avertizare–Baterii
•Atenţie în mod obligatoriu la polaritatea corectă(marcajele + şi-)șiintroduceți-le
corespunzător cu acestea. În cazul nerespectării văexpunețipericolului scurgerilor
sau exploziei bateriilor.
•Utilizaţinumai acumulatoare(sau baterii) corespunzătoaretipulului indicat.
•Naintea introducerii bateriilor vărugămsăcurățațicontactele acestoraprecum și
contactele contrare.
•Nu permitețicopiilor săschimbe bateriile nesupravegheați.
•Nu amestecațibateriile vechi cu cele noi, precum șibaterii de diferite tipuri și
producători diferiți.
•Dacăaparatele nu sunt întrebuințate pe perioade mai îndelungate este recomandată
scoaterea bateriilor.(în afaracazului căsunt păstrate pentru cazuri de urgență).
•Nu scurtcircuitațibateriile.
•Bateriile nu se încarcă.
•Nu aruncațibateriile în foc.
•Păstraţibateriile astfel încât sănu elaîndemâna copiilor.
•Bateriile nu se deschid, nu se deteriorează,nuseînghit șinusearuncăîn mediul
înconjurător.Pot conține metale grele șitoxice, nocive mediului înconjurător.
•Îndepărtațișisalubrizațiimediat bateriile folosite din produs.
•Evitațidepozitarea, încărcarea șiutilizarea la temperaturi extreme.
4. Punere în funcțiune
4.1 Introducețibateria
•Scoatețibateria careseaă deja în compartiment, dacăeste cazul îndepărtațifolia de
siguranță precum șiîntrerupătorul de contact șiintroducețibateria nouăcu polaritatea
corectă.Ceasul este pregătit de funcționare
4.2 Schimbațibateria
•Dacăeste cazul scoatețibateria consumatășireciclați-o corespunzător.Introduceți
obaterie nouă(Mignon/AA). Respectațipolaritatea corectăcorespunzătoaredesenului
din compartimentul bateriei.
5. Montaj
•Cu ajutorul golului de pe partea din spate putețimonta ceasul radio controlat DCF- PG
300 pe perete.
Avertizare-Instrucțiune de montaj:
•Înainte de montaj vericațidacăperetele prevăzut este potrivit pentru greutatea
respectivășiasigurați-văca la locul montajului în perete sănu
ecabluri electrice, conducte de apă,degaze sau alte țevi.
•Procurați-vămaterialul adecvat pentru xareîncomerțul de specialitate!
•Nu montațiprodusul deasupralocurilor unde se găsesc oameni.
6. Funcționare
6.1 Setarea automatăaorei
•Dupăintroducerea corectăabateriei ceasul se plaseazăautomat la ora12șieste
pregătit pentru recepție. De îndatăce semnalul DCF afost recepționat șiprelucrat
(cca 3pânăla 15 minute) se așeazăautomat oraexactă.Numișcațiceasul în timpul
acestui proces.
•Dacădupă15 minute ceasul nu s-a plasat încăla oraexactă,recepția este defectuoasă
sau la locul ales nu este posibilă.
•Repetațiprocesul de recepție la un alt loc de amplasare. Înainte de aceasta, îndepărtați
bateria șiintroduceți-o din nou în compartiment dupăcca 1minut.
6.2 Setarea manualăaorei
Tasta M.SET:
•Menţineţiapăsatătasta M.SET pânăcând ajungețilaora exactădorită.
•La recepționarea semnalului DCF,ceasul se seteazădin nou.
Tasta REC:
•Apăsați3secunde tasta REC de pe partea din spate. Secundarul se plaseazăpe poziția
12. Se încearcăprimirea semnalului de timp șiresetarea corespunzătoare.
•În cazul în primirii unui semnal DCF,ceasul se seteazăautonom. Dacă16 minute nu se
recepționeazănici un semnal ceasul revine la orainițială.
Tasta RESET:
•Apăsați3secunde tasta RESET de pe partea din spate. Ceasul se plaseazăpe poziția
12. Se încearcăprimirea semnalului de timp șiresetarea corespunzătoare.
Instrucțiune
Trebuie săavețiînvederecăaparatele electronice precum televizoare, calculatoare
etc. pot bruia recepția. Domeniul de bruiaj al acestor aparate poate ajunge pânăla
doi metri.
7. Întreţinere şirevizie
Curățațiacest produs numai cu ocârpăfărăscame, puțin umedășinufolosițidetergenți
agresivi. Avețigrijăsănu intreapăîn produs. Avețigrijăsănu intreapăîn produs.
8. Excludere de garanție
Hama GmbH &CoKG nu îşiasumănici orăspunderesau garanție pentru pagube cauzate
de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoareaprodusului sau nerespectarea
instrucțiunilor de folosiresau/șiainstrucțiunilor de siguranță.
9. Date tehnice
Ceas de perete radio controlat
DCF- PG 300
Alimentarecucurent 1,5 V
1baterie AA
10. Declarație de conformitate
Prin prezenta, Hama GmbH &CoKG,declarăcătipul de echipamente radio
[00186359, 00136219, 00136220, 00136221] este în conformitate cu
Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este
disponibil la următoarea adresăinternet:
www.hama.com ->00186359, 00136219, 00136220, 00136221 ->Downloads.
Banda (benzile) de frecvențe77,5 kHz
MManual de utilizare

16
SBruksanvisning
Tack för att du valt att köpa en Hama produkt.
Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och hänvisningarna helt och
hållet. Förvarasedan den här bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta iden
när det behövs. Om du gör dig av med apparaten ska du lämna bruksanvisningen till den
nya ägaren.
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning
Används för att markerasäkerhetshänvisningar eller för att rikta
uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Hänvisning
Används för att markeraytterligareinformation eller viktiga hänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll
•RadiostyrdDCF-väggklocka PG 300
•1AA-batteri/mignonbatteri
•Den här bruksanvisningen
3. Säkerhetsanvisningar
•Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig användning.
•Använd baraprodukten till det som den är avsedd för.
•Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den barai
inomhusmiljöer.
•Använd inte produkten alldeles intillelementet, andravärmekällor eller idirekt solsken.
•Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna.
•Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
•Försök inte serva eller repareraprodukten själv.Överlåt allt servicearbete till ansvarig
fackpersonal.
•Placerainte produkten inärheten av störfält, metallramar,datorer och tv-apparater etc.
Elektroniska apparater samt fönsterkarmar påverkar produktens funktion negativt.
•Förändraingenting på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk.
•Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det nns risk för
kvävning.
•Kasseraförpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande kasseringsregler.
Varning –Batterier
•Varmycket noga med batteripolerna (+ och –märkning) och lägg in batterierna
korrekt enligt detta. Beaktas inte detta nns det risk att batterierna läcker eller
exploderar.
•Använd enbart uppladdningsbarabatterier (eller batterier) som motsvarar den
angivna typen.
•Rengör batterikontakterna och motkontakterna innan batterierna läggs i.
•Låt inte barn byta batterier utan uppsikt.
•Blanda inte gamla och nya batterier,inte heller olika sorters batterier eller batterier
från olika tillverkare.
•Tagutbatterier ur produkter som inte används under längretid. (om de inte ska
nnas till hands för nödfall)
•Kortslut inte batterierna.
•Ladda inte batterier.
•Kasta inte batterier iöppen eld.
•Förvarabatterier utom räckhåll för barn.
•Öppna, skada eller förtär aldrig batterier och släng dem inte inaturen. De kan
innehålla giftiga tungmetaller som är skadliga för miljön.
•Förbrukade batterier ska tas ut ur produkten direkt och kasseras.
•Undvik lagring, laddning och användning vid extrema temperaturer.
4. Börja använda
4.1 Sätta in batteriet
•Ta ut eventuella bentliga batterier,taiförekommande fall av skyddslmen och
kontaktspärren och lägg in batteriet med polerna åt rätt håll. Nu kan klockan användas.
4.2 Byta batteri
•Ta ut och källsorteraiförekommande fall gamla batterier.Sätt in ett nytt batteri (AA).
Kontrolleraatt polerna ligger rätt enligt märkningen ibatterifacket.
5. Montering
•Den radiostyrda DCF-väggklockan PG 300 kan monteras på en vägg med hjälp av
ursparningen på baksidan.
Varning –Monteringsanvisning
•Innan du påbörjar monteringen ska du kontrolleraatt väggen du valt
klarar av viktbelastningen och övertyga dig om att det inte nns el-,
gas- eller andraledningar och vattenrör iIväggen där du avser att montera.
•Skaffa särskilt resp. lämpligt monteringsmaterial idetaljhandeln för monteringen på
den valda väggen.
•Monterainte produkten på platser som personer kan uppehålla sig under.
6. Användning
6.1 Automatisk tidsinställning
•När batteriet har satts in korrekt ställer klockan automatiskt in sig på kl. 12 och är klar
för mottagning. Så snart DCF-signalen har tagits emot och bearbetats (ca 3till max. 15
minuter) visas automatiskt rätt klockslag.
•Flytta inte klockan under denna process.
•Om klockan inte har ställt in sig efter 15 minuter fungerar inte mottagningen, eller
ingen mottagning är möjlig på vald plats.
•Upprepa inställningen på en annan plats. Ta då först ut batteriet ica1minut och sätt
sedan in det ibatterifacket igen.
6.2 Manuell tidsinställning
M.SET-knapp:
•Håll M.SET-knappen nedtryckt tills önskat klockslag har nåtts.
•När klockan tar emot DCF-signalen ställer den in sig på nytt.
REC-knapp:
•Tryck på REC-knappen på baksidan i3sekunder.Sekundvisaren ställer sig på position
12. Där försöker klockan att ta emot tidssignalen och ställa om sig.
•Om den hittar en DCF-signal ställer klockan in sig automatiskt. Om ingen signal kan tas
emot efter 16 minuter återgår klockan till den ursprungliga tiden.
RESET-knapp:
•Tryck på RESET-knappen på baksidan i3sekunder.Klockan ställer sig på position 12.
Där försöker klockan att ta emot tidssignalen och ställa om sig.
Hänvisning
Tänk på att elapparater,t.ex. tv,dator och liknande kan störamottagningen.
Störningsområdet runt sådana apparater kan uppgå till upp till två meter.
7. Service och skötsel
Använd baraenluddfri, lätt fuktad trasa till produktens rengöring och använd inga
aggressiva rengöringsmedel. Varnoga med att det inte tränger in vatten iprodukten.
8. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror
på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att
bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
9. Tekniska data
RadiostyrdDCF-väggklocka PG 300
Strömförsörjning 1,5 V
1x AA-batteri
10. Försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Hama GmbH &CoKG, attdenna typ av radioutrustning
[00186359, 00136219, 00136220, 00136221]överensstämmer med direktiv
2014/53/EU.Den fullständiga texten tillEU-försäkran om överensstämmelse
nns på följande webbadress: www.hama.com -> 00186359, 00136219, 00136220,
00136221 ->Downloads.
Eller de frekvensband 77,5 kHz

17
LKäyttöohje
Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen.
Varaaaikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä sen jälkeen tämä
käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. Jos luovut
laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana uudelle omistajalle.
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin
vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisältö
•DCF-radioseinäkello PG-300
•1AA- /mignon-paristo
•Tämä käyttöohje
3. Turvaohjeet
•Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön.
•Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen.
•Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä tuotetta vain kuivassa
ympäristössä.
•Älä käytä tuotetta lämmittimien tai muiden lämmönlähteiden välittömässä
läheisyydessä tai suorassa auringonpaisteessa.
•Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja.
•Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle.
•Älä yritä huoltaa tai korjata laitetta itse. Jätä kaikki huoltotyöt vastuulliselle
ammattihenkilöstölle.
•Älä sijoita laite tta häiriökenttien, metallikehyksien, tietokoneiden, televisioiden, tms.
viereen. Elektroniset laitteet sekä ikkunakehykset vaikuttavat negatiivisesti tuotteen
toimintaan.
•Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen.
•Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta, niistä aiheutuu tukehtumisvaara.
•Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
Varoitus –Paristot
•Varmista ehdottomasti, että paristojen akut (+ ja -) ovat oikein päin, ja aseta ne
paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei noudateta, paristot voivat vuotaa tai
räjähtää.
•Käytä ainoastaan akkuja (tai paristoja), jotka vastaavat ilmoitettua tyyppiä.
•Puhdista ennen paristojen asettamista paikalleen paristo- ja vastakontaktit.
•Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman valvontaa.
•Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja tai erityyppisiä tai eri valmistajan
paristoja.
•Ota paristot pois laitteista, jotka ovat pitkään käyttämättä (paitsi jos laitteita
pidetään valmiina hätätilanteita varten).
•Älä oikosulje paristoja.
•Älä lataa paristoja.
•Älä heitä paristoja tuleen.
•Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.
•Älä koskaan avaa, vaurioita tai niele akkuja tai paristoja äläkä anna niiden päätyä
luontoon. Ne voivat sisältää myrkyllisiä ja ympäristölle haitallisia raskasmetalleja.
•Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja hävitä ne viipymättä.
•Vältä säilytystä, lataamista ja käyttöä äärimmäisissä lämpötiloissa.
4. Käyttöönotto
4.1 Paristojen asettaminen sisään
•Poista jo sisään asetettu paristo, poista myös mahdollinen turvakalvo sekä
kontaktierotin ja aseta paristo sisään oikeanapaisesti. Kello on käyttövalmis.
4.2 Pariston vaihtaminen
•Poista ja hävitä käytetty paristo tarvittaessa. Aseta uusi paristo (AA) paikalleen.
Varmista, että polariteetti on paristokotelossa olevan piirroksen mukainen.
5. Asennus
•DCF-radioseinäkellon voi asentaa seinälle taustapuolella olevaa aukkoa käyttäen.
Varoitus –Asennusohje
•Tarkista ennen asentamista seinän sopivuus kiinnitettävälle painolle
ja varmista, ettei asennuskohdassa ole seinän sisällä sähköjohtoja eikä
vesi-, kaasu- tai muita putkia.
•Hanki erikoisliikkeestä erityiset tai sopivat asennustarvikkeet seinään asentamista
varten.
•Älä koskaan asenna tuotetta paikkaan, jonka alapuolella voi oleskella ihmisiä.
6. Käyttö
6.1 Automaattinen ajan asetus
•Kunparisto on asetettu sisään oikein päin, kello asettaa ajaksi 12 ja on käyttövalmis.
Heti kun DCF-signaali on vastaanotettu ja käsitelty (n. 3-enint. 15 minuuttia), kello
näyttää automaattisesti oikean ajan.
•Älä siirrä kelloa kyseisen vaiheen aikana.
•Mikäli kellonaikaa ei ole asetettu vielä 15 minuutinkaan jälkeen, vastaanotto on
epäonnistunut tai se ei ole mahdollista kellon sijaintipaikassa.
•Toista säätövaihe toisessa sijaintipaikassa. Poista paristo sitä varten n. minuutiksi ja
aseta se takaisin paristolokeroon.
6.2 Manuaalinen aika-asetus
M.SET-painike:
•Pidä M.SET-painiketta painettuna niin kauan, kunnes haluttu aika on saavutettu.
•Heti kun kello vastaanottaa DCF-signaalin, kello säätää kellonajan automaattisesti.
REC-painike:
•Paina taustapuolella olevaa REC-painiketta kolmen sekunnin ajan. Sekuntiosoitin
asettuu kello kahdentoista asentoon. Kello yrittää vastaanottaa signaalin ja asettaa
kellonajan sen mukaisesti.
•Mikäli kello vastaanottaa DCF-signaalin, kellonaika asetetaan automaattisesti. Mikäli
signaalia ei ole vastaanotettu 16 minuutinkaan kuluttua, kello palaa alkuperäiseen
aikaan.
RESET-painike:
•Paina taustapuolella olevaa RESET-painiketta kolmen sekunnin ajan. Kello asettuu kello
kahdentoista asentoon. Kello yrittää vastaanottaa signaalin ja asettaa kellonajan sen
mukaisesti.
Ohje
Muista että elektroniset laitteet, kuten televisiot, tietokoneet, jne.
voivat häiritä vastaanottoa. Sellaisten laitteiden häiriöalueen kantama voi
olla jopa kaksi metriä.
7. Hoito ja huolto
Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla äläkä
käytä syövyttäviä puhdistusaineita. Varmista, ettei tuotteen sisään pääse vettä.
8. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &CoKG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat
epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai
turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
9. Tekniset tiedot
DCF-radioseinäkello PG-300
Virransyöttö 1,5 V
1xAA-paristo
10. Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Hama GmbH &CoKG vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [00186359, 00136219,
00136220, 00136221] on direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla
seuraavassa internetosoitteessa:
www.hama.com ->00186359, 00136219, 00136220, 00136221 ->Downloads.
Radiotaajuudet 77,5 kHz

18
BРаботна инструкция
Благодарим Ви,че избрахте продукт Hama.
Отделете време ипрочетете инструкциите иинформацията.Моля,запазете
инструкциите на сигурно мястозабъдещи справки.Акопродавате устройството,
моля,предайте тези инструкции на новия собственик.
1. Обяснение на предупредителните символи иуказания
Вниманив
Използватсезаобозначаване на указания за безопасност или за насочване
на вниманиетокъм особени опасности ирискове.
Забележка
Използватсезадопълнително обозначаване на информация или важни указания.
2. Съдържание на опаковката
•DCF стенен радиочасовник PG 300
•1AA/батерия Mignon
•настоящата инструкция за употреба
3. Забележки за безопасност
•Продуктътепредвиден за лична,нестопанска битова употреба.
•Използвайте продуктасамо за предвидената цел.
•Пазете продуктаотзамърсяване,влагаипрегряване игоизползвайте само в
сухи помещения.
•Не използвайте продуктавнепосредствена близост до отоплителни уреди,други
източници на топлина или на директна слънчева светлина.
•Не използвайте продуктавзони,вкоитонесаразрешени електронни продукти.
•Не позволявайте на продуктадапада инегоизлагайте на силни вибрации.
•Не се опитвайте сами да обслужвате или ремонтирате продукта.Оставете
всякаква техническа поддръжка на компетентните специалисти.
•Не пречупвайте инепритискайте маркуча.
•Не правете промени вуреда.Така ще загубите право на всякакви гаранционни
претенции.
•Задължително дръжте малките деца далече от опаковъчния материал,има
опасност от задушаване.
•Изхвърлете опаковъчния материал веднагасъгласно действащите на място
разпоредби за изхвърляне на отпадъци.
Вниманив –Батерии
•Задължително внимавайте за правилното разположение на полюсите (надписи
+и-) на батериите игипоставете по съответния начин.При неспазване има
опасност от изтичане или експлозия на батериите.
•Използвайте само акумулатори (или батерии), коитосъответстватнапосочения
тип.
•Преди поставяне на батериите почистете контактите на батериите и
насрещните контакти.
•Не разрешавайте на децата да сменят батерии без надзор.
•Не смесвайте стари инови батерии ибатерии от различен тип или
производител.
•Махайте батериите от продукти,коитонесеизползватпо-дълговреме.(освен
акотесеподдържатвготовност за спешни случаи)
•Не свързвайте батериите накъсо.
•Не зареждайте батериите.
•Не хвърляйте батериите вогън.
•Съхранявайте батериите,недостъпни за деца.
•Батериите никоганебива да бъдатотваряни,повреждани,гълтани или
изхвърляни вприродата.Те могат да съдържаттежки метали,коитосаотровни
или опасни за околната среда.
•Махнете от продуктаинезабавно изхвърлете изхабените батерии.
•Избягвайте съхранение,зареждане иупотреба при екстремни температури.
4. Пускане вексплоатация
4.1 Поставяне на батерия
•Извадете вече поставената батерия,при нужда отстранете ипредпазното фолио,
кактоипрекъсващата лента,ипоставете батерията,като спазите ориентациятана
полюсите.Часовникътеготовзаексплоатация.
4.2 Смяна на батерия
•Извадете ипредайте използваната батерия на съответните местазасъбиране.
Поставете нова батерия (AA). Следете за правилната ориентация на полюсите в
съответствие срисунката на отделениетонабатерията.
5. Монтаж
•Можете да закачите DCF стенния радиочасовник PG 300 на стена спомощта
на отвора на гърба му.
Вниманив -Указания за монтаж
•Преди монтажа задължително проверете пригодносттанапредвидената
стена за теглото,коетощебъде монтирано,исеуверете,че на мястото на
монтажа встената няма електрически кабели,водо-, газопроводи или други
тръбопроводи.
•Набавете си специален или подходящ монтажен материал от
специализираните магазини за монтажа на предвидената стена.
•Не монтирайте продуктанаместа,на коитоможедастоят хора
6. Експлоатация
6.1 Автоматично настройване на часа
•След правилното поставяне на батериятачасовникътавтоматично се настройва
на 12 часа иможедаприема сигнал.Щом бъде приет иобработен DCF сигнал
(приблизително от 3до макс.15минути), автоматично се показва точният час.
•Не местете часовника по време на този процес.
•Акоислед 15 минути часовникътвсе още не се енастроил,приеманетое
нарушено или невъзможно на избраното място.
•Повторете процеса на настройване на другомясто.За целтаизвадете батерията
за около 1минутаияпоставете отново вотделениетозабатерията.
6.2 Ръчно настройване на часа
Бутон M.SET:
•Задръжте бутон M.SET натиснат,докато се достигне желаният от Вас час.
•Щом часовникътприеме DCF сигнал,тойсенастройва отново.
Бутон REC:
•Натиснете бутон REC на гърба му за 3секунди.Секундарната стрелка застава на
12 часа.Тамправи опит да улови сигнал за точното време идасепренастрои
съответно.
•Акобъде уловен DCF сигнал,часовникътсенастройва самостоятелно.Акослед 16
минути не може да бъде приет сигнал,часовникътсевръща към първоначалния
час.
Бутон RESET:
•Натиснете бутон RESET на гърба на часовника за 3секунди.Часовникътсе
настройва на 12 часа.Тамправи опит да улови сигнал за точното време идасе
пренастрои съответно.
Забележка
Имайте предвид,че електронни устройства като телевизори,компютри ит.н.
могат да попречатнаприеманетонасигнал.Диапазонътнасмущения на такива
устройства може да бъде до два метра.
7. Техническо обслужване иподдръжка
Почиствайте този продукт само слеконавлажнена кърпа,коятонепуска власинки,
инеизползвайте агресивни почистващи препарати.Внимавайте да не попада вода
впродукта.
8. Изключване на гаранция
Хама ГмбХ &Ко.КГ не поема никаква отговорност или гаранция за повреди в
резултат на неправилна инсталация,монтаж инеправилна употреба на продуктаили
неспазване на упътванетозаобслужване и/или инструкциите за безопасност.
9. Технически данни
DCF стенен радиочасовник PG 300
Електрозахранване 1,5 V
1xбатерия AA
10. Декларация за съответствие
Снастоящото Hama GmbH &CoKGдекларира,че типътрадиосистема
[00186359, 00136219, 00136220, 00136221] съответства на основните
изисквания на директива 2014/53/ЕО.Пълният текст на ЕС декларацията
за съответствие енаразположение на следния интернет адрес:
www.hama.com ->00186359, 00136219, 00136220, 00136221 ->Downloads.
Радиочестотен диапазон /
Радиочестотни диапазони 77,5 kHz

00186359_00136219_21/06.19
Alllistedbrands aretrademarksofthe correspondingcompanies.Errorsand omissions excepted,
andsubjecttotechnical changes. Ourgeneral termsofdeliveryand paymentare applied.
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim/Germany
www.hama.com/nep
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-115
DG
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Hama Clock manuals
Popular Clock manuals by other brands

GRA & AFCH
GRA & AFCH Divergence Meter NCS3 Series operating instructions

Wooden-Gear-Clocks
Wooden-Gear-Clocks Clockerel Build manual

Pyramid
Pyramid 2600 operating instructions

Conrad Electronic
Conrad Electronic Eqwu 880 operating instructions

WESTERSTRAND
WESTERSTRAND AUREA ALPHA manual

Conrad
Conrad WQ 140 instruction manual